diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-02-10 09:59:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1403 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:08+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: contacteditor.cpp:155
-msgid ""
-"The contact has been changed by someone else.\n"
-"What should be done?"
-msgstr ""
-"Le contacto ha essite modificate per alcun altere.\n"
-"Cosa on debe facer?"
-
-#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167
-msgid "Take over changes"
-msgstr "Acquire modificationes"
-
-#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168
-msgid "Ignore and Overwrite changes"
-msgstr "Ignora e superscribe modificationes"
-
-#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Selige adressario"
-
-#: contacteditor.cpp:248
-msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
-msgstr "Selige le adressario ubi on debera salveguardar le nove contacto:"
-
-#: contacteditordialog.cpp:46
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nove contacto"
-
-#: contacteditordialog.cpp:46
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "Modifica contacto"
-
-#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72
-msgid "Add to:"
-msgstr "Adde a:"
-
-#: contactgroupeditor.cpp:166
-msgid ""
-"The contact group has been changed by someone else.\n"
-"What should be done?"
-msgstr ""
-"Le gruppo de contacto ha essite cambiate per alcun altere.\n"
-"Cosa on debe facer?"
-
-#: contactgroupeditor.cpp:198
-msgid "The name of the contact group must not be empty."
-msgstr "Le nomine de gruppo de contacto non pote esser vacue."
-
-#: contactgroupeditor.cpp:300
-msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
-msgstr "Selige le adressario ubi salveguardar le nove gruppo de contacto:"
-
-#: contactgroupeditordialog.cpp:54
-msgid "New Contact Group"
-msgstr "Nove gruppo de contacto"
-
-#: contactgroupeditordialog.cpp:54
-msgid "Edit Contact Group"
-msgstr "Modifica gruppo de contacto"
-
-#: contactgrouplineedit.cpp:181
-msgid "Select preferred email address"
-msgstr "Selige adresse de e-posta preferite"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:211
-#, kde-format
-msgid "The member with name %1 is missing an email address"
-msgstr "Le membro con le nomine %1 manca de adresse de e-posta"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:249
-msgid "Contact does not exist any more"
-msgstr "Contacto non plus existente"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:392
-msgctxt "contact's name"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: contactgroupmodel.cpp:394
-msgctxt "contact's email address"
-msgid "EMail"
-msgstr "E-posta"
-
-#: contactgroupviewer.cpp:121
-#, kde-format
-msgid "Contact Group %1"
-msgstr "Gruppo de contacto %1"
-
-#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressario"
-
-#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
-msgid "Show Contact Group"
-msgstr "Monstra gruppo de contacto"
-
-#: contactstreemodel.cpp:227
-msgctxt "@title:column address books overview"
-msgid "Address Books"
-msgstr "Adressarios"
-
-#: contactstreemodel.cpp:236
-msgctxt "@title:column name of a person"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: contactstreemodel.cpp:239
-msgctxt "@title:column family name of a person"
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nomine de Familia"
-
-#: contactstreemodel.cpp:242
-msgctxt "@title:column given name of a person"
-msgid "Given Name"
-msgstr "Nomine date"
-
-#: contactstreemodel.cpp:248
-msgctxt "@title:column home address of a person"
-msgid "Home"
-msgstr "Domo"
-
-#: contactstreemodel.cpp:251
-msgctxt "@title:column work address of a person"
-msgid "Work"
-msgstr "Labor"
-
-#: contactstreemodel.cpp:254
-msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numeros de telephono"
-
-#: contactstreemodel.cpp:257
-msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
-msgid "Preferred EMail"
-msgstr "E-posta preferite"
-
-#: contactstreemodel.cpp:260
-msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
-msgid "All EMails"
-msgstr "Omne e-postas"
-
-#: contactviewer.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "Contact %1"
-msgstr "Contacto %1"
-
-#: contactviewerdialog.cpp:42
-msgid "Show Contact"
-msgstr "Monstra contacto"
-
-#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
-#, kde-format
-msgid "Distribution List %1"
-msgstr "Lista de distribution %1"
-
-#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143
-#, kde-format
-msgctxt "Name and email address of a contact"
-msgid "%1 <%2>"
-msgstr "%1 <%2>"
-
-#: emailaddressselectionwidget.cpp:142
-msgctxt "@label Search in a list of contacts"
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: rc.cpp:13
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:14
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:17
-msgctxt "@label The name of a contact group"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
-
-#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:20
-msgctxt "@label"
-msgid "Contact group members:"
-msgstr "Membros de gruppo de contacto:"
-
-#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
-msgstr ""
-
-#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
-msgctxt "recent contacts folder"
-msgid "Recent Contacts"
-msgstr "Contactos recente"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:54
-msgid "Add Address Book Folder..."
-msgstr "Adde dossier de adressario..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:56
-msgid ""
-"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
-msgstr ""
-"Adde un nove dossier de adressario al dossier de adressario currentemente "
-"seligite."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:59
-#, kde-format
-msgid "Copy Address Book Folder"
-msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Copia dossier de adressario"
-msgstr[1] "Copia %1 dossieres de adressario"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:62
-msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
-msgstr ""
-"Copia le dossieres de adressario seligite in le area de transferentia."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:65
-#, kde-format
-msgid "Delete Address Book Folder"
-msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Dele dossier de adressario"
-msgstr[1] "Dele %1 dossieres de adressario"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:68
-msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
-msgstr "Dele le seligite dossieres de adressario ex le adressario"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "Update Address Book Folder"
-msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Actualisa dossier de adressario"
-msgstr[1] "Actualisa %1 dossieres de adressario"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:74
-msgid "Update the content of the selected address book folders."
-msgstr "Actualisa le contento del dossieres de adressario seligite."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:77
-#, kde-format
-msgid "Cut Address Book Folder"
-msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
-msgstr[0] "Talia dossier de adressario"
-msgstr[1] "Talia %1 dossieres de adressario"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:80
-msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
-msgstr "Talia le seligite dossieres de adressario ex le adressario."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:83
-msgid "Folder Properties..."
-msgstr "Proprietates de dossier..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:85
-msgid ""
-"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
-msgstr ""
-"Aperi un dialogo pro modificar le proprietates del dossier de adressario "
-"seligite."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
-#, kde-format
-msgid "Copy Contact"
-msgid_plural "Copy %1 Contacts"
-msgstr[0] "Copia contacto"
-msgstr[1] "Copia %1 contactos"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:90
-msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
-msgstr "Copia le contactos seligite in le area de transferentia."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
-#, kde-format
-msgid "Delete Contact"
-msgid_plural "Delete %1 Contacts"
-msgstr[0] "Dele contacto"
-msgstr[1] "Dele %1 contactos"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:95
-msgid "Delete the selected contacts from the address book."
-msgstr "Dele le seligite contactos ex le adressario"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
-#, kde-format
-msgid "Cut Contact"
-msgid_plural "Cut %1 Contacts"
-msgstr[0] "Talia contacto"
-msgstr[1] "Talia %1 contactos"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:100
-msgid "Cut the selected contacts from the address book."
-msgstr "Talia le contactos seligite ex le adressario."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:103
-msgid "Add &Address Book..."
-msgstr "Adde &Adressario..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:105
-msgid ""
-"Add a new address book
You will be presented with a dialog where you can "
-"select the type of the address book that shall be added.
TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"
None will connect to port 143 but not switch to a "
-"secure connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL es secur IMAP super porto 993;
\n"
-"
TLS operara sur porto 143 e commutara a un "
-"connexionsecur directemente postea connecter se;
\n"
-"
Nulle connectara a porto 143 ma non commutara a "
-"unconnexion secur. Iste preferentia non es recommendate.
"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encryption"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
-#: rc.cpp:183
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
-#: rc.cpp:186
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Methodo de authentication"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Enable interval mail checking"
-msgstr "Habilita controlo de posta a intervallo"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Check interval:"
-msgstr "Intervallo de verification:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
-#: rc.cpp:237
-msgid " minutes"
-msgstr " minutas"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Enable Disconnected Mode"
-msgstr "Habilita modo disconnectite"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
-msgstr "Habilita subscriptiones de latere servitor"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
-msgstr "Elimina automat&icamente messages delite"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
-#: rc.cpp:279
-msgid "IMAP server"
-msgstr "Servitor IMAP"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
-msgstr "Define le porto sur le qual le servicio IMAP es executante"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Username"
-msgstr "Nomine usator"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Defines the encryption type to use"
-msgstr "Define le typo de encryption de usar"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Define le typo de authenticatio de usar"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
-msgstr "Define si le subscription de latere servitor es habilitate"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
-msgstr ""
-"Define si tote le datos de IMAP deberea esser ponite in cache localmente pro "
-"omne le tempore"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Defines if interval checking is enabled."
-msgstr "Define si verification de intervallo es habilitate"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Check interval in minutes"
-msgstr "Intervallo de verification in minutas"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
-" also be retrieved when the mailboxes get listed."
-msgstr ""
-"Define si le annotationes, ACLs e informationes de quota de cassettas de "
-"posta\n"
-" anque debe esser recuperate quando le cassetta de posta es "
-"listate."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
-"be\n"
-" triggered manually through the D-Bus interface."
-msgstr ""
-"Define si le commando de eliminar es emittite automaticamente, alteremente "
-"il deberea esser \n"
-" disblocate manualmente per le interfacie D-Bus."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
-#: rc.cpp:314
-msgid "Define which folder is used for trash"
-msgstr "Define qual dossier es usate como corbe"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:317
-msgid "Define if account uses the default identity"
-msgstr "Define si conto usa le identitate predefinite"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
-#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:320
-msgid "Identity account"
-msgstr "Conto de identitate"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
-#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
-#: rc.cpp:323
-msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
-msgstr ""
-"Lista de nomine de cassetta postal reportate per le servitor le ultime vice"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
-#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
-#: rc.cpp:326
-msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
-msgstr "Percurso RID al cassetta de posta de observar per modificationes"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Define if server supports sieve"
-msgstr "Define si servitor supporta sieve (cribro)"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Define if we reuse host and login configuration"
-msgstr ""
-"Define si on reusa configuration de hospite e de accesso de authentication"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
-#: rc.cpp:335
-msgid "Define sieve port"
-msgstr "Define porto de sieve (cribro)"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
-#: rc.cpp:338
-msgid "Define alternate URL"
-msgstr "Define URL alternative"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
-#: rc.cpp:341
-msgid "Define default sieve vacation filename"
-msgstr "Define nomine de file de vacation de cribro predefinite"
-
-#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
-#: removecollectiontask.cpp:60
-msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
-msgstr "Falleva a deler le dossier, restaurante lista de dossier."
-
-#: resourcetask.cpp:64
-msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
-msgstr "On ha currentemente nulle connexion al servitor IMAP."
-
-#: resourcetask.cpp:95
-msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
-msgstr "On ha currentemente nulle session al servitor IMAP disponibile."
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
-#, kde-format
-msgid ""
-"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
-"longer be possible to add messages to this folder.
"
-msgstr ""
-"
Tu derectos de accesso al servitor %1 ha essite limitate, il non "
-"essera plus possibile adder messages a iste dossier.
"
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
-msgid "Access rights revoked"
-msgstr "Derectos de accesso revocate"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:158
-msgid "Inbox"
-msgstr "Cassa de ingresso"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:166
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Dossieres compartite"
-
-#: retrieveitemtask.cpp:135
-msgid "No message retrieved, server reply was empty."
-msgstr "Nulle message recuperate, responsa de servitor esseva vacue."
-
-#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Non pote connecter al servitor IMAP %1.\n"
-"%2"
-
-#: sessionpool.cpp:222
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cound not connect to the IMAP server.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Non pote connecter al servitor IMAP.\n"
-"%1"
-
-#: sessionpool.cpp:253
-#, kde-format
-msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
-msgstr "Non pote crear un altere connexion extra al servitor IMAP %1."
-
-#: sessionpool.cpp:271
-msgid "Disconnected from server during login."
-msgstr "Disconnecteva ex servitor durante accesso de authentication."
-
-#: sessionpool.cpp:286
-msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
-msgstr "Non pote leger le contrasigno: usator refutava accesso de portafolio"
-
-#: sessionpool.cpp:294
-msgid "Empty password"
-msgstr "Contrasigno vacue"
-
-#: sessionpool.cpp:307
-#, kde-format
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
-"set up for that."
-msgstr ""
-"Tu requireva TLS/SSL pro connecter a %1, ma il sembla que tu systema non es "
-"configurate pro isto."
-
-#: sessionpool.cpp:339
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Falleva a connecter a servitor"
-
-#: sessionpool.cpp:377
-#, kde-format
-msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
-msgstr "Non pote essayar le capacitates supportate per le servitor IMAP %1."
-
-#: sessionpool.cpp:397
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
-"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
-msgstr ""
-"Non pote usar le servitor IMAP %1, alcun capacitates obligatori es "
-"mancante: %2. Pro favor tu demanda a tu administrator pro actualisar le "
-"servitor."
-
-#: settings.cpp:152
-#, kde-format
-msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
-msgstr "Pro favor entra contrasigno per usator '%1' sur servitor IMAP '%2'."
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:55
-#, kde-format
-msgid ""
-"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
-"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Le servitor refusa le contrasigno e nomine de usator fornite. Tu vole vader "
-"al preferentias, haber un altere tentativa de accesso de authentication, o "
-"facer nihil?\n"
-" \n"
-"%1"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:59
-msgid "Could Not Authenticate"
-msgstr "Non pote authenticar"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:60
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Preferentias de conto"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:61
-msgctxt "Input username/password manually and not store them"
-msgid "Try Again"
-msgstr "Essaya de nove"
-
-#: setupserver.cpp:90
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Clear text"
-msgstr "Netta texto"
-
-#: setupserver.cpp:92
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyme"
-
-#: setupserver.cpp:145
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minuta"
-msgstr[1] " minutas"
-
-#: setupserver.cpp:346
-msgid ""
-"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
-"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
-"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
-msgstr ""
-"Non pote acceder a KWallet. Si tu vole immagazinar le contrasigno "
-"permanentemente tu debe activar lo. Si tu non vole usar KWallet, marca le "
-"quadrato a basso, ma nota que tu essera demandate de tu contrasigno quando "
-"il necessita."
-
-#: setupserver.cpp:351
-msgid "Do not use KWallet"
-msgstr "Non usa KWallet"
-
-#: setupserver.cpp:448
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr ""
-"Incapace de connecter al servitor, pro favor tu verifica le adresse de "
-"servitor."
-
-#: setupserver.cpp:459
-msgid "TLS is supported and recommended."
-msgstr "TLS es supportate e recommendate."
-
-#: setupserver.cpp:462
-msgid "SSL is supported and recommended."
-msgstr "SSL es supportate e recommendate."
-
-#: setupserver.cpp:465
-msgid ""
-"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
-"server."
-msgstr ""
-"Nulle securitate es supportate, il non es recommendate connecter se a "
-"iste servitor."
-
-#: setupserver.cpp:468
-msgid "It is not possible to use this server."
-msgstr "Il non es possibile usar iste servitor."
-
-#: subscriptiondialog.cpp:81
-msgid "Reload &List"
-msgstr "Recarga &Lista"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:95
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:105
-msgid "Subscribed only"
-msgstr "Solmente subscribite"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-02-10 09:58:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,63 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:54+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kalarmresource.cpp:65
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Active Alarm Calendar"
-msgstr "Selige calendario de alarma active"
-
-#: kalarmresource.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Archived Alarm Calendar"
-msgstr "Selige calendario de alarma archivate"
-
-#: kalarmresource.cpp:69
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Alarm Template Calendar"
-msgstr "Selige calendario de patrono de alarma"
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Path to KAlarm calendar file."
-msgstr "Percurso al file de calendario de KAlarm."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Display name."
-msgstr "Monstra nomine."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modifica le datos actual de retro-administration."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Monitora directorio pro modificationes."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Alarm types."
-msgstr "Typos de alarma."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,102 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: incidencehandler.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Copy of: %1"
-msgstr "Copia de %1"
-
-#: kolabdefs.cpp:34
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: kolabdefs.cpp:35
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: kolabdefs.cpp:36
-msgid "Tasks"
-msgstr "Cargas"
-
-#: kolabdefs.cpp:37
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
-
-#: kolabdefs.cpp:38
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:112
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:692
-msgid "My Data"
-msgstr "Mi datos"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
-#, kde-format
-msgid "Kolab (%1)"
-msgstr "Kolab (%1)"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: Kolab Account"
-msgstr "Typo de conto: Conto Kolab"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:6
-msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
-msgstr "Le ressource Kolab necessita un ressource Imap."
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Add Imap Resource"
-msgstr "Adde ressource Imap"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Create Kolab Folder"
-msgstr "Crea dossier Kolab"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Resource folders are in account:"
-msgstr "Dossieres de ressource es in conto:"
-
-#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modifica le datos actual de retro-administration."
-
-#: setupkolab.cpp:93
-msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Il non pote initiar le assistente de conto. Pro favor, tu verifica tu "
-"installation."
-
-#: setupkolab.cpp:95
-msgid "Unable to start account wizard"
-msgstr "Il non pote initiar assistente de conto"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,51 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:60
-msgctxt "Filedialog filter for *.xml"
-msgid "XML Bookmark file"
-msgstr "File de marcator de libros XML"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:61
-msgid "Select Bookmarks File"
-msgstr "Selige file de Marcatores de libros"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:85
-msgid "Item is not a bookmark"
-msgstr "Elemento non es un marcator de libro"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:92
-msgid "Bookmark group not found"
-msgstr "Il non trovava gruppo de Marcator de libro"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:173 localbookmarksresource.cpp:184
-msgid "Bookmark collection is invalid"
-msgstr "Collection de marcator de libro es invalide"
-
-#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Path to iCal file."
-msgstr "Percurso a file iCal"
-
-#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modifica le datos actual de retro-administration."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: configdialog.cpp:37
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Selige un dossier de MailDir"
-
-#: configdialog.cpp:53
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Le percurso seligite es vacue."
-
-#: configdialog.cpp:67
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Le percurso seligite contine dossieres de MailDir valide."
-
-#: configdialog.cpp:74
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Le percurso seligite es un valide MailDir"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr ""
-"Le percurso seligite non existe ancora, un nove MailDir essera create."
-
-#: configdialog.cpp:83
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Le percurso seligite non existe."
-
-#: maildirresource.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar elemento: le dossier de MailDir \"%1\" non es valide."
-
-#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
-#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
-#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Configuration inusabile."
-
-#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
-msgid "Error: Unsupported type."
-msgstr "Error: typo non supportate."
-
-#: maildirresource.cpp:256
-#, kde-format
-msgid "Source folder is invalid: '%1'."
-msgstr "Dossier fonte es invalide: '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:262
-#, kde-format
-msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
-msgstr "Dossier de destination es invalide: '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not move message '%1'."
-msgstr "Il non poteva mover message '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:289
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete message: %1"
-msgstr "Il falleva a deler message: %1"
-
-#: maildirresource.cpp:363
-#, kde-format
-msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
-msgstr "Maildir '%1' per collection '%2' es invalide."
-
-#: maildirresource.cpp:443
-#, kde-format
-msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
-msgstr "Incapace de renominar dossier de MailDir '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:464
-#, kde-format
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Il non pote mover dossier radice de maildir '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
-msgstr "Incapace de renominar dossier de MailDir '%1' ex '%2' in '%3'."
-
-#: maildirresource.cpp:495
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Il non pote deler dossier de nivello culmine '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:504
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
-msgstr "Il falleva a deler sub-dossier '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:513
-#, kde-format
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Incapace de crear maildir '%1'."
-
-#: maildirresource.cpp:520
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr "On ha nulle location de immagazinage configurate."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Preferentias de Directorio de Posta (MailDir)"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Selige le dossier continente le information de maildir:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Aperi in modo de sol lectura"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Percurso a maildir"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Percurso puncta a un dossier continente Maildirs in vice de un maildir mesme."
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modifica le datos actual de retro-administration."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,152 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
-#, kde-format
-msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
-msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
-msgstr[0] "Messages in invio (1 elemento in cauda)..."
-msgstr[1] "Messages in invio (%1 elementos in cauda)..."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:157
-msgid "Sending canceled."
-msgstr "Invio cancellate."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:164
-msgid "Finished sending messages."
-msgstr "On terminava invio de messages."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:171
-msgctxt "Notification when the email was sent"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "Message de e-posta inviate con successo"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:176
-msgid "No items in queue."
-msgstr "Nulle elemento in cauda."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:245
-msgid "Online, sending messages in queue."
-msgstr "In linea, messages in invio in coda."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:249
-msgid "Offline, message sending suspended."
-msgstr "Foras de linea, invio de message suspendite."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:273
-#, kde-format
-msgctxt "Message with given subject is being sent."
-msgid "Sending: %1"
-msgstr "Inviante: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:345
-#, kde-format
-msgctxt "Notification when email sending failed"
-msgid "E-mail sending failed: %1"
-msgstr "Il falleva a inviar message de e-posta: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:369
-msgid "Ready to dispatch messages."
-msgstr "Preste a distribuer messages."
-
-#: outboxqueue.cpp:336
-#, kde-format
-msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
-msgstr "Il non pote acceder al dossier de cassa de exito (%1)."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
-msgstr "Preferentias de agente distributor de posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the collection to be used as outbox:"
-msgstr "Selige le collection que on debe usar se como cassa de exito:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Select the collection to move sent messages into:"
-msgstr "Selige le collection ubi mover messages inviate:"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Outbox collection id"
-msgstr "Id de collection de cassa de exito"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Sent Mail collection id"
-msgstr "Id de collection de posta inviate"
-
-#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
-msgid "Message sending aborted."
-msgstr "Invio de message abortate."
-
-#: sendjob.cpp:114
-msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
-msgstr ""
-"Il non pote initiar transporto de message. Probabilemente transporto "
-"invalide."
-
-#: sendjob.cpp:120
-msgid "Could not send message. Invalid transport."
-msgstr "Il non pote inviar message, transporto invalide."
-
-#: sendjob.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
-msgstr "Il falleva a obtener interfacie D-Bus de ressource %1"
-
-#: sendjob.cpp:160
-#, kde-format
-msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
-msgstr "Invalide responsa de D-Bus ex ressource %1."
-
-#: sendjob.cpp:255
-msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
-msgstr ""
-"Dossier predefinite per messages inviate non disponibile. On mantene message "
-"in cassa de exito."
-
-#: sendjob.cpp:267
-msgid "Message transport aborted."
-msgstr "Transporto de message abortate."
-
-#: sendjob.cpp:268
-msgid "Failed to transport message."
-msgstr "Il falleva a transportar message."
-
-#: sendjob.cpp:326
-msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
-msgstr ""
-
-#: sendjob.cpp:351
-msgid "Failed to store result in item."
-msgstr "Il falleva a immagazinar exito in elemento."
-
-#: storeresultjob.cpp:68
-msgid "Failed to fetch item."
-msgstr "Il falleva a trovar elemento."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,36 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
-msgstr "Preferentias de agente distributor de posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the collection to dump sent messages to:"
-msgstr "Selige le collection ubi discargar messages inviate:"
-
-#. i18n: file: mtdummyresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Sink), group (General)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Collection to dump sent mail into."
-msgstr "Collection ubi discargar messages inviate."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,317 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: compactpage.cpp:85
-#, kde-format
-msgid "(1 message marked for deletion)"
-msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
-msgstr[0] "(1 message marcate per deletion)"
-msgstr[1] "(%1 messages marcate per deletion)"
-
-#: compactpage.cpp:93
-msgid "Failed to fetch the collection."
-msgstr "Il falleva a trovar le collection."
-
-#: compactpage.cpp:109
-msgid "Failed to load the mbox file"
-msgstr "Il falleva a cargar le file de mbox"
-
-#: compactpage.cpp:111
-#, kde-format
-msgid "(Deleting 1 message)"
-msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
-msgstr[0] "(Delente 1 message)"
-msgstr[1] "(Delente %1 messages)"
-
-#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
-msgid "Failed to compact the mbox file."
-msgstr "Il falleva a compactar le file de mbox."
-
-#: compactpage.cpp:129
-msgid "MBox file compacted."
-msgstr "File de MBox compactate."
-
-#: mboxresource.cpp:86
-msgid "Compact frequency"
-msgstr "Frequentia de compactar"
-
-#: mboxresource.cpp:87
-msgid "Lock method"
-msgstr "Methodo de Bloco"
-
-#: mboxresource.cpp:88
-msgid "Select MBox file"
-msgstr "Selige file de MBox"
-
-#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
-msgid "MBox not loaded."
-msgstr "MBox non cargate."
-
-#: mboxresource.cpp:150
-#, kde-format
-msgid "Failed to read message with uid '%1'."
-msgstr "Il falleva a leger message con uid '%1'."
-
-#: mboxresource.cpp:176
-msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
-msgstr "Solmente messages de e-posta pote esser addite al ressource de MBox."
-
-#: mboxresource.cpp:182
-msgid "Mail message not added to the MBox."
-msgstr "Message de e-posta non addite al MBox."
-
-#: mboxresource.cpp:226
-#, kde-format
-msgid "Could not fetch the collection: %1"
-msgstr "Il non poteva trovar le collection: %1"
-
-#: mboxresource.cpp:256
-msgid ""
-"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
-"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
-"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
-"the same locking method."
-msgstr ""
-"Le file de MBox esseva modificate per un altere programma. Un copia del nove "
-"file esseva facite e modificationes pendente as attachate a ille copia. Pro "
-"prevenir que isto occurre, usa le blocar e face te secur que tote le "
-"programmas accedente mbox usa le mesme methodo de bloco."
-
-#: mboxresource.cpp:287
-#, kde-format
-msgid "Failed to save mbox file to %1"
-msgstr "Il falleva a salveguardar file de mbox in %1"
-
-#: mboxresource.cpp:347
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Il falleva a actualisar le elemento modificate proque le vetere elemento non "
-"poteva esser delete. Motivation: %1"
-
-#. i18n: file: compactpage.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The only way to fully "
-"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
-"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
-"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
-"file.
\n"
-"\n"
-"
Note: The downside of this is that if the file is "
-"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
-"any longer and deleted messages might reappear.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Le sol modo per remover "
-"completemente un message de e-posta ex un file mbox es per remover lo ab le "
-"file actual. Proque isto pote esser un operation plus tosto dispendiose, le "
-"ressource de mbox mantene un lista de messages delite. Un vice omne tanto "
-"iste messages es vermente delite ex le file.
\n"
-"\n"
-"
Nota: Le mal parte de isto es que si le file es "
-"modificate per un altere programma, le lista de messages delite non pote "
-"esser ancora digne de fide e messages delite poterea apparer "
-"novemente.
"
-
-#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Username"
-msgstr "Nomine usator"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,262 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: configdialog.cpp:35
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:51
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Le percurso seligite es vacue."
-
-#: configdialog.cpp:65
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Le percurso seligite contine dossieres de MailDir valide."
-
-#: configdialog.cpp:72
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Le percurso seligite es un valide MailDir"
-
-#: configdialog.cpp:78
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr ""
-"Le percurso seligite non existe ancora, un nove MailDir essera create."
-
-#: configdialog.cpp:81
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Le percurso seligite non existe."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
-#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
-#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
-#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
-#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
-#: mixedmaildirresource.cpp:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Configuration inusabile."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:253
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folders"
-msgstr "Synchronisante dossieres de e-posta"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:268
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folder %1"
-msgstr "Synchronisante dossier de e-posta %1"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:369
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Il non pote mover dossier radice de maildir '%1'."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:397
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Il non pote deler dossier de nivello culmine '%1'."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:411
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Incapace de crear maildir '%1'."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:423
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr "On ha nulle location de immagazinage configurate."
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:518
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Given folder name is empty"
-msgstr "Date nomine de dossier es vacue"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
-msgstr "Il non sembla que dossier %1 es un valide dossier de e-posta"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:923
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unhandled operation %1"
-msgstr "Operation non maneate %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
-#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
-#: mixedmaildirstore.cpp:979
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
-msgstr "Il non pote crear dossier %1 intra dossier %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
-#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
-msgstr "Non pote remover dossier %1 ex dossier %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load MBox folder %1"
-msgstr "Il falleva a cargar dossier de MBox %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
-#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot rename folder %1"
-msgstr "Il non pote renominar dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
-#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
-#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
-msgstr "Non pote mover dossier %1 ex dossier %2 in dossier %3"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
-#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add emails to folder %1"
-msgstr "Non pote adder messages de e-posta a dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
-#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove emails from folder %1"
-msgstr "Non pote remover messages de e-posta ex dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error while reading mails from folder %1"
-msgstr "Error durante que on legeva messages de e-posta ex dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1656
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
-msgstr "Il falleva a cargar dossier de Maildirs %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
-#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
-#: mixedmaildirstore.cpp:1776
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify emails in folder %1"
-msgstr "Non pote modificar messages de e-posta in dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
-#: mixedmaildirstore.cpp:1868
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails from folder %1"
-msgstr "Non pote mover messages de e-posta ex dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
-#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
-#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
-#: mixedmaildirstore.cpp:2045
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails to folder %1"
-msgstr "Non pote mover messages de e-posta in dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
-#: mixedmaildirstore.cpp:2007
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1"
-msgstr "Non pote mover message de e-posta ex dossier %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
-msgstr "Non pote mover message de e-posta ex dossier %1 in dossier %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2224
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
-msgstr "Non pote mover dossier %1 in un de su proprie arbore de subdossier"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2236
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Non pote adder message de e-posta a dossier %1 proque il non ha alcun "
-"contento de e-posta"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2244
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Non pote modificar message de e-posta a dossier %1 proque il non ha alcun "
-"contento de e-posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Preferentias de Directorio de Posta (MailDir)"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Selige le dossier continente le information de maildir:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Aperi in modo de sol lectura"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Percurso puncta a un dossier continente Maildirs in vice de un maildir mesme."
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modifica le datos actual de retro-administration."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,93 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
-#, kde-format
-msgid "Indexing collection '%1'..."
-msgstr "Indicisante collection '%1'..."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
-msgid "Indexing completed."
-msgstr "Indicisation completate."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
-msgid "Unable to start the Nepomuk server."
-msgstr "Incapace de initiar le servitor Nepomuk."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
-msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
-msgstr "Expectante que le servitor Nepomuk initia..."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
-#, kde-format
-msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
-#, kde-format
-msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
-msgid "Nepomuk is not running."
-msgstr "Nepomuk non es executante."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
-msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Preste a indicisar datos."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
-#, kde-format
-msgid ""
-"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
-"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data.
The following problems were "
-"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
-msgid "Nepomuk not operational"
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
-msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
-msgid "Strigi is not available for indexing."
-msgstr ""
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
-msgid "Indexing recent changes..."
-msgstr "Indicisante modificationes recente..."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
-msgid "System idle, ready to index data."
-msgstr "Systema otiante, preste per indicisar datos."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
-msgid "System busy, indexing suspended."
-msgstr "Systema occupate, indicisation suspendite."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,233 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: configdialog.cpp:32
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " articulo"
-msgstr[1] " articulos"
-
-#: nntpresource.cpp:200
-msgid "no subject"
-msgstr "necun subjecto"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:24
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nomine:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Servitor:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:79
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_Encryption)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encryption"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
-#: rc.cpp:18
-msgid "&None"
-msgstr "&Nulle"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
-#: rc.cpp:21
-msgid "&SSL"
-msgstr "&SSL"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
-#: rc.cpp:24
-msgid "&TLS"
-msgstr "&TLS"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkServerButton)
-#: rc.cpp:27
-msgid "&Check Server"
-msgstr "&Verifica servitor"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:136
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentication"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RequiresAuthentication)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Servitor require authentication"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:36
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nomine de &usator:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:39
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Contrasigno:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StorePassword)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Store password in KWallet"
-msgstr "Immagazina contrasigno in KWallet"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:219
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:225
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Articles"
-msgstr "Articulos"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Download at most:"
-msgstr "Discarga le plure"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:261
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Gruppos de novas"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:267
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatHierarchy)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Create flat newsgroup hierarchy by default"
-msgstr "Crea per definition hierarchia plan (flat) de gruppo de novas"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (Account)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Server hostname"
-msgstr "Nomine de hospite de servitor"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Account)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Server port number"
-msgstr "Numero de porto de servitor"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Encryption method"
-msgstr "Methodo de encryption"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:69
-msgid "No encryption"
-msgstr "Nulle encryption"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:72
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Encryption SSL"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:75
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Encryption TLS"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:35
-#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Account name"
-msgstr "Nomine de conto"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (RequiresAuthentication), group (Account)
-#: rc.cpp:81
-msgid "Server requires login"
-msgstr "Servitor require identification"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:43
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Username for login"
-msgstr "Nomine de usator pro identification"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:47
-#. i18n: ectx: label, entry (StorePassword), group (Account)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Store login password in KWallet"
-msgstr "Immagazina contrasigno de identification in KWallet"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:56
-#. i18n: ectx: label, entry (MaxDownload), group (Articles)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Maximum number of articles to download."
-msgstr "Maxime numero de articulos de discargar."
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (LocalHierarchy), group (Newsgroups)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Allow local modifications of the news group hierarchy"
-msgstr "Permitte modificationes local de hierarchia de gruppo de novas"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (FlatHierarchy), group (Newsgroups)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Create newsgroups in a flat hierarchy by default"
-msgstr "Crea gruppo de novas in un hierarchia plan per definition"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (LocalNames), group (Newsgroups)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Allow local renaming of newsgroups"
-msgstr "Permitte de renominar localmente gruppos de novas"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry (LastGroupList), group (Internal)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Last update of the newsgroup list"
-msgstr "Ultime actualisation del lista de gruppo de novas"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,223 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:55+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: configdialog.cpp:39
-msgid "About..."
-msgstr "Circa..."
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
-msgid "Open-Xchange Configuration"
-msgstr "Configuration de Open-XChange"
-
-#: configdialog.cpp:46
-msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
-msgstr "Inserta ci le URL http o https de tu installation de Open-Xchange."
-
-#: configdialog.cpp:47
-msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
-msgstr "Inserta ci le nomine de usator de tu conto de Open-XChange."
-
-#: configdialog.cpp:48
-msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
-msgstr "Inserta ci le contrasigno de tu conto de Open-XChange."
-
-#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
-msgid "Open-Xchange"
-msgstr "Open-XChange"
-
-#: configdialog.cpp:76
-msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
-msgstr "Ressource de Open-XChange de Akonadi"
-
-#: configdialog.cpp:78
-msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
-msgstr "(c) 2009 per Tobias Koenig (credativ Gmbh)"
-
-#: configdialog.cpp:79
-msgid "Tobias Koenig"
-msgstr "Tobias Koenig"
-
-#: configdialog.cpp:79
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantenitor Currente"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "credativ GmbH"
-msgstr "credativ GmbH"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Funded and supported"
-msgstr "Fundate e supportate"
-
-#: configdialog.cpp:106
-#, kde-format
-msgid "Unable to connect: %1"
-msgstr "Il non pote connecter a '%1"
-
-#: configdialog.cpp:106
-msgid "Connection error"
-msgstr "Error de connexion"
-
-#: configdialog.cpp:108
-msgid "Tested connection successfully."
-msgstr "Connexion essayate con successo."
-
-#: configdialog.cpp:108
-msgid "Connection success"
-msgstr "Successo de connexion"
-
-#: openxchangeresource.cpp:253
-msgid "Private Folder"
-msgstr "Dossier private"
-
-#: openxchangeresource.cpp:261
-msgid "Public Folder"
-msgstr "Dossier public"
-
-#: openxchangeresource.cpp:269
-msgid "Shared Folder"
-msgstr "Dossier compartite"
-
-#: openxchangeresource.cpp:277
-msgid "System Folder"
-msgstr "Dossier de systema"
-
-#: openxchangeresource.cpp:602
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Il non pote connecter a servitor"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL de servitor:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:48
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
-#. i18n: file: configdialog.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:47
-msgid ""
-"The URL of the Open-Xchange server, should be something like "
-"https://myserver.org/"
-msgstr ""
-"Le URL del servitor de Open-XChange, deberea esser alcun cosa como "
-"https://miservitor.org/"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Nomine de usator:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
-#. i18n: file: configdialog.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:26 rc.cpp:53 rc.cpp:56
-msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
-msgstr ""
-"Le nomine de usator que es usate pro acceder al servitor de Open-XChange"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasigno:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:109
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
-#. i18n: file: configdialog.ui:112
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 rc.cpp:62 rc.cpp:65
-msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
-msgstr "Le contrasigno que es usate pro acceder al servitor de Open-XChange"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Test Connection..."
-msgstr "Essaya connexion..."
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL de servitor"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
-#: rc.cpp:50
-msgctxt "the username to login on server"
-msgid "Username"
-msgstr "Nomine usator"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasigno"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
-#: rc.cpp:68
-msgid "Use incremental updates"
-msgstr "Usa actualisationes incremental"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:74
-msgid ""
-"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
-"time"
-msgstr ""
-"Usa actualisationes incremental in vice de recargar cata vice omne datos ex "
-"le servitor"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,635 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: accountdialog.cpp:105
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minuta"
-msgstr[1] " minutas"
-
-#: accountdialog.cpp:166
-msgid "POP3 Account"
-msgstr "Conto POP3"
-
-#: accountdialog.cpp:322
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:338
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:353
-msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
-"support pipelining to send corrupted mail;\n"
-"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
-"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
-"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
-"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
-"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
-"downloading it."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:381
-msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:415
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr ""
-"Incapace de connecter al servitor, pro favor tu verifica le adresse de "
-"servitor."
-
-#: accountdialog.cpp:453
-msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
-"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
-"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
-"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
-"which you all download in one go from the POP server."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:474
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:489
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-
-#: accountdialog.cpp:524
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " die"
-msgstr[1] " dies"
-
-#: accountdialog.cpp:530
-msgid " message"
-msgid_plural " messages"
-msgstr[0] " Message"
-msgstr[1] " Messages"
-
-#: accountdialog.cpp:536
-msgid " byte"
-msgid_plural " bytes"
-msgstr[0] " Byte"
-msgstr[1] " bytes"
-
-#: jobs.cpp:285
-msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:99
-msgid "Mail check aborted."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:105
-msgid "Mail check was canceled manually."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:164
-msgid ""
-"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:202
-msgid "Account:"
-msgstr "Conto:"
-
-#: pop3resource.cpp:205
-msgid "No username and password supplied."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:243
-#, kde-format
-msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:270
-msgid "Executing precommand."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:300
-msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:302
-msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:304
-msgid ""
-"You are asked here because you choose to not store the password in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:338
-msgid "Fetching mail listing."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:397
-msgid "Saving downloaded messages."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:412
-msgid "Deleting messages from the server."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:440
-msgid "Saving password to the wallet."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:454
-msgid ""
-"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:460
-#, kde-format
-msgid ""
-"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
-"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:480
-msgid ""
-"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:493
-msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:505
-msgid "Error while executing precommand."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:520
-#, kde-format
-msgid "Unable to login to the server %1."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:532
-msgid "Error while getting the list of messages on the server."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:547
-msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:560
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
-"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
-"the server KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
-"properly."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:574
-msgid "Error while fetching mails from the server."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:641
-#, kde-format
-msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:649
-#, kde-format
-msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:670
-msgid "Unable to store downloaded mails."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:801
-msgid "Failed to delete the messages from the server."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:841
-msgid "Finished mail check, no message downloaded."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:843
-#, kde-format
-msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
-msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: pop3resource.cpp:853
-msgid "Unable to complete the mail fetch."
-msgstr ""
-
-#: pop3resource.cpp:990
-msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: POP Account"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:46
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
-#: rc.cpp:6
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:65
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Mail Checking Options"
-msgstr "Optiones controlo de posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:71
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Enable &interval mail checking"
-msgstr "Habilita &intervallo de verification de posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Check mail interval:"
-msgstr "Intervallo de verification de posta:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:99
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
-#: rc.cpp:21
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:111
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Account Information"
-msgstr "Information de conto"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: popsettings.ui:176
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
-"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
-"email address (the part before @)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Account &name:"
-msgstr "Nomi&ne de conto:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Name displayed in the list of accounts"
-msgstr "Nomine monstrate in le lista de contos"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Incoming mail &server:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:153
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Address of the mail POP3 server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:156
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
-"this address from your mail provider."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Username:"
-msgstr "Nomine de usator:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:173
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:51
-msgid "The username that identifies you against the mail server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:57
-msgid "P&assword:"
-msgstr "Contr&asigno:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:193
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Password for access to the mail server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:196
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:210
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:216
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: rc.cpp:69
-msgid "POP Settings"
-msgstr "Preferentias de POP"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:72
-msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:225
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
-"the original mails on the server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:241
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:81
-msgid "The original message is deleted from the server after x days"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:244
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Days to leave messages on the server:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:263
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
-#: rc.cpp:87
-msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
-msgid " days"
-msgstr " dies"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:270
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:273
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:93
-msgid ""
-"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
-"server and delete all older."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Number of messages to keep:"
-msgstr "Numero de messages de mantener:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:295
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
-#: rc.cpp:99
-msgid " messages"
-msgstr " Messages"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:302
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:305
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:105
-msgid ""
-"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
-"oldest messages are deleted."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Maximum megabytes to keep:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:327
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:111
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:334
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#. i18n: file: popsettings.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
-msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
-"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
-"server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#: rc.cpp:117
-msgid "&Filter messages larger than:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:362
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:123
-msgid " bytes"
-msgstr " bytes"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:369
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
-#: rc.cpp:126
-msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:384
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Dossier de destination:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:391
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Pre-com&mand:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:407
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Command that is executed before checking mail"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:435
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:138
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
-"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
-"connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:438
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Preferentias de connexion"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:451
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Releva automaticamente"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:478
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Encryption:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:487
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
-#: rc.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:497
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
-#: rc.cpp:159
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:504
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
-#: rc.cpp:162
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:513
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentication:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:523
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#. i18n: file: settings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Define le typo de authenticatio de usar"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,194 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
-msgid "Changed Contact"
-msgstr "Contacto modificate"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
-msgid "Conflicting Contact"
-msgstr "Contacto confligente"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
-msgid "Emails"
-msgstr "Messages de e-posta"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numeros de telephono"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
-msgid "Changed Contact Group"
-msgstr "Gruppo de contacto modificate"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
-msgid "Conflicting Contact Group"
-msgstr "Gruppo de contacto confligente"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participantes"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
-msgid "Is all-day"
-msgstr "Es tote le die"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
-msgid "Has duration"
-msgstr "Ha duration"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
-msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
-msgid "Summary"
-msgstr "Summario"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Secretessa"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmas"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressources"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
-msgid "Attachments"
-msgstr "Attachamentos"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Datas de exception"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Tempores de exception"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
-msgid "Created"
-msgstr "Create"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Uid connexe"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
-msgid "Start time"
-msgstr "Tempore de initio"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Ha data de fin"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
-msgid "End Date"
-msgstr "Data de fin"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "ha data de initio"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Ha data de expiration"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data de expiration"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Ha data complete"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
-msgid "Complete"
-msgstr "Complete"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
-msgid "Completed"
-msgstr "Completate"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
-msgid "Changed Event"
-msgstr "Evento modificate"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
-msgid "Conflicting Event"
-msgstr "Evento confligente"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
-msgid "Changed Todo"
-msgstr "Cosa de facer modificate"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
-msgid "Conflicting Todo"
-msgstr "Cosa de facer confligente"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,212 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
-#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Derectos de accesso"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-msgid "Read only"
-msgstr "Solmente de lectura"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
-"not support write access."
-msgstr ""
-"Si le modo de sol lectura es habilitate, nulle modificationes essera "
-"scribite al file seligite de supra. Modo de sol lectura essera "
-"automaticamente habilitate si tu non ha permission de scriptura al files o "
-"le file es sur un servitor remote que non supporta accesso de scriptura."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Controlante"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
-"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
-"conflicts whenever possible."
-msgstr ""
-"Si il es habilitate le controlo de file, le ressource recargara le file "
-"quando modificationes es facite per altere programmas. Il anque tenta de "
-"crear un retro-copia in caso de conflictos quando il es possibile."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-msgid "Enable file &monitoring"
-msgstr "Habilita co&ntrolo de file"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Filename"
-msgstr "Nomine de file"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Nomine de file:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:33
-msgid ""
-"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
-"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
-"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
-"this case."
-msgstr ""
-"Selectiona le file cuje contentos deberea esser representate per iste "
-"ressource. Si le file non existe, il essera create. Un URL de un file remote "
-"anque pote esser specificate, ma nota que le controlo de modificationes de "
-"file non functionara in iste caso."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nomine de monstrar"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:39
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nomine:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:42
-msgid ""
-"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
-"the filename will be used."
-msgstr ""
-"Inserta le nomine usate per identificar iste ressource in monstratores. Si "
-"il non es specificate on usara le nomine de file."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid "&Display name:"
-msgstr "&Nomine de monstrar:"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:232
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
-"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
-"created at '%2'."
-msgstr ""
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:254
-#, kde-format
-msgid "Could not load file '%1'."
-msgstr "il non pote cargar file '%1'."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
-#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ready"
-msgstr "Preste"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not save file '%1'."
-msgstr "Il non pote salveguardar file '%1'."
-
-#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Checking file information..."
-msgstr "Verificante information de file..."
-
-#: singlefileresource.h:66
-msgid "No file selected."
-msgstr "Nulle file seligite."
-
-#: singlefileresource.h:99
-#, kde-format
-msgid "Could not create file '%1'."
-msgstr "Il non pote crear file '%1'."
-
-#: singlefileresource.h:110
-#, kde-format
-msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Il non pote leger le file '%1'"
-
-#: singlefileresource.h:125
-msgid "Another download is still in progress."
-msgstr "Un altere discargamento es in execution."
-
-#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
-msgid "Another file upload is still in progress."
-msgstr "Un altere incargamento es in execution."
-
-#: singlefileresource.h:148
-msgid "Downloading remote file."
-msgstr "Discargante file remote."
-
-#: singlefileresource.h:168
-#, kde-format
-msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
-msgstr "Tentante de scriber a un file de sol lectura: '%1'."
-
-#: singlefileresource.h:177
-msgid "No file specified."
-msgstr "Nulle file specificate."
-
-#: singlefileresource.h:202
-msgid "A download is still in progress."
-msgstr "Un discargamento es ancora in execution."
-
-#: singlefileresource.h:236
-msgid "Uploading cached file to remote location."
-msgstr "Incargante file de cache a location remote."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,125 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexAggressiveness)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Initial Index Aggressiveness"
-msgstr "Aggressivitate de indice initial"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cachedOnly)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Cache content only"
-msgstr "Solmente contento de cache"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localAndCached)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Local and cached content"
-msgstr "Contento local e in cache3"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everything)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Everything"
-msgstr "Toto"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:50
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexEncryptedContent)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Encrypted Emails"
-msgstr "E-postas cryptate"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noIndexing)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not index encrypted content"
-msgstr "Non indicisa contento cryptate"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cleartextIndex)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Decrypt and use cleartext index"
-msgstr "Decrypta e usa indice de texto clar (cleartext)"
-
-#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (IndexEncryptedContent), group (Encryption)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Index encrypted mail content."
-msgstr "Indicisa contento de posta cryptate."
-
-#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (IndexAggressiveness), group (InitialIndexing)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Aggressiveness for initial indexing."
-msgstr "Aggressivitate per indicisation initial."
-
-#: strigifeeder.cpp:235
-#, kde-format
-msgid "Indexing collection '%1'..."
-msgstr "Indicisante collection '%1'..."
-
-#: strigifeeder.cpp:277
-msgid "Indexing completed."
-msgstr "Indicisation completate."
-
-#: strigifeeder.cpp:318
-msgid "Unable to start the Strigi daemon."
-msgstr "Incapace de initiar le demone Strigi."
-
-#: strigifeeder.cpp:324 strigifeeder.cpp:334
-msgid "Waiting for the Strigi daemon to start..."
-msgstr "Expectante que le demone Strigi initia..."
-
-#: strigifeeder.cpp:337
-msgid "Strigi daemon is not running."
-msgstr "Demone Strigi non es executante."
-
-#: strigifeeder.cpp:349
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Preste a indicisar datos."
-
-#: strigifeeder.cpp:356
-#, kde-format
-msgid ""
-"Strigi Indexing Agent Has Been Disabled The Strigi service is not "
-"available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data.
The following problems were "
-"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
-msgstr ""
-
-#: strigifeeder.cpp:364
-msgid "Strigi not operational"
-msgstr "Strigi non functionante"
-
-#: strigifeeder.cpp:365
-msgid "Strigi Indexing Disabled"
-msgstr "Indicisation de Strigi dishabilitate"
-
-#: strigifeeder.cpp:428
-msgid "System idle, ready to index data."
-msgstr "Systema otiante, preste per indicisar datos."
-
-#: strigifeeder.cpp:438
-msgid "System busy, indexing suspended."
-msgstr "Systema occupate, indicisation suspendite."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonaditray.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-02-10 09:59:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/akonaditray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,211 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: backupassistant.cpp:42
-msgid ""
-"The backup cannot be made. Either the mysqldump application is not "
-"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and "
-"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when "
-"this is fixed."
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:47
-msgid ""
-"Please select the file where to store the backup, give it the extension "
-".tar.bz2"
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:50
-msgid "&Click Here to Select the Backup Location..."
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:53
-msgid "Press 'Next' to start the Backup"
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:57
-msgid "Welcome to the Backup Assistant"
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:62
-msgid "Making the backup"
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:83
-msgid "Save As"
-msgstr "Salveguarda como"
-
-#: backupassistant.cpp:99
-msgid "Please be patient, the backup is being created..."
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:106
-msgid ""
-"The backup has been made. Please verify manually if the backup is complete. "
-"Also note that KWallet stored passwords are not in the backup, you might "
-"want to verify you have a backup of those elsewhere."
-msgstr ""
-
-#: backupassistant.cpp:112
-msgid ""
-"The backup process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find "
-"out what the cause is."
-msgstr ""
-
-#: dock.cpp:68
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: dock.cpp:74
-msgid "&Stop Akonadi"
-msgstr "&Stoppa Akonadi"
-
-#: dock.cpp:75
-msgid "S&tart Akonadi"
-msgstr "Ini&tia Akonadi"
-
-#: dock.cpp:76
-msgid "Make &Backup..."
-msgstr "&Face Retrocopia..."
-
-#: dock.cpp:77
-msgid "&Restore Backup..."
-msgstr "&Restabili retrocopia..."
-
-#: dock.cpp:78
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configura..."
-
-#: dock.cpp:103 dock.cpp:157
-msgid "Akonadi available"
-msgstr "Akonadi disponibile"
-
-#: dock.cpp:104 dock.cpp:158
-msgid "The Akonadi server has been started and can be used now."
-msgstr ""
-
-#: dock.cpp:112 dock.cpp:160
-msgid "Akonadi not available"
-msgstr "Akonadi non disponibile"
-
-#: dock.cpp:113 dock.cpp:161
-msgid ""
-"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no "
-"longer be used."
-msgstr ""
-
-#: dock.cpp:167
-msgid "Akonadi is running"
-msgstr "Akonadi es executante"
-
-#: dock.cpp:167
-msgid "Akonadi is not running"
-msgstr "Akonadi non es executante"
-
-#: dock.cpp:180 dock.cpp:194
-#, kde-format
-msgctxt "
A file association "
-"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
-"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
-"names that end in .png', is associated with the MIME type "
-"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
-"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
-"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
-"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
-"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
-"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
-"more than one application can be used then the list is ordered by "
-"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"
Associationes de Files
Iste modulo permitte te de seliger qual "
-"applicationes es associate con un date typo de file. Typos de file es etiam "
-"referite como typos MIME (MIME es un acronymo que sta per \"Multipurpose "
-"Internal Mail Extensions\"),
Un association de file consiste de le "
-"sequente:
Regulas pro determinar le typo-MIME de un file, pro "
-"exemplo le pattern de file *.png, que significa 'omne file su nomine fini in "
-".png', es associate con le typo-MIME \"image/png\";
Un breve "
-"description del typo-MIME, pro exemplo le description del typo MIME "
-"\"image/png\" es simplemente 'image PNG';
Un icone debe esser usate "
-"per monstrar files del date typo-MIME, assi que tu pote facilemente "
-"identificar le typo de file in un gerente de file o un dialogo de selection "
-"de file (al minus pro le typos que tu usa sovente;
Un lista de "
-"applicationes que on pote usar pro aperi files del typo-MIME date -- si plus "
-"que un application pote esser usate, in iste caso le lista es ordinate per "
-"prioritate.
Tu pote esser surprendite de trovar que alicun typo-"
-"MIME non ha associate alcun pattern de nomine file; in iste casos, KDE es "
-"habile a determinar le typo-MIME per examinar directemente le contentos del "
-"file."
-
-#: filetypesview.cpp:90
-msgid "Find file type or filename pattern"
-msgstr "Trova typo de file o patrono de nomine de file"
-
-#: filetypesview.cpp:96
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
-"name as it appears in the list."
-msgstr ""
-"Tu inserta un parte del patrono del nomine de file, e solmente typos de file "
-"con un patrono de file que incontra se apparera in le lista. "
-"Alternativemente,tu inserta un parte de nomine de typo de file como appare "
-"in le lista."
-
-#: filetypesview.cpp:104
-msgid "Known Types"
-msgstr "Typos cognoscite"
-
-#: filetypesview.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
-"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
-"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
-"the information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Ci tu pote vider un lista hierarchical del typos de file que es cognoscite "
-"super tu systema. Tu clicca sur le signo '+' per expander le categoria, o le "
-"signo '-' per clauder lo. Tu selectiona un typo de file(pro exemplo "
-"text/html pro files HTML) pro vider/editar le information pro ille typo de "
-"file usante le controlos a le dextere."
-
-#: filetypesview.cpp:125
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Tu pressa ci pro adder un nove typo de file."
-
-#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remove"
-
-#: filetypesview.cpp:154
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Selectiona un typo de file per nomine o per extension"
-
-#: filetypesview.cpp:384
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverte"
-
-#: filetypesview.cpp:385
-msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
-msgstr "Reverte iste typo de file a su definition initial de tote le systema"
-
-#: filetypesview.cpp:386
-msgid ""
-"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
-"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
-"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
-"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
-"from file contents can still end up using them)."
-msgstr ""
-"Tu clicca ci per reverter iste typo de file a su definition initial de tote "
-"le systema, que annulla omne variationes facite al typo de file. Tu nota que "
-"typos de file valide pro tote le systema non pote esser cancellate. Totevia, "
-"tu pote vacuar lor lista de patrono, per minimisar le possibilitate que "
-"illospote esser usate (ma le determination del typo de file ex contentos de "
-"file pote ancora terminar usante los)."
-
-#: filetypesview.cpp:389
-msgid "Delete this file type definition completely"
-msgstr "Dele definitemente iste definition de typo de file"
-
-#: filetypesview.cpp:390
-msgid ""
-"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
-"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
-"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
-"of them being used (but the file type determination from file contents can "
-"still end up using them)."
-msgstr ""
-"Tu clicca ci per deler iste definition de typo de file completemente. Isto "
-"es solmente possibile pro typos de file definite per le usator. Le typos de "
-"file de tote le systema non pote esser cancellate. Totevia tu pote vacuar "
-"lor lista de patrono, per minimisar le probabilitate que los pote esser "
-"usate (ma le determination del typo de file ex contentos de file pote ancora "
-"terminar usante los)."
-
-#: keditfiletype.cpp:122
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KeditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:123
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"Redactor (Editor) de typo de file de KDE - version simplificate per editar "
-"un sol typo de file."
-
-#: keditfiletype.cpp:125
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, developpatores de KDE"
-
-#: keditfiletype.cpp:126
-msgid "Preston Brown"
-msgstr "Preston Brown"
-
-#: keditfiletype.cpp:127
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: keditfiletype.cpp:133
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Il pone le dialogo transiente pro le fenestra specificate per winid"
-
-#: keditfiletype.cpp:134
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Typo de file de editar (p.ex. text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "%1 File"
-msgstr "File %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:189
-#, kde-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "Edita typo de file %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Crea un nove typo de file %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:52
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:70
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Ordine de preferentia de application"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:71
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Ordine de preferentia de servicios"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file "
-"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
-"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Isto es un lista de applicationes associate con files del selectionate typo "
-"de file. Iste lista es monstrate in le menus de contexto de KDE quando tu "
-"selige \"Aperi con ...\". Si plus que un application es associate con iste "
-"typo de file, tunc le lista es ordinate per prioritate con le plus alte "
-"termino con plus precedentia super le alteres."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Isto es un lista de servicios associate con files del typo selectionate. "
-"Iste lista es monstrate in menus de contexto de KDE quando tu selige un "
-"option \" Vista preliminar con...\". Si plus que un servicio es associate "
-"con iste typo de file, tunc le lista es ordinate per prioritate, con le "
-"termino plus alte con precedentia super le alteres."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:100
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Move in &alto"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Il assigna un prioritate plus alte a le application \n"
-"selectionate, con le mover lo in alto in le lista. Nota: isto\n"
-"solmente influe le application selectionate si le typo de file es\n"
-"associate con plus que un application."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:111
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Il assigna un prioritate plus alte a le servicio\n"
-"selectionate, movente lo in alto in le lista."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:114
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover a &basso"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Il assigna un prioritate minor a le application \n"
-"selectionate, con le mover lo a basso in le lista. Nota: isto\n"
-"solmente influe le application selectionate si le typo de file es\n"
-"associate con plus que un application."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:124
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Il assigna un prioritate plus basse a le servicio\n"
-"selectionate, movente lo a basso in le lista."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:132
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Adde un nove application pro iste typo de file."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:135
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:140
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Edita le linea de commando de application selectionate."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:148
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Remove le application selectionate ex le lista."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:172
-msgctxt "No applications associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:174
-msgctxt "No components associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr "Nemo"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:370
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Tu non es autorisate a remover iste servicio."
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:31
-msgid "Add Service"
-msgstr "Adde servicio"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:37
-msgid "Select service:"
-msgstr "Selectiona servicio:"
-
-#: newtypedlg.cpp:41
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Crea un nove typo de file"
-
-#: newtypedlg.cpp:49
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: newtypedlg.cpp:57
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr ""
-"Selige le categoria sub la qual le nove typo de file debe esser addite."
-
-#: newtypedlg.cpp:62
-msgid "Type name:"
-msgstr "Nomine de typo:"
-
-#: newtypedlg.cpp:67
-msgid ""
-"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
-"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
-"created."
-msgstr ""
-"Typa le nomine del typo de file. Pro exemplo, si tu selectionava 'image' "
-"como categoria e tu scribe hic \"custom\", le typo de file 'image/custom' "
-"essera create."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-02-10 09:59:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,252 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: imgallerydialog.cpp:53
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: imgallerydialog.cpp:61
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Image Gallery"
-msgstr "Crea galeria de imagines"
-
-#: imgallerydialog.cpp:62
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
-#, kde-format
-msgid "Image Gallery for %1"
-msgstr "Galeria de imagine pro %1"
-
-#: imgallerydialog.cpp:99
-msgid "Look"
-msgstr "Aspecto"
-
-#: imgallerydialog.cpp:100
-msgid "Page Look"
-msgstr "Aspecto de pagina"
-
-#: imgallerydialog.cpp:110
-msgid "&Page title:"
-msgstr "Titulo de &pagina:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:120
-msgid "I&mages per row:"
-msgstr "I&magines per riga:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:128
-msgid "Show image file &name"
-msgstr "Monstra &nomine de file de imagine"
-
-#: imgallerydialog.cpp:132
-msgid "Show image file &size"
-msgstr "Monstra dimen&sion de file de imagine"
-
-#: imgallerydialog.cpp:136
-msgid "Show image &dimensions"
-msgstr "Monstra &dimensiones de imagine"
-
-#: imgallerydialog.cpp:149
-msgid "Fon&t name:"
-msgstr "Nomine de fon&t:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:164
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "&Dimension de Font:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:176
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Color de Prime Plano:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:188
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Color de &fundo:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossieres"
-
-#: imgallerydialog.cpp:209
-msgid "&Save to HTML file:"
-msgstr "&Salveguarda a file HTML:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:212
-msgid "
The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
-msgstr ""
-"
Le nomine del file HTML ubi iste galeria essera salveguardate.
You can limit the number of folders the image gallery creator will "
-"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.
"
-msgstr ""
-"
Tu pote limitar le numero de dossieres que le creator de galeria de "
-"imagine transversara per fixar un limite superior per le profunditate de "
-"recursion.
Insert the source folders "
-"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
-"source folders:
\n"
-"
/path/to/kdelibs
\n"
-"
/path/to/qt/src
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Inserta le dossieres fonte "
-"hic. Pro exemplo, per developpamento de KDE tu debe adder le dossieres fonte "
-"de QT e Kdelibs:
\n"
-"
/percurso/a/kdelibs
\n"
-"
/percurso/a/qt/src
"
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
-#: rc.cpp:41
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remove"
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
-#: rc.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adde"
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:47
-msgid "File types:"
-msgstr "Typos de file:"
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
-#: rc.cpp:50
-msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
-msgstr "Lista de extensiones. Exemplo: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,220 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68
-msgid "Build Plugin"
-msgstr "Plug-in Build (Plug-in de construer)"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:97
-msgid "Build Output"
-msgstr "Exito de Build (Construe)"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796
-#: targets.cpp:56
-msgid "Build"
-msgstr "Construe"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59
-msgid "Clean"
-msgstr "Netta"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:117
-msgid "Quick Compile"
-msgstr "Compila rapidemente"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:121
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:125
-msgid "Next Error"
-msgstr "Proxime error"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:130
-msgid "Previous Error"
-msgstr "Previe error"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:135
-msgid "Targets"
-msgstr "Objectivos"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:139
-msgid "Next Target"
-msgstr "Proxime objectivo"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:145
-msgctxt "Tab label"
-msgid "Target Settings"
-msgstr "Preferentias de objectivo"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788
-msgid "Config"
-msgstr "Configura"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:351
-msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
-msgid "error"
-msgstr "error"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:353
-msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
-msgid "undefined reference"
-msgstr "referentia non definite"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:360
-msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
-msgid "warning"
-msgstr "aviso"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:404
-msgid "There is no file or directory specified for building."
-msgstr "Il non ha file o directorio specificate per construer."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:408
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
-msgstr ""
-"Le file \"%1\" non es un file local. Files non local non pote esser "
-"compilate."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:453
-msgid "The custom command is empty."
-msgstr "Le commando personalisate es vacue."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:497
-#, kde-format
-msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
-msgstr "Falleva a exequer \"%1\". Status de exito = %2"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:534
-#, kde-format
-msgid "Found one error."
-msgid_plural "Found %1 errors."
-msgstr[0] "Trovava un error"
-msgstr[1] "Trovava %1 errores."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:537
-#, kde-format
-msgid "Found one warning."
-msgid_plural "Found %1 warnings."
-msgstr[0] "Trovava un aviso"
-msgstr[1] "Trovava %1 avisos."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545
-msgid "Make Results"
-msgstr "Face resultatos"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:542
-msgid "Build failed."
-msgstr "Construction falleva"
-
-#: plugin_katebuild.cpp:545
-msgid "Build completed without problems."
-msgstr "Construe completate sin problemas."
-
-#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752
-#, kde-format
-msgid "Target %1"
-msgstr "Objectivo %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: build.ui:27
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Errors && Warnings"
-msgstr "Errores && Avisos"
-
-#. i18n: file: build.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "Header for the file name column"
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: build.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
-#: rc.cpp:11
-msgctxt "Header for the line number column"
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#. i18n: file: build.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
-#: rc.cpp:14
-msgctxt "Header for the error message column"
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#. i18n: file: build.ui:65
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Output"
-msgstr "Exito"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (Build)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&Build"
-msgstr "&Construe"
-
-#: targets.cpp:35
-msgid "New"
-msgstr "Nove"
-
-#: targets.cpp:39
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: targets.cpp:43
-msgid "Delete"
-msgstr "Dele"
-
-#: targets.cpp:49
-msgid "Working directory"
-msgstr "Directorio de travalio"
-
-#: targets.cpp:51
-msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
-msgstr "Lassa vacue pro usar le directorio del documento currente. "
-
-#: targets.cpp:62
-msgid "Quick compile"
-msgstr "Compila rapidemente"
-
-#: targets.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Use:\n"
-"\"%f\" for current file\n"
-"\"%d\" for directory of current file"
-msgstr ""
-"Usage:\n"
-"\"%f\" pro file currente\n"
-"\"%d\" pro directorio del file currente"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,399 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: ctagskinds.cpp:29
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "define"
-msgstr "define"
-
-#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "macro"
-msgstr "macro"
-
-#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94
-#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153
-#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186
-#: ctagskinds.cpp:199
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "function"
-msgstr "function"
-
-#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "subroutine"
-msgstr "subroutine"
-
-#: ctagskinds.cpp:50
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "fragment definition"
-msgstr "fragment definition"
-
-#: ctagskinds.cpp:51
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "any pattern"
-msgstr "any pattern"
-
-#: ctagskinds.cpp:52
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "slot"
-msgstr "slot"
-
-#: ctagskinds.cpp:53
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145
-#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "class"
-msgstr "class"
-
-#: ctagskinds.cpp:61
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "enumerator"
-msgstr "enumerator"
-
-#: ctagskinds.cpp:63
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "enumeration"
-msgstr "enumeration"
-
-#: ctagskinds.cpp:64
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "member"
-msgstr "member"
-
-#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: ctagskinds.cpp:66
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "prototype"
-msgstr "prototype"
-
-#: ctagskinds.cpp:67
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "struct"
-msgstr "struct"
-
-#: ctagskinds.cpp:68
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "typedef"
-msgstr "typedef"
-
-#: ctagskinds.cpp:69
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "union"
-msgstr "union"
-
-#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "variable"
-msgstr "variable"
-
-#: ctagskinds.cpp:71
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "external variable"
-msgstr "external variable"
-
-#: ctagskinds.cpp:77
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "paragraph"
-msgstr "paragraph"
-
-#: ctagskinds.cpp:84
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "feature"
-msgstr "feature"
-
-#: ctagskinds.cpp:85
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "local entity"
-msgstr "local entity"
-
-#: ctagskinds.cpp:91
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "block"
-msgstr "block"
-
-#: ctagskinds.cpp:92
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "common"
-msgstr "common"
-
-#: ctagskinds.cpp:93
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
-
-#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "interface"
-msgstr "interface"
-
-#: ctagskinds.cpp:96
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "type component"
-msgstr "type component"
-
-#: ctagskinds.cpp:98
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-#: ctagskinds.cpp:99
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "module"
-msgstr "module"
-
-#: ctagskinds.cpp:100
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "namelist"
-msgstr "namelist"
-
-#: ctagskinds.cpp:101
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "program"
-msgstr "program"
-
-#: ctagskinds.cpp:103
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: ctagskinds.cpp:111
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "field"
-msgstr "field"
-
-#: ctagskinds.cpp:113
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "method"
-msgstr "method"
-
-#: ctagskinds.cpp:114
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "package"
-msgstr "package"
-
-#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
-
-#: ctagskinds.cpp:167
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "mixin"
-msgstr "mixin"
-
-#: ctagskinds.cpp:174
-msgctxt "Tag Type"
-msgid "set"
-msgstr "set"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41
-msgid "CTags Plugin"
-msgstr "Plugin de CTags"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69
-msgid "CTags"
-msgstr "CTags"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:76
-msgid "CTags Settings"
-msgstr "Preferentias de CTags"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82
-msgid "Add a directory to index."
-msgstr "Adde un directorio a indice"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85
-msgid "Remove a directory."
-msgstr "Remove un directorio."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:108
-msgid "(Re-)generate the common CTags database."
-msgstr "(Re-)genera le base de datos commun de CTags."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522
-#, kde-format
-msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
-msgstr "Il falleva a executar \"%1\", exitStatus = %2"
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535
-msgid "The CTags executable crashed."
-msgstr "Le executabile de CTags habeva un crash."
-
-#: kate_ctags_plugin.cpp:237
-#, kde-format
-msgid "The CTags command exited with code %1"
-msgstr "Le commando de CTags exiva con codice %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:49
-msgid "Jump back one step"
-msgstr "Vade retro de un passo"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:54
-msgid "Go to Declaration"
-msgstr "Vade a declaration"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:59
-msgid "Go to Definition"
-msgstr "Vade a definition"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:64
-msgid "Lookup Current Text"
-msgstr "Cerca in texto currente"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Go to Declaration: %1"
-msgstr "Vade a declaration: %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139
-#, kde-format
-msgid "Go to Definition: %1"
-msgstr "Vade a definition: %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140
-#, kde-format
-msgid "Lookup: %1"
-msgstr "Cerca: %1"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91
-msgid "(Re-)generate the session specific CTags database."
-msgstr "(Re-)genera le base de datos specific de session de CTags."
-
-#: kate_ctags_view.cpp:94
-msgid "Select new or existing database file."
-msgstr "Selige file de base de datos nove o existente."
-
-#: kate_ctags_view.cpp:275
-msgid "No hits found"
-msgstr "On trovava nulle successos"
-
-#: kate_ctags_view.cpp:540
-#, kde-format
-msgid "The CTags program exited with code %1"
-msgstr "Le programma CTags exiva con codice %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Session-global index targets"
-msgstr "Objectos de indice global de session"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:38
-msgid "Add"
-msgstr "Adde"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
-
-#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel)
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:53
-msgid "CTags command"
-msgstr "Commando de CTags"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Lookup"
-msgstr "Cerca"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:44
-msgid "Update Index"
-msgstr "Actualisa indice"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiquetta"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Type"
-msgstr "Typo"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget)
-#: rc.cpp:32
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:64
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Index Targets"
-msgstr "Objectos de indice"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:108
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos"
-
-#. i18n: file: kate_ctags.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel)
-#: rc.cpp:50
-msgid "CTags database file"
-msgstr "File de base de base de datos CTags"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,225 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kateexternaltools.cpp:296
-#, kde-format
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Il falleva a expander le commando '%1'."
-
-#: kateexternaltools.cpp:297
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Instrumentos externe de Kate"
-
-#: kateexternaltools.cpp:479
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Instrumento externe de Kate"
-
-#: kateexternaltools.cpp:497
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiquetta:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:502
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Le nomine essera monstrate in le menu 'Instrumentos->Externe'"
-
-#: kateexternaltools.cpp:514
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cript:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:519
-msgid ""
-"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be "
-"expanded:
%URL - the URL of the current "
-"document.
%URLs - a list of the URLs of all open "
-"documents.
%directory - the URL of the directory "
-"containing the current document.
%filename - the "
-"filename of the current document.
%line - the current "
-"line of the text cursor in the current view.
%column - "
-"the column of the text cursor in the current "
-"view.
%selection - the selected text in the current "
-"view.
%text - the text of the current "
-"document.
"
-msgstr ""
-"
Le script de executar pro invocar le instrumento. Le script es passate a "
-"/bin/sh per execution. Le sequente macros essera "
-"expandite:
%URL - le URL del documento "
-"currente,
%URLs - un lista del URLs de omne le "
-"documentos aperite,
%directory - le URL del directorio "
-"continente le documento currente,
%filename - le nomine "
-"de file del documento currente,
%line - le linea "
-"currente del cursor de texto in le vista "
-"currente,
%column - le columna del cursor de texto in "
-"le vista currente,
%selection - le texto selectionate "
-"in le vista currente.
%text - le texto in le documento "
-"currente.
"
-
-#: kateexternaltools.cpp:539
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executabile:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:544
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
-"be displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-"Le executabile usate per le commando. Isto es usate pro verificar si un "
-"instrumento deberea esser monstrate; si non fixate, le prime parola de "
-"commando essera usate."
-
-#: kateexternaltools.cpp:552
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Typos &Mime:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:557
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
-"from known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Un lista de typos mime separate per un puncto e virgula per le qual iste "
-"instrumento debera esser disponibile; si isto es lassate vacue, le "
-"instrumentos es sempre disponibile. Pro seliger ab cognoscite typos mime, "
-"pressa le button a latere dextere."
-
-#: kateexternaltools.cpp:566
-msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Pulsa per un dialogo que pote adjutar te a crear un lista de typos myme."
-
-#: kateexternaltools.cpp:572
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salveguarda:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:576
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kateexternaltools.cpp:576
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento currente"
-
-#: kateexternaltools.cpp:576
-msgid "All Documents"
-msgstr "Omne documentos"
-
-#: kateexternaltools.cpp:580
-msgid ""
-"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to "
-"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
-"application like, for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Tu pote seliger de salveguardar le documentos currente o le omnes "
-"[modificate] ante que executar le commando. Isto es utile si tu vole passar "
-"URLs a un application como, per exemplo, un cliente FTP."
-
-#: kateexternaltools.cpp:587
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nomine de linea de &commando:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:593
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Si tu specifica hic un nomine, tu pote invocar le commando ab le linea de "
-"commando de vista con extool-le_nomine_que_tu_ha_specificate_ci. Pro favor "
-"tu non usar spatios o tabs in le nomine."
-
-#: kateexternaltools.cpp:604
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Tu debe specificar al minus un nomine e un commando"
-
-#: kateexternaltools.cpp:618
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-"Selige le Typos mime per le qual tu vole habilitar iste instrumento."
-
-#: kateexternaltools.cpp:620
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selige Typos Mime"
-
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157
-msgid "External Tools"
-msgstr "Instrumentos externe"
-
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46
-msgid "Run external tools"
-msgstr "Executa instrumentos externe"
-
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lancea applicationes de adjuta externe"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: ui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:8
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools)
-#: rc.cpp:11
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Iste lista monstra omne le instrumentos configurate, representate per lor "
-"texto de menu."
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
-#: rc.cpp:14
-msgid "New..."
-msgstr "Nove ..."
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserta separator"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,77 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: katefilebrowser.cpp:96
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: katefilebrowser.cpp:116
-msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
-msgstr "Entra un filtro de nomine pro limitar qual files es monstrate."
-
-#: katefilebrowser.cpp:297
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcatores de libro"
-
-#: katefilebrowser.cpp:305
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Dossier de documento currente"
-
-#: katefilebrowser.cpp:313
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
-
-#: katefilebrowser.cpp:325
-msgid "Automatically synchronize with current document"
-msgstr "Automaticamente synchronisa se con le documento currente"
-
-#: katefilebrowserconfig.cpp:73
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Instrumento"
-
-#: katefilebrowserconfig.cpp:75
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "A&ctiones disponibile:"
-
-#: katefilebrowserconfig.cpp:76
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Actiones s&eligite:"
-
-#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76
-#: katefilebrowserplugin.cpp:100
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Navigator de systema de file"
-
-#: katefilebrowserplugin.cpp:37
-msgid "Browse through the filesystem"
-msgstr "Naviga per le systema de files"
-
-#: katefilebrowserplugin.cpp:82
-msgid "Filesystem Browser Settings"
-msgstr "Preferentias de navigator de systema de files"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,372 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: filetemplates.cpp:85
-msgid "File Templates"
-msgstr "Patronos de file"
-
-#: filetemplates.cpp:85
-msgid "Create files from templates"
-msgstr "Crea files ex patronos"
-
-#: filetemplates.cpp:94
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "&Gere patronos..."
-
-#: filetemplates.cpp:97
-msgid "New From &Template"
-msgstr "Nove ex pa&trono"
-
-#: filetemplates.cpp:143
-msgid "Any File..."
-msgstr "Ulle file..."
-
-#: filetemplates.cpp:202
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Other"
-msgstr "Altere"
-
-#: filetemplates.cpp:304
-msgid "Author: "
-msgstr "Autor: "
-
-#: filetemplates.cpp:329
-msgid "Open as Template"
-msgstr "Aperi un patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:361
-#, kde-format
-msgid ""
-"Error opening the file %1 for reading. The "
-"document will not be created."
-msgstr ""
-"Error durante que on aperiva le file %1 in "
-"lectura. Le documento non essera create."
-
-#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971
-msgid "Template Plugin"
-msgstr "Plugin de patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:431
-#, kde-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Sin Titulo %1"
-
-#: filetemplates.cpp:454
-#, kde-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: filetemplates.cpp:514
-msgid "Manage File Templates"
-msgstr "Gere patronos de file"
-
-#: filetemplates.cpp:532
-msgid "&Template:"
-msgstr "Pa&trono:"
-
-#: filetemplates.cpp:537
-msgid ""
-"
This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
-"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
-"example 'HTML Document'.
"
-msgstr ""
-"
Iste catena es usate como nomine de patrono e es monstrate, pro exemplo, "
-"in le menu de patrono. Il deberea describer le significato del patrono, pro "
-"exemplo, 'Documento HTML'.
"
-
-#: filetemplates.cpp:542
-msgid "Press to select or change the icon for this template"
-msgstr "Pressa pro seliger o cambiar le icone per iste patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:544
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Gruppo:"
-
-#: filetemplates.cpp:548
-msgid ""
-"
The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.
You can type any string to add a new group to your "
-"menu.
"
-msgstr ""
-"
Le gruppo es usate per seliger un sub-menu per le plugin. Si il es vacue, "
-"'Altere' es usate.
Tu pote typar ulle catena pro adder un nove gruppo "
-"a tu menu.
This string will be used to set a name for the new document, to display "
-"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will "
-"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
"
-"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
-"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
-"(2).sh', and so on.
"
-msgstr ""
-"
Iste catena essera usate pro fixar un nomine per le nove documento, de "
-"monstrar se in le barra de titulo e in lista de file.
Si le catena "
-"contine '%N' illo essera reimplaciate con un numero augmentante con cata "
-"file nominate similarmente.
Pro exemplo, si le nomine de documento es "
-"'Nove shellscript (%N).sh', le prime documento essera nominate 'Nove "
-"shellscript(1).sh', le secunde 'Nove shellscript(2).sh' , e assi via.
You can set this if you want to share your template with other "
-"users.
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"<anders@alweb.dk>'
"
-msgstr ""
-"
Tu pote fixar isto si tu vole compartir tu patrono con altere "
-"usatores.
le forma recommendate es como un adresse de e-posta:'Anders "
-"Lund < anders@alweb.dk>'
"
-
-#: filetemplates.cpp:647
-msgid "Template Origin"
-msgstr "Origine de patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:648
-msgid ""
-"If you want to base this template on an existing file or template, select "
-"the appropriate option below."
-msgstr ""
-"Si tu vole basar iste patrono su un file existente o patrono, selige le "
-"appropriate option a basso."
-
-#: filetemplates.cpp:662
-msgid "Start with an &empty document"
-msgstr "Initia con un documento vacu&e"
-
-#: filetemplates.cpp:667
-msgid "Use an existing file:"
-msgstr "Usa un file existente:"
-
-#: filetemplates.cpp:677
-msgid "Use an existing template:"
-msgstr "Usa un patrono existente:"
-
-#: filetemplates.cpp:709
-msgid "Edit Template Properties"
-msgstr "Edita proprietate de patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:710
-msgid ""
-"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
-"which you have no meaningful value."
-msgstr ""
-"Specifica le proprietate principal de tu plugin. Tu pote lassar campos vacue "
-" per le qual tu non ha valor significative."
-
-#: filetemplates.cpp:732
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Selige location"
-
-#: filetemplates.cpp:733
-msgid ""
-"
Choose a location for the template. If you store it in the template "
-"directory, it will automatically be added to the template menu.
"
-msgstr ""
-"
Selige un location pro le patrono. Si tu immagazina lo in le directorio "
-"de patrono, illo essera automaticamente addite a le menu de patrono.
"
-
-#: filetemplates.cpp:743
-msgid "Template directory"
-msgstr "Directorio de patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:750
-msgid "Template &file name:"
-msgstr "Nomine de &file de patrono:"
-
-#: filetemplates.cpp:755
-msgid "Custom location:"
-msgstr "Location personalisate:"
-
-#: filetemplates.cpp:773
-msgid "Autoreplace Macros"
-msgstr "Macros de auto-reimplaciamento"
-
-#: filetemplates.cpp:774
-msgid ""
-"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
-"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
-"kaddressbook entry."
-msgstr ""
-"Tu pote reimplaciar certe catenas in le texto con macros de patrono. Si "
-"alcun de datos a basso es incorrecte o mancante, edita le datos in le "
-"entrata personal de kaddressbook (adressario)."
-
-#: filetemplates.cpp:780
-#, kde-format
-msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
-msgstr "Reimplacia complete nomine '%1' con le macro '%{fullname}'"
-
-#: filetemplates.cpp:785
-#, kde-format
-msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
-msgstr "Reimplacia adresse de e-posta '%1' con le macro '%email'"
-
-#: filetemplates.cpp:796
-msgid "Create Template"
-msgstr "Crea patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:797
-msgid ""
-"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
-"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
-"from the template."
-msgstr ""
-"Le patrono ora essera create e salveguardate al location seligite. Per "
-"positionar le cursor pone le catena ${|} ubi tu lo vole in files create ab "
-"le patrono."
-
-#: filetemplates.cpp:803
-msgid "Open the template for editing in Kate"
-msgstr "Aperi le patrono per editar in Kate"
-
-#: filetemplates.cpp:914
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The file '%1' already exists; if you do not "
-"want to overwrite it, change the template file name to something else.
"
-msgstr ""
-"
Le file '%1' ja existe: si tu non vole super "
-"scriber lo, modifica le nomine de file de patrono a un altere nomine.
"
-
-#: filetemplates.cpp:917
-msgid "File Exists"
-msgstr "File existe"
-
-#: filetemplates.cpp:917
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Super scribe"
-
-#: filetemplates.cpp:969
-#, kde-format
-msgid ""
-"Error opening the file %1 for reading. The "
-"document will not be created"
-msgstr ""
-"Error durante que on aperiva le file %1 in "
-"lectura. Le documento non essera create"
-
-#: filetemplates.cpp:1048
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to save the template to '%1'.\n"
-"\n"
-"The template will be opened, so you can save it from the editor."
-msgstr ""
-"Incapace de salveguardar le patrono in '%1'.\n"
-"\n"
-"Le patrono essera aperite, assi que tu pote vider lo ex un editor."
-
-#: filetemplates.cpp:1050
-msgid "Save Failed"
-msgstr "Salvamento fallite"
-
-#: filetemplates.cpp:1070
-msgid "Template"
-msgstr "Patrono"
-
-#: filetemplates.cpp:1075
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "New..."
-msgstr "Nove ..."
-
-#: filetemplates.cpp:1079
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#: filetemplates.cpp:1083
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: filetemplates.cpp:1087
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Upload..."
-msgstr "Carga..."
-
-#: filetemplates.cpp:1091
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Download..."
-msgstr "Discarga..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: ui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:8
-msgid "&Settings"
-msgstr "Preferentia&s"
-
-#. i18n: file: ui.rc:12
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento principal"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po 2012-02-10 09:59:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,272 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Trova in files"
-
-#: katefinddialog.cpp:80
-msgid ""
-"
Enter the expression you want to search for here.
If 'regular "
-"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
-"escaped with a backslash character.
Possible meta characters are: . - Matches any character ^ - Matches the beginning of "
-"a line $ - Matches the end of a line \\< - "
-"Matches the beginning of a word \\> - Matches the end of a "
-"word
The following repetition operators exist: ? - The "
-"preceding item is matched at most once * - The preceding item is "
-"matched zero or more times + - The preceding item is matched one "
-"or more times {n} - The preceding item is matched exactly "
-"n times {n,} - The preceding item is matched "
-"n or more times {,n} - The preceding item is "
-"matched at most n times {n,m} - The "
-"preceding item is matched at least n, but at most m "
-"times.
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are "
-"available via the notation \\#.
See the grep(1) "
-"documentation for the full documentation.
"
-msgstr ""
-"
Ci tu inserta le expression que tu vole cercar.
Si 'expression "
-"regular' non es marcate, ulle letteras que non es spatio in tu expression "
-"essera escappate con un character de barra a retro "
-"(backslash).
Possibile meta characteres es: . - incontra "
-"ulle character ^incontra le initio de un linea $ - "
-"Incontra le fin de un linea \\< - incontra le initio de un "
-"parola \\> - Incontra le fin de un parola
Le sequente "
-"operator de repetition existe: ? - le elemento precedente se ha "
-"incontrate al plure un vice * - Le elemento precedente se ha "
-"incontrate zero o plure vices + - Le elemento precedente se ha "
-"incontrate un o plure vices {n} - Le elemento precedente "
-"coincide in n vices {,n} - Le elemento precedente "
-"se ha incontrate n o plure vices {,n} - Le "
-"elemento precedente se ha incontrate al plure nvices {n,m} - Le elemento precedente se ha incontrate al "
-"minus n vices, ma al plure m vices.
Ulteriormente, "
-"referentia de retro a sub-expressiones inter parentheses es disponibile via "
-"le notation \\#.
Tu vide le documentation de grep(1) per "
-"un complete documentation.
"
-
-#: katefinddialog.cpp:102
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Inserta le patrono de nomine de file del file de cercar hic.\n"
-"Tu pote dar plure patronos separate per virgulas."
-
-#: katefinddialog.cpp:104
-msgid ""
-"Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Inserta le dossier que contine le files in le qual tu vole cercar."
-
-#: katefinddialog.cpp:105
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Marca iste quadro pro cercar in omne sub-directorios."
-
-#: katefinddialog.cpp:106
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Si iste option es habilitate (le predefinite), le cerca distinguera inter "
-"majusculas e minusculas."
-
-#: katefinddialog.cpp:107
-msgid ""
-"If this option is enabled, the search will follow symlinks to directories. "
-"This can lead to infinite recursion if cyclical symlinks exist."
-msgstr ""
-"Si iste option es habilitate, le cerca sequera ligamines symbolic (symlinks) "
-"a directorios. Isto pote ducer a recursion infinite si existe ligamines "
-"cyclic."
-
-#: katefinddialog.cpp:108
-msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
-msgstr "Si iste option es habilitate, le cerca includera files celate."
-
-#: katefinddialog.cpp:145
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr ""
-"Tu debe insertar un dossier local existente in le entrata de 'Dossier'."
-
-#: katefinddialog.cpp:146
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Dossier invalide"
-
-#: katefindinfiles.cpp:43
-msgid "Find In Files"
-msgstr "Trova in files"
-
-#: katefindinfiles.cpp:43
-msgid "search through files in the filesystem"
-msgstr "cerca per files in le systema de file"
-
-#: katefindinfiles.cpp:124
-msgid "&Find in Files..."
-msgstr "&Trova in files..."
-
-#: katefindinfiles.cpp:237
-msgid "Usage: grep [pattern]"
-msgstr "Usage: grep [patrono]"
-
-#: kateresultview.cpp:54
-#, kde-format
-msgid "Find in Files %1"
-msgstr "Trova in files %1"
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
-#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
-msgid "Refine Search..."
-msgstr "Affina cerca..."
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
-#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Aperi"
-
-#: kateresultview.cpp:73
-msgid "Open All Files"
-msgstr "Aperi omne files"
-
-#: kateresultview.cpp:74
-msgid "Open Selected Files"
-msgstr "Aperi files seligite"
-
-#: kateresultview.cpp:81
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Le resultatos del execution de grep es listate hic. Selige un combination "
-"de\n"
-"nomine de file/numero de linea e pressa Enter o clicca duple vice\n"
-"sur le elemento pro monstrar le respective linea in le editor."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Patrono:"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier:"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Use the current document's path."
-msgstr "Usa le percurso del documento currente."
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Recursive search"
-msgstr "Cerca recursive"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expression Regular"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Follow directory symlinks"
-msgstr "Seque ligamine symbolic (symlinks) de directorio"
-
-#. i18n: file: findwidget.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Include hidden files"
-msgstr "Include files celate"
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
-#: rc.cpp:41
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Searching for files..."
-msgstr "Cerca files..."
-
-#. i18n: file: resultwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-02-10 09:59:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,223 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: configview.cpp:65
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Objectivo:"
-
-#: configview.cpp:70
-msgid "Add executable target"
-msgstr "Adde objectivo executabile"
-
-#: configview.cpp:74
-msgid "Remove target"
-msgstr "Remove objectivo"
-
-#: configview.cpp:82
-msgid "&Working Directory:"
-msgstr "&Directorio de travalio:"
-
-#: configview.cpp:91
-msgctxt "Program argument list"
-msgid "&Arg List:"
-msgstr "Lista de &Argumentos:"
-
-#: configview.cpp:96
-msgid "Add Argument List"
-msgstr "Adde lista de argumento"
-
-#: configview.cpp:100
-msgid "Remove Argument List"
-msgstr "Remove Lista de argumento"
-
-#: configview.cpp:103
-msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line"
-msgid "Keep focus"
-msgstr "Mantene foco"
-
-#: configview.cpp:104
-msgid "Keep the focus on the command line"
-msgstr "mantene foco sur le linea de commando"
-
-#: configview.cpp:106
-msgid "Redirect IO"
-msgstr "Re-dirige I/E (IO)"
-
-#: configview.cpp:107
-msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab"
-msgstr "Re-dirige le IE (IO) de programma cribrate a un scheda separate"
-
-#: configview.cpp:163
-msgid "Targets"
-msgstr "Objectivos"
-
-#: configview.cpp:168
-msgid "Arg Lists"
-msgstr "Listas de Arg"
-
-#: debugview.cpp:174
-msgid "Could not start debugger process"
-msgstr "Non pote initiar processo de cribrar"
-
-#: localsview.cpp:29
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbolo"
-
-#: localsview.cpp:30
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:57
-msgid "GDB Integration"
-msgstr "Integration de GDB"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:59
-msgid "Kate GDB Integration"
-msgstr "Integration de GDB de Kate"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89
-msgid "Debug View"
-msgstr "Vista de cribrar"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94
-msgid "Locals"
-msgstr "Locales"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Call Stack"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:136
-msgctxt "Column label (frame number)"
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:136
-msgctxt "Column label"
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadro"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:152
-msgctxt "Tab label"
-msgid "GDB Output"
-msgstr "Exito de GDB"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:154
-msgctxt "Tab label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferentias"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:203
-msgid "Start Debugging"
-msgstr "Initia cribrar"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:209
-msgid "Kill / Stop Debugging"
-msgstr "Occide/Stoppa cribrar"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:215
-msgid "Restart Debugging"
-msgstr "Re-initia cribrar"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:221
-msgid "Toggle Breakpoint / Break"
-msgstr "Pone/leva puncto de interruption/Interruption"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:227
-msgid "Step In"
-msgstr "Entra de passo"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:233
-msgid "Step Over"
-msgstr "Salta de passo"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:239
-msgid "Step Out"
-msgstr "Exi de passo"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280
-msgctxt "Move Program Counter (next execution)"
-msgid "Move PC"
-msgstr "Move PC"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277
-msgid "Run To Cursor"
-msgstr "Executa usque le cursor es"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:256
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:262
-msgid "Print Value"
-msgstr "Imprime valor"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:268
-msgid "Debug"
-msgstr "Cribra (debug)"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:272
-msgid "popup_breakpoint"
-msgstr "popup_breakpoint"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:275
-msgid "popup_run_to_cursor"
-msgstr "popup_run_to_cursor"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362
-msgid "Insert breakpoint"
-msgstr "Inserta puncto de interruption"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:358
-msgid "Remove breakpoint"
-msgstr "Remove puncto de interruption"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:389
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Puncto de interruption"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:493
-msgid "Execution point"
-msgstr "Puncto de execution"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:659
-msgid "IO"
-msgstr "IE (IO)"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (debug)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Cribra (debug)"
-
-#. i18n: file: ui.rc:29
-#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin)
-#: rc.cpp:8
-msgid "GDB Plugin"
-msgstr "Plugin de GDB"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-02-10 09:59:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,46 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_katehelloworld.cpp:16
-msgid "Hello World"
-msgstr "Salute mundo"
-
-#: plugin_katehelloworld.cpp:16
-msgid "Example kate plugin"
-msgstr "Plugin de Kate de exemplo"
-
-#: plugin_katehelloworld.cpp:38
-msgid "Insert Hello World"
-msgstr "Inserta Salute Mundo"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-02-10 09:59:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,119 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kateconsole.cpp:55
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: kateconsole.cpp:55
-msgid "Embedded Konsole"
-msgstr "Konsole insertate"
-
-#: kateconsole.cpp:63
-msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
-msgstr ""
-"Tu non ha satis kharma pro acceder a un shell o un emulation de terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:95
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Preferentias de terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:146
-msgctxt "@action"
-msgid "&Pipe to Terminal"
-msgstr "&Pipe a terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:150
-msgctxt "@action"
-msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
-msgstr "S&ynchronisa terminal con documento currente"
-
-#: kateconsole.cpp:155
-msgctxt "@action"
-msgid "&Focus Terminal"
-msgstr "&Focalisa terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:239
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Tu vermente vole poner in pipe le texto al console? isto executara ulle "
-"commandos continite con tu derectos de usator."
-
-#: kateconsole.cpp:240
-msgid "Pipe to Terminal?"
-msgstr "Pipe a terminal?"
-
-#: kateconsole.cpp:241
-msgid "Pipe to Terminal"
-msgstr "Pipe a terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:262
-#, kde-format
-msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
-msgstr "Desolate, non pote facer cd in '%1'"
-
-#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
-msgid "Defocus Terminal"
-msgstr "Leva foco a terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:287
-msgid "Focus Terminal"
-msgstr "Focalisa terminal"
-
-#: kateconsole.cpp:318
-msgid ""
-"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
-"possible"
-msgstr ""
-"Synchronisa &automaticamente le terminal con le documento currente quando il "
-"es possibile"
-
-#: kateconsole.cpp:320
-msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
-msgstr "Fixa variabile de ambiente de &EDITOR a 'kate -b'"
-
-#: kateconsole.cpp:323
-msgid ""
-"Important: The document has to be closed to make the console application "
-"continue"
-msgstr ""
-"Importante: le documento debe esser claudite pro facer que le application de "
-"console continua"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,60 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: katekttsd.cpp:40
-msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin"
-msgstr "Jovie Plug-in de Texto-a-Voce (Text-to-Speech)"
-
-#: katekttsd.cpp:58
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Pronuncia texto"
-
-#: katekttsd.cpp:93
-msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
-msgstr "Il falleva a initiar le servicio texto-a-Voce Jovie"
-
-#: katekttsd.cpp:102
-msgid "D-Bus Call Failed"
-msgstr "Appello de D-Bus Falleva"
-
-#: katekttsd.cpp:103
-msgid "The D-Bus call say failed."
-msgstr "Le appello de D-bus say() falleva."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
-
-#. i18n: file: ui.rc:8
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento principal"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-02-10 09:59:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,125 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: katemailfiles.cpp:48
-msgid "Mail Files"
-msgstr "Invia files"
-
-#: katemailfiles.cpp:48
-msgid "Support mailing files"
-msgstr "Supporta files de inviar"
-
-#: katemailfiles.cpp:63
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Inviar un o plure de documentos aperite como attachamentos de e-posta."
-
-#: katemailfiles.cpp:94
-msgid ""
-"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
-"email message.
Do you want to save it and proceed?
"
-msgstr ""
-"
Le documento currente non ha essite salveguardate, e non pote esser "
-"attachate a un message de e-posta.
Tu vole salveguardar lo e "
-"proceder?
"
-
-#: katemailfiles.cpp:97
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Il non pote inviar file non salveguardate"
-
-#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
-msgid ""
-"The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Le file non pote esser salveguardate. Pro favor tu verifica que tu ha "
-"permission de scriber."
-
-#: katemailfiles.cpp:117
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The current file: %1 has been modified. "
-"Modifications will not be available in the attachment.
Do you want to "
-"save it before sending it?
"
-msgstr ""
-"
Le file currente: %1 ha essite modificate. "
-"Modificationes non essera disponibile in le attachamento.
Tu vole "
-"salveguardar lo ante que inviar lo?
"
-
-#: katemailfiles.cpp:120
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Salveguarda ante que inviar?"
-
-#: katemailfiles.cpp:120
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Non salveguarda"
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:54
-msgid "Email Files"
-msgstr "Inviar via e-posta files"
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Mon&stra omne documentos >>"
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:60
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Invia via posta..."
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:67
-msgid ""
-"
Press Mail... to email the current document.
To "
-"select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>.
"
-msgstr ""
-"
PressaInvia via posta... per inviar via e-posta le "
-"documento currente.
Per seliger ulterior documentos de inviar, pressa "
-" Monstra omne documentos >>.
Le file non esseva claudite "
-"propriemente. Tu vole recuperar le datos?
"
-
-#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
-#: rc.cpp:168
-msgid "View Changes"
-msgstr "Vide modificationes"
-
-#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Recover"
-msgstr "Recupera"
-
-#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Discard"
-msgstr "Abandona"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
-#: rc.cpp:201
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code "
-"folding, if code folding is available."
-msgstr ""
-"Si iste option es marcate, omne nove vista monstrara marcas pro plicar de "
-"codice (code folding) si sito es disponibile."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Monstra marcatores de plica&bile (si disponibile)"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
-#: rc.cpp:207
-msgid ""
-"
If this option is checked, every new view will display an icon border on "
-"the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for "
-"instance.
"
-msgstr ""
-"
Si iste option es marcate, omne nove vista monstrara un limite de icone "
-"sur le parte sinistre.
Le limite de icone monstra signos de marca "
-"libros, pro exemplo.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
-#: rc.cpp:210
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Monstra limite de &icone"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
-#: rc.cpp:213
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
-"left hand side."
-msgstr ""
-"Si iste option es marcate, omne nove vista monstrara numeros de linea sur le "
-"parte sinistre."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
-#: rc.cpp:216
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Monstra numeros de &linea"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
-#: rc.cpp:219
-msgid ""
-"
If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
"
-msgstr ""
-"
Si iste option es marcate, omne nove vista monstrara marcas sur le barra "
-"de rolo vertical.
Iste marcas monstrara marcatores de libros, pro "
-"exemplo.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Monstra marcas de la &barra de rolar"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
-#: rc.cpp:225
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Selige como le marcatores de libro debe esser ordinate in le menu de "
-"Marcatores."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
-#: rc.cpp:228
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Ordina menu de marcatores de libro"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
-#: rc.cpp:231
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
-"is placed in the document."
-msgstr ""
-"Cata nove marcator de libro essera addite al fin, independentemente de ubi "
-"il es placiate in le documento."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
-#: rc.cpp:234
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Per c&reation"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
-#: rc.cpp:237
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Le marcatores de libro essera ordinate per le numeros de linea ubi illos es "
-"placiate."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
-#: rc.cpp:240
-msgid "By &position"
-msgstr "Per &position"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Excision static de parola"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
-#: rc.cpp:246
-msgid ""
-"
Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
-"length specified by the Wrap words at: option.
This option does "
-"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
-"option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to "
-"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
-"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.
"
-msgstr ""
-"
Starta automaticamente un nove linea de texto quando le le linea currente "
-"excede le longitude specificate per le option Excide parola "
-"a:.
Iste option non excide lineas existente de testo - tu usa le "
-"option Applica excision static de parola in le menu de "
-"Instrumentospro ille scopo.
Si tu in vice vole que le lineas "
-"sia visibilemente excidite, secundo le largessa del vista, tu "
-"habilita Excision dynamic de parola in le pagina de configuration "
-"Preferentias predefinite de vista.
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties.
Note "
-"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
"
-msgstr ""
-"
Si iste option es marcate, un linea vertical essera designate a le "
-"columna de excision de parola como definite in le proprietates de "
-"Edita.
Tu nota que le marcator de excision de parola "
-"es solmente designate si tu usa un font con pitch fixate.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
-#: rc.cpp:255
-msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
-msgstr "Monstra marcator de excision static de &parola (si applicabile)"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
-#: rc.cpp:258
-msgid "W&rap words at:"
-msgstr "Excide pa&rolas a:"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
-#: rc.cpp:261
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Si le option de Excide parola (Word Wrap) es selectionate, iste entrata "
-"determina le longitude (in characteres) al qual le editor initiara "
-"automaticamente un nove linea."
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:267
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"that are changed through editing."
-msgstr ""
-"Si isto es habilitate le editor removera omne spatios blanc de tracia sur "
-"lineas quando illos es modificate per editar."
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:270
-msgid "Remove &trailing spaces while editing"
-msgstr "Remove spatios de &tracia (avante) durante que on edita"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
-#: rc.cpp:273
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Quando le usator typa un parenthese sinistre ([.( o{) KateView "
-"automaticamente insertara le parenthese dextere (},) o ]) al dextera del "
-"cursor."
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
-#: rc.cpp:276
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "Parent&heses Automatic"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
-#: rc.cpp:279
-msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
-msgstr "Copia/Talia le linea currente si necun selection"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Allow scrolling past the end of the document"
-msgstr "Habilita le rolar postea le fin del documento"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "File de config de dossier"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Search &depth for config file:"
-msgstr "Cerca &profunditate pro file de config:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
-#: rc.cpp:291
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Le editor cercara le date numero de nivellos de dossier in alto in un file "
-".kateconfig e cargara le preferentias ex illo."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Non usa file de config"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
-#: rc.cpp:297
-msgid ""
-"
Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The "
-"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
-msgstr ""
-"
Facer retrocopia quando on salveguarda causara que Kate copiara le file "
-"de disco a '<prefix><filename><suffix>' prime de "
-"salveguardar modificationes.
Le suffixo pro definition es a "
-"~ e le prefixo pro definition es vacue."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Face un retrocopia quando il salveguarda"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
-#: rc.cpp:303
-msgid ""
-"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
-"saving."
-msgstr ""
-"Si iste option es habilitate, retrocopias de files local essera create "
-"quando on salveguarda."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
-#: rc.cpp:306
-msgid "&Local files"
-msgstr "Files &local"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
-#: rc.cpp:309
-msgid ""
-"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
-"saving."
-msgstr ""
-"Si iste option es habilitate, retrocopias del files remote essera create "
-"quando on salveguarda."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
-#: rc.cpp:312
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Files &remote"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:315
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefixo:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
-#: rc.cpp:318
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
-msgstr "Inserta le prefixo de preponer al nomines de file de retrocopia."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:321
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffixo:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
-msgstr "Inserta le suffixo de appender a le nomine de file de retrocopia."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
-#: rc.cpp:327
-msgid "Disable swap files syncing"
-msgstr "Disactiva le synchronisation (syncing) de files de swap"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
-#: rc.cpp:333
-msgid "Enable &auto completion"
-msgstr "Habilita completamento &automatic"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:339
-msgid "Minimal word length to complete:"
-msgstr "Longitude minime de parola pro completar:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
-#: rc.cpp:342
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Typo de &file:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
-#: rc.cpp:345
-msgid "Select the filetype you want to change."
-msgstr "Selige le typo de file que tu vole modificar."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
-#: rc.cpp:348
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Crea un nove typo de file."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
-#: rc.cpp:351
-msgid "&New"
-msgstr "&Nove"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
-#: rc.cpp:354
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Dele le currente typo de file."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:684
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nomine:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
-#: rc.cpp:366
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"Le nomine del typo de file essera le texto del correspondente termino de menu"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
-#: rc.cpp:369
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Section:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
-#: rc.cpp:372
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Le nomine de section es usate pro organisar le typos de file in menus."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
-#: rc.cpp:375
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabiles:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
-#: rc.cpp:378
-msgid ""
-"
This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
-"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
-"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of "
-"known variables, see the manual.
"
-msgstr ""
-"
Iste catena permitte de configurar le preferentias de Kate pro le file "
-"seligite per iste typo mime usante variabiles de Kate. Quasi omne option de "
-"configuration pote esser fixate, tal como evidentiar, modo de "
-"indentar,etc.
pro un lista complete de variabiles cognoscite, tu vide "
-"le manual.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
-#: rc.cpp:381
-msgid "&Highlighting:"
-msgstr "&Evidentiar:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
-#: rc.cpp:384
-msgid "&Indentation Mode:"
-msgstr "Modo de &indentation:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
-#: rc.cpp:387
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "E&xtensiones de file:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
-#: rc.cpp:390
-msgid ""
-"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. "
-"The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Le mascara de wildcards permitte de selectionar files per nomine de file. Un "
-"typic mascara usa un asterisk e le extension de file, pro exemplo "
-"*.txt; *.text. Le corda es un lista de mascaras separate per "
-"punctos e virgula."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
-#: rc.cpp:393
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Typos MIME:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; "
-"text/english."
-msgstr ""
-"Le mascara de typo mime permitte de selectionar files per typo mime. Le "
-"catena es un lista de typos mime separate per punctos e virgula, pro exemplo "
-" text/plain; text/english."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
-#: rc.cpp:399
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Il monstra un assistente que il adjuta te a seliger facilemente typos mime."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
-#: rc.cpp:402
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioritate:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
-#: rc.cpp:405
-msgid ""
-"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
-"same file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Il fixa prioritate pro iste typo de file. Si plus que un typo de file "
-"selectiona le mesme file, illo con le plus alte prioritate essera usate."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
-#: rc.cpp:408
-msgid "Download Highlighting Files..."
-msgstr "Discarga files in evidentia..."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
-#: rc.cpp:417
-msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr ""
-"Indicatores de excision dynamic de margine (&word wrap), si applicabile:"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
-#: rc.cpp:420
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
-msgstr ""
-"Selige quando le indicatores de Excision Dynamic de Margine de "
-"parola(Dynamic Word Wrap) debera esser monstrate."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
-#: rc.cpp:423
-msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"Alinea lineas con excision de margine dynamic (wrapped) al profunditate de "
-"indentation:"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
-#: rc.cpp:427
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
-"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
-"markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum "
-"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
-"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
-"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
-"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
"
-msgstr ""
-"
Il habilita le initio de lineas con excision de margine dynamic (wrapped) "
-"que debe esser alineate al nivello de indentation del prime linea. Isto pote "
-"adjutar a facer le codice e le marcation plus "
-"legibile.
Additionalmente, isto permitte te de fixar un maxime "
-"largessa del schermo, como un percentage, postea que lineas con excision del "
-"margine dynamic non essera plus alineate verticalmente. Pro exemplo, con 50% "
-"lineas que ha su nivello de indentation plus profunde del 50% del largessa "
-"de schermo non habera applicate le alineamento vertical al subsequente "
-"lineas con excision del margine.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:660
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitate"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% de largessa de vista"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Whitespace Highlighting"
-msgstr "Evidentia de spatio blanc"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
-"text."
-msgstr ""
-"Le editor monstrara un symbolo pro indicar le presentia de un tab in le "
-"texto."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
-#: rc.cpp:443
-msgid "&Highlight tabulators"
-msgstr "&Evidentia tabulatores"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
-#: rc.cpp:446
-msgid "Highlight trailing &spaces"
-msgstr "Evidentia &spatios de tracia"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
-"a restart is recommended."
-msgstr ""
-"Le cambio de iste modo solmente interessa documentos aperite/create de nove. "
-"In KWrite on recommenda un re-initio."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
-#: rc.cpp:455
-msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
-msgstr "Habilita le modo usator de potentia (modo KDE 3)"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
-#: rc.cpp:458
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Si isto es habilitate, le editor monstrara lineas vertical pro adjutar a "
-"identificar lineas de indentar."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
-#: rc.cpp:461
-msgid "Show i&ndentation lines"
-msgstr "Monstra lineas de i&ndentation"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
-"highlighted."
-msgstr ""
-"Si isto es dishabilitate, il essera evidentiate le selection inter "
-"parentheses completante."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
-#: rc.cpp:467
-msgid "Highlight range between selected brackets"
-msgstr "Evidentia spatios inter parentheses selectionate"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:531
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-#: rc.cpp:476
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
-#: rc.cpp:479
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Edita entrata..."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
-#: rc.cpp:482
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Remove entrata"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
-#: rc.cpp:485
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Adde entrata..."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
-#: rc.cpp:488
-msgid "Further Notes"
-msgstr "Notas ulterior"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
-#: rc.cpp:491
-msgid ""
-"
The entries are accessible through the submenu Commands in the "
-"Tools menu. For faster access it is possible to assign "
-"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the "
-"changes.
"
-msgstr ""
-"
Le entratas es accessible per le submenu Commandos in le menu "
-"Instrumentos. Pro accesso plus rapide il es possibile assignar "
-"vias breve in le pagina de configuration de via breve postea applicar "
-"le modificationes.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
-#: rc.cpp:497
-msgid ""
-"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
-"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
-"Edit menu."
-msgstr ""
-"Quando seligite, le modo de entrata de Vi essera habilitate quando on aperi "
-"un nove vista. Tu pote ancora commutar le modo de entrata de Vi per un "
-"particular vista in le menu de Edit."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
-#: rc.cpp:500
-msgid "Use Vi input mode"
-msgstr "Usa modo de insertar de Vi"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
-#: rc.cpp:503
-msgid ""
-"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
-"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
-"search and replace dialog)."
-msgstr ""
-"Quando selectionate, commandos de vi supplantara commandos interne de Kate. "
-"Pro exemplo: Ctrl+R facera de nove. e supplantara le action standard (de "
-"monstrar le dialogo de cercar e reimplaciar)."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
-#: rc.cpp:506
-msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
-msgstr "Permitte commandos de Vi de annullar via breves de Kate"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
-#: rc.cpp:509
-msgid ""
-"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
-"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
-"messages/errors produced by Vi commands.\n"
-"\n"
-"Checking this options will hide this extra status line."
-msgstr ""
-"Pro definition, un barra de stato extra essera usate quando le modo de "
-"entrata de Vi es habilitate. Iste barra de stato monstra commandos durante "
-"que illos es typate e le messages/errores producite per commandos de Vi.\n"
-"\n"
-"Marcar iste optiones celara iste extra linea de stato."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
-#: rc.cpp:514
-msgid "Hide the Vi mode status bar"
-msgstr "Cela le barra de stato de modo Vi"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:517
-msgid ""
-"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
-"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
-"commands.\n"
-"\n"
-"Example:\n"
-"\"\" → \"I-- \"\n"
-"\n"
-"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
-msgstr ""
-"Function (mapping) de clave es usate pro cambiar le significato del clave "
-"typate. Isto permitte te de mover commandos a altere claves o facer special "
-"pressiones de clave (keypresses) pro face un series del commandos.\n"
-"\n"
-"Exemplo:\n"
-"\"\" → \"I-- \"\n"
-"\n"
-"Isto preponera \"--\" a un linea quando on pressa F2."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:525
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Function de Clave (mapping)"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:528
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modo normal"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#: rc.cpp:534
-msgid "Replacement"
-msgstr "Reimplaciamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
-#: rc.cpp:537
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Remove selectionate"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
-#: rc.cpp:540
-msgid "Add new mapping"
-msgstr "Adde nove mapping"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
-#: rc.cpp:543
-msgid ""
-"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
-"\"[n]noremap\" command."
-msgstr ""
-"Lege un file vimrc e tenta de importar le mappas specificate con le commando "
-"\"[n]noremap\"."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
-#: rc.cpp:546
-msgid "Import from vimrc file"
-msgstr "Importa ex file vimrc"
-
-#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
-#: rc.cpp:549
-msgid "Ignore white space changes"
-msgstr "Ignora modificationes de spatios blanc"
-
-#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
-#: rc.cpp:552
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
-"using diff(1)."
-msgstr ""
-"Il calcula le differentia inter le contentos de editor e le file de disco "
-"usante diff(1)"
-
-#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
-#: rc.cpp:555
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vide differentia"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
-#: rc.cpp:558
-msgid "Default indentation mode:"
-msgstr "Modo de indentation predefinite:"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
-#: rc.cpp:561
-msgid ""
-"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
-"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
-"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
-"file."
-msgstr ""
-"Isto es un lista de modos de indentation disponibile. Le specificate modo de "
-"indentation essera usate pro omne documentos nove. Tu face attention que il "
-"es anque possibile fixar le modo de indentation con variabiles de documento, "
-"modos o un file .kateconfig."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
-#: rc.cpp:564
-msgid "Indent using"
-msgstr "Indenta usante"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
-#: rc.cpp:567
-msgid "&Tabulators"
-msgstr "&Tabulatores"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
-#: rc.cpp:570
-msgid "&Spaces"
-msgstr "&Spatios"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
-#: rc.cpp:573
-msgid "&Indentation width:"
-msgstr "Largessa de &Indentation"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
-#: rc.cpp:576
-msgid ""
-"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
-"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the "
-"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if "
-"the indentation is divisible by the tab width."
-msgstr ""
-"Le largessa de indentation es le numero de spatios que es usate pro indentar "
-"un linea. Si le option Inserta spatios in vice de tabulatores in le "
-"section Edita es dishabilitate, un character de Tab es "
-"insertate si le indentation es divisibile per le largessa de tab."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
-#: rc.cpp:579
-msgid "Tabulators &and Spaces"
-msgstr "Tabulatores &e spatios"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
-#: rc.cpp:582
-msgid "Tab wi&dth:"
-msgstr "La&rgessa de Tab:"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
-#: rc.cpp:585
-msgid "Indentation Properties"
-msgstr "Proprietates de indentation"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
-#: rc.cpp:588
-msgid ""
-"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
-"a multiple of the width specified in Indentation width."
-msgstr ""
-"Si iste option es dishabilitate, modificar le nivello de indentation alinea "
-"un linea a un multiple del largessa specificate in Largessa de "
-"Indentation."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
-#: rc.cpp:591
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "&Mantene spatios extra"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
-#: rc.cpp:594
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Si iste option es seligite, codice collate ab le area de transferentia es "
-"indentate. Actionar le action de annulla remove le indentation."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
-#: rc.cpp:597
-msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
-msgstr "Adapta indentation del codice &collate ab le area de transferentia"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
-#: rc.cpp:600
-msgid "Indentation Actions"
-msgstr "Actiones de indentation"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
-#: rc.cpp:603
-msgid ""
-"If this option is selected, the Backspace key decreases the "
-"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
-"line."
-msgstr ""
-"Si iste option es seligite, le clave de Spatio Retro diminue le "
-"nivello de indentation si le cursor es locate in le spatio vacue ducente de "
-"un linea."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
-#: rc.cpp:606
-msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
-msgstr "Clave de Spatio &Retro in ducente spatio vacue de-indenta"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:609
-msgid ""
-"\n"
-"
"
-"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
-"Tab a shortcut to the action Align.\">More "
-"..."
-msgstr ""
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
-#: rc.cpp:615
-msgid ""
-"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so "
-"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces "
-"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces "
-"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
-msgstr ""
-"Si iste option es seligite, le clave Tab sempre inserta spatios blanc "
-"assi que le proxime position de tab es attingite. Si le option Inserta "
-"spatios in vice de tabulatores in le section Edita es habilitate, "
-"spatios es insertate; alteremente, un singule tabulator es insertate."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
-#: rc.cpp:618
-msgid "Always advance to the &next tab position"
-msgstr "Sempre avantia a le proxime positio&n de tabulation"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
-#: rc.cpp:621
-msgid ""
-"If this option is selected, the Tab key always indents the current "
-"line by the number of character positions specified in Indentation "
-"width."
-msgstr ""
-"Si iste option es seligite, le clave Tab sempre indenta le linea "
-"currente per le numero de positiones de character specificate in "
-"largessa de indentation."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
-#: rc.cpp:624
-msgid "Always increase indentation &level"
-msgstr "Il sempre accresce le nivel&lo de indentation"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
-#: rc.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, the Tab key either indents the current "
-"line or advances to the next tab position.
If the insertion point is at "
-"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
-"selection, the current line is indented by the number of character positions "
-"specified in Indentation width.
If the insertion point is located "
-"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
-"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
-"option Insert spaces instead of tabulators in the section "
-"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
-"tabulator is inserted."
-msgstr ""
-"Si iste option es seligite, le clave Tab o indenta le linea currente "
-"o avantia al proxime position de tab.
Si le puncto de insertion es a o "
-"ante del prime character que non es un spatio in le linea, o si on ha un "
-"selection, le linea currente es indentate per le numero de positiones de "
-"character specificate in Largessa de Indentation.
Si le puncto de "
-"insertion es locate postea le prime character non de spatio in le linea on "
-"non ha selection, spatios blanc es insertate usque que le proxime position "
-"de tab es attingite: si le option Inserta spatios in vice de "
-"tabulatores in le section Edita es habilitate, spatios ed "
-"insertate; alteremente, un singule tabulator es insertate."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
-#: rc.cpp:630
-msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
-msgstr "Accresce nivello de indentation si in &ducente spatio vacue"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
-#: rc.cpp:633
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Movimento de cursor de texto"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
-#: rc.cpp:636
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
-"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
-"end key."
-msgstr ""
-"Quando selectionate, pressar le clave de domo causara que le cursor saltara "
-"spatios blancos e vadera al initio del texto de linea. Le mesmo applica se "
-"pro le clave de fin."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
-#: rc.cpp:639
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Do&mo intelligente e fin intelligente"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
-#: rc.cpp:642
-msgid ""
-"
When on, moving the insertion cursor using the Left and "
-"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
-"line, similar to most editors.
When off, the insertion cursor cannot "
-"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
-"can be very handy for programmers.
"
-msgstr ""
-"
Quando il es activate, mover le cursor de insertion cursor per usar le "
-"claves Sinistra e Dextera ducera al previe/proxime linea a le "
-"initio/fin del linea, como per la major parte del editores.
Quando il "
-"es de-activate, le cursor de insertion non pote esser movite a sinistra del "
-"initio de linea, sed il pote esser movite ultra le fin de linea, que il pote "
-"esser bon cosa pro programmatores.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
-#: rc.cpp:645
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "C&ursor de taliar"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
-#: rc.cpp:648
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
-"position of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"il selige si le clave de PaginaInAlto e PaginaBasso deberea alterar le "
-"position vertical del cursor relativemente al culmine del vista."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
-#: rc.cpp:651
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PaginaInAlto/PaginaBasso move cursor"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
-#: rc.cpp:654
-msgid "&Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "&Autocentrar cursor (lineas):"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
-#: rc.cpp:657
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"il fixa le numero de lineas pro mantener visibile le cursor in alto e in "
-"basso quando possible."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
-#: rc.cpp:663
-msgid "Text Selection Mode"
-msgstr "Modo de selection de texto"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
-#: rc.cpp:666
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Selectiones essera super-scribite per texto typate e essera perdite con le "
-"movimento del cursor."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
-#: rc.cpp:669
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
-#: rc.cpp:672
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Selectiones remanera anque postea le movimento del cursor e le typar."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
-#: rc.cpp:675
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "P&ersistente"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
-#: rc.cpp:678
-msgid "Edit Command"
-msgstr "Commando de edit"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
-#: rc.cpp:681
-msgid "&Associated command:"
-msgstr "Commando &associate"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
-#: rc.cpp:687
-msgid "Choose an icon."
-msgstr "Selige un icone."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
-#: rc.cpp:690
-msgid "
This icon will be displayed in the menu and toolbar.
"
-msgstr ""
-"
Iste icone essera monstrate in le menu e in le barra de instrumentos.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
-#: rc.cpp:693
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description:"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
-#: rc.cpp:696
-msgid "&Category:"
-msgstr "&Categoria:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
-#: rc.cpp:699
-msgid "File Format"
-msgstr "Formato de file"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
-#: rc.cpp:702
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificar:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
-#: rc.cpp:705
-msgid ""
-"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
-"in the open/save dialog or by using a command line option."
-msgstr ""
-"Isto define le codifica standard de usar pro aperir/salveguardar files, si "
-"illo non es modificate in le dialogo de aperir/salveguardar o per usar un "
-"option de linea de commando."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
-#: rc.cpp:708
-msgid "&Encoding Detection:"
-msgstr "D&etection de codifica:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
-#: rc.cpp:711
-msgid ""
-"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
-"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
-"the content of the file, this detection will be run."
-msgstr ""
-"Si necun codifica es seligite como standard de supra, ni le codifica es "
-"specificate in le dialogo de aperir/salveguardar, ni le codifica specificate "
-"con linea de commando coincide con le contento del file, iste detection "
-"essera executate."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
-#: rc.cpp:714
-msgid "&Fallback Encoding:"
-msgstr "Codifica de &recurso:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
-#: rc.cpp:717
-msgid ""
-"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
-"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
-"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
-"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
-"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
-"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
-"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
-msgstr ""
-"Isto define le codifica predefinite (fallback) pro cercar de aperir files si "
-"ni le codifica seligite como standard de supra, ni le codifica specificate "
-"in le dialogo de aperir/salveguardar, ni le codifica specificate con linea "
-"de commando coincide con le contento del file. Ante que isto es usate, un "
-"tentativa essera facite pro determinar le codifica de usar se per cercar un "
-"marcator de ordine de byte al initio del file: si un es trovate, le "
-"appropriate codifica unicode essera seligite; alteremente on executara "
-"detection de codifica, si ambes falle le codifica predefinite (de fallback) "
-"essera provate."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
-#: rc.cpp:720
-msgid "E&nd of line:"
-msgstr "&Fin de linea:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
-#: rc.cpp:723
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
-#: rc.cpp:726
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
-#: rc.cpp:729
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
-#: rc.cpp:732
-msgid ""
-"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
-"The first found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Si iste option es habilitate le editor relevara automaticamente le fin del "
-"typo de linea. Le prime typo de fin de linea trovate essera usate pro le "
-"integre file."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
-#: rc.cpp:735
-msgid "A&utomatic end of line detection"
-msgstr "Relevamento a&utomatic de fin de linea"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
-#: rc.cpp:738
-msgid ""
-"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
-"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
-"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
-"document."
-msgstr ""
-"Le marcator de ordine de byte es un sequentia special al initio del "
-"documentos codificate unicode. Illo adjuta editores a aperir documentos de "
-"texto con le correcte codifica unicode. Le marcator de ordine de byte non es "
-"visibile in le documento monstrate."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
-#: rc.cpp:741
-msgid "Enable byte order marker"
-msgstr "Habilita marcator de ordine de byte"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
-#: rc.cpp:744
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Mundificationes automatic al cargar/salveguardar"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:747
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
-"if you reload the file."
-msgstr ""
-"Le editor eliminara automaticamente spatios extra al fines de lineas de "
-"texto durante que il carga/salveguarda le file. Iste modifica es solmente "
-"visibile postea un action de salveguardar si tu recarga le file."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:750
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Re&move spatios de tracia (avante)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
-#: rc.cpp:753
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordinar"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
-#: rc.cpp:756
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alphabetic"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
-#: rc.cpp:759
-msgid "Reverse"
-msgstr "Revertite"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
-#: rc.cpp:762
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distingue inter majusculas e minusculas"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
-#: rc.cpp:765
-msgid "Inheritance depth"
-msgstr "Profunditate de hereditage"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:768
-msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
-msgstr ""
-"Ordine de gruppamentos (selectiona un methodo de gruppar pro configurar):"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849
-msgid "\\/"
-msgstr "\\/"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
-#: rc.cpp:777
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrar"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
-#: rc.cpp:780
-msgid "Suitable context matches only"
-msgstr "Solmente coincidentias de contexto disponibile"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
-#: rc.cpp:783
-msgid "Hide completions with the following attributes:"
-msgstr "Cela completiones con le sequente attributos:"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
-#: rc.cpp:786
-msgid "Maximum inheritance depth:"
-msgstr "Profunditate de hereditage maxime:"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
-#: rc.cpp:789
-msgid "Infinity"
-msgstr "Infinitate"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
-#: rc.cpp:792
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppar"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:795
-msgid "Grouping Method"
-msgstr "Methodo de gruppar"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:798
-msgid "Scope type (local, namespace, global)"
-msgstr "Typo de scopo (local, nomine de spatio, global)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:801
-msgid "Scope (eg. per class)"
-msgstr "Scopo (p.ex. per classe)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:804
-msgid "Access type (public etc.)"
-msgstr "Typo de accesso (public etc.)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:807
-msgid "Item type (function etc.)"
-msgstr "Typo de elemento (function etc.)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:816
-msgid "Access Grouping Properties"
-msgstr "Proprietates de accesso de gruppos"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
-#: rc.cpp:819
-msgid "Include const in grouping"
-msgstr "Include const in gruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
-#: rc.cpp:822
-msgid "Include static in grouping"
-msgstr "Include static in gruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
-#: rc.cpp:825
-msgid "Include signals and slots in grouping"
-msgstr "Include signales e slots in gruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:828
-msgid "Item Grouping properties"
-msgstr "Proprietate de gruppamento de elemento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
-#: rc.cpp:831
-msgid "Include templates in grouping"
-msgstr "Include patronos in gruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
-#: rc.cpp:834
-msgid "Column Merging"
-msgstr "Fusionar de columna"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
-#: rc.cpp:837
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
-#: rc.cpp:840
-msgid "Merged"
-msgstr "Fusionate"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
-#: rc.cpp:843
-msgid "Shown"
-msgstr "Monstrate"
-
-#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:852
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Fundo de area de texto"
-
-#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:855
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Texto normal:"
-
-#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
-#: rc.cpp:858
-msgid "
Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
"
-msgstr ""
-"
Il fixa le color del linea que es usate pro indicar errores "
-"orthographic.
"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
-#: rc.cpp:915
-msgctxt "Language"
-msgid "ABAP"
-msgstr "ABAP"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119
-#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323
-#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413
-#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587
-#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1941
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Sources"
-msgstr "Fontes"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
-#: rc.cpp:921
-msgctxt "Language"
-msgid "ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Other"
-msgstr "Altere"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
-#: rc.cpp:927
-msgctxt "Language"
-msgid "ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
-#: rc.cpp:933
-msgctxt "Language"
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
-#: rc.cpp:939
-msgctxt "Language"
-msgid "AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
-#: rc.cpp:945
-msgctxt "Language"
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertas"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
-#: rc.cpp:951
-msgctxt "Language"
-msgid "Alerts_indent"
-msgstr "Alerts_indent"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
-#: rc.cpp:957
-msgctxt "Language"
-msgid "AMPLE"
-msgstr "AMPLE"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689
-#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845
-#: rc.cpp:1851
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
-#: rc.cpp:963
-msgctxt "Language"
-msgid "ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
-#: rc.cpp:969
-msgctxt "Language"
-msgid "Ansys"
-msgstr "Ansys"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491
-#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Scientific"
-msgstr "Scientific"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
-#: rc.cpp:975
-msgctxt "Language"
-msgid "Apache Configuration"
-msgstr "Configuration de Apache"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359
-#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
-#: rc.cpp:981
-msgctxt "Language"
-msgid "AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515
-#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
-#: rc.cpp:987
-msgctxt "Language"
-msgid "Motorola DSP56k"
-msgstr "Motorola DSP56k"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
-#: rc.cpp:993
-msgctxt "Language"
-msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
-msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
-#: rc.cpp:999
-msgctxt "Language"
-msgid "Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
-#: rc.cpp:1005
-msgctxt "Language"
-msgid "ASN.1"
-msgstr "ASN.1"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893
-#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
-#: rc.cpp:1011
-msgctxt "Language"
-msgid "ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
-#: rc.cpp:1017
-msgctxt "Language"
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
-#: rc.cpp:1023
-msgctxt "Language"
-msgid "AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
-#: rc.cpp:1029
-msgctxt "Language"
-msgid "Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
-#: rc.cpp:1035
-msgctxt "Language"
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
-#: rc.cpp:1041
-msgctxt "Language"
-msgid "B-Method"
-msgstr "B-Method"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
-#: rc.cpp:1047
-msgctxt "Language"
-msgid "Boo"
-msgstr "Boo"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
-#: rc.cpp:1053
-msgctxt "Language"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
-#: rc.cpp:1059
-msgctxt "Language"
-msgid "Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
-#: rc.cpp:1065
-msgctxt "Language"
-msgid "CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
-#: rc.cpp:1071
-msgctxt "Language"
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
-#: rc.cpp:1077
-msgctxt "Language"
-msgid "Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
-#: rc.cpp:1083
-msgctxt "Language"
-msgid "Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
-#: rc.cpp:1089
-msgctxt "Language"
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
-#: rc.cpp:1095
-msgctxt "Language"
-msgid "CofeeScript"
-msgstr "CofeeScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
-#: rc.cpp:1098
-msgctxt "Language"
-msgid "ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
-#: rc.cpp:1104
-msgctxt "Language"
-msgid "Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
-#: rc.cpp:1110
-msgctxt "Language"
-msgid "Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
-#: rc.cpp:1116
-msgctxt "Language"
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
-#: rc.cpp:1122
-msgctxt "Language"
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
-#: rc.cpp:1128
-msgctxt "Language"
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
-#: rc.cpp:1134
-msgctxt "Language"
-msgid "CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
-#: rc.cpp:1140
-msgctxt "Language"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
-#: rc.cpp:1146
-msgctxt "Language"
-msgid "Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
-#: rc.cpp:1152
-msgctxt "Language"
-msgid "Debian Control"
-msgstr "Controlo Debian"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
-#: rc.cpp:1158
-msgctxt "Language"
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
-#: rc.cpp:1164
-msgctxt "Language"
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
-#: rc.cpp:1170
-msgctxt "Language"
-msgid "Django HTML Template"
-msgstr "Patrono HTML de Django"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
-#: rc.cpp:1176
-msgctxt "Language"
-msgid "Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
-#: rc.cpp:1182
-msgctxt "Language"
-msgid "DoxygenLua"
-msgstr "DoxygenLua"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
-#: rc.cpp:1188
-msgctxt "Language"
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
-#: rc.cpp:1194
-msgctxt "Language"
-msgid "E Language"
-msgstr "E Linguage"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
-#: rc.cpp:1200
-msgctxt "Language"
-msgid "Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
-#: rc.cpp:1206
-msgctxt "Language"
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
-#: rc.cpp:1212
-msgctxt "Language"
-msgid "Erlang"
-msgstr "Erlang"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
-#: rc.cpp:1218
-msgctxt "Language"
-msgid "Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
-#: rc.cpp:1224
-msgctxt "Language"
-msgid "ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
-#: rc.cpp:1230
-msgctxt "Language"
-msgid "4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:1803
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
-#: rc.cpp:1236
-msgctxt "Language"
-msgid "4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
-#: rc.cpp:1242
-msgctxt "Language"
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
-#: rc.cpp:1248
-msgctxt "Language"
-msgid "FreeBASIC"
-msgstr "FreeBASIC"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
-#: rc.cpp:1254
-msgctxt "Language"
-msgid "FSharp"
-msgstr "FSharp"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
-#: rc.cpp:1260
-msgctxt "Language"
-msgid "fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
-#: rc.cpp:1266
-msgctxt "Language"
-msgid "GAP"
-msgstr "GAP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
-#: rc.cpp:1272
-msgctxt "Language"
-msgid "GDB Backtrace"
-msgstr "Tracia de retro (backtrace) de GDB"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
-#: rc.cpp:1278
-msgctxt "Language"
-msgid "GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
-#: rc.cpp:1284
-msgctxt "Language"
-msgid "GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
-#: rc.cpp:1290
-msgctxt "Language"
-msgid "GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
-#: rc.cpp:1296
-msgctxt "Language"
-msgid "GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
-#: rc.cpp:1302
-msgctxt "Language"
-msgid "Go"
-msgstr "Vade"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
-#: rc.cpp:1308
-msgctxt "Language"
-msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
-#: rc.cpp:1314
-msgctxt "Language"
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
-#: rc.cpp:1320
-msgctxt "Language"
-msgid "Haxe"
-msgstr "Haxe"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
-#: rc.cpp:1326
-msgctxt "Language"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
-#: rc.cpp:1332
-msgctxt "Language"
-msgid "Quake Script"
-msgstr "Quake Script"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
-#: rc.cpp:1338
-msgctxt "Language"
-msgid "IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
-#: rc.cpp:1344
-msgctxt "Language"
-msgid "ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
-#: rc.cpp:1350
-msgctxt "Language"
-msgid "Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
-#: rc.cpp:1356
-msgctxt "Language"
-msgid "INI Files"
-msgstr "INI Files"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
-#: rc.cpp:1362
-msgctxt "Language"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
-#: rc.cpp:1368
-msgctxt "Language"
-msgid "Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
-#: rc.cpp:1374
-msgctxt "Language"
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
-#: rc.cpp:1380
-msgctxt "Language"
-msgid "JSON"
-msgstr "JSON"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
-#: rc.cpp:1386
-msgctxt "Language"
-msgid "JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
-#: rc.cpp:1392
-msgctxt "Language"
-msgid "KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
-#: rc.cpp:1398
-msgctxt "Language"
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
-#: rc.cpp:1404
-msgctxt "Language"
-msgid "LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
-#: rc.cpp:1410
-msgctxt "Language"
-msgid "Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
-#: rc.cpp:1416
-msgctxt "Language"
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
-#: rc.cpp:1422
-msgctxt "Language"
-msgid "Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
-#: rc.cpp:1428
-msgctxt "Language"
-msgid "Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
-#: rc.cpp:1434
-msgctxt "Language"
-msgid "LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
-#: rc.cpp:1440
-msgctxt "Language"
-msgid "LSL"
-msgstr "LSL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
-#: rc.cpp:1446
-msgctxt "Language"
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
-#: rc.cpp:1452
-msgctxt "Language"
-msgid "M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
-#: rc.cpp:1458
-msgctxt "Language"
-msgid "MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
-#: rc.cpp:1464
-msgctxt "Language"
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
-#: rc.cpp:1470
-msgctxt "Language"
-msgid "Troff Mandoc"
-msgstr "Troff Mandoc"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
-#: rc.cpp:1476
-msgctxt "Language"
-msgid "Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
-#: rc.cpp:1482
-msgctxt "Language"
-msgid "Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
-#: rc.cpp:1488
-msgctxt "Language"
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
-#: rc.cpp:1494
-msgctxt "Language"
-msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
-#: rc.cpp:1500
-msgctxt "Language"
-msgid "mergetag text"
-msgstr "mergetag texto"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
-#: rc.cpp:1506
-msgctxt "Language"
-msgid "Metapost/Metafont"
-msgstr "Metapost/Metafont"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
-#: rc.cpp:1512
-msgctxt "Language"
-msgid "MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
-#: rc.cpp:1518
-msgctxt "Language"
-msgid "Modelica"
-msgstr "Modelica"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
-#: rc.cpp:1524
-msgctxt "Language"
-msgid "Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
-#: rc.cpp:1530
-msgctxt "Language"
-msgid "MonoBasic"
-msgstr "MonoBasic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
-#: rc.cpp:1536
-msgctxt "Language"
-msgid "Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
-#: rc.cpp:1542
-msgctxt "Language"
-msgid "Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
-#: rc.cpp:1548
-msgctxt "Language"
-msgid "Nemerle"
-msgstr "Nemerle"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
-#: rc.cpp:1554
-msgctxt "Language"
-msgid "noweb"
-msgstr "noweb"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
-#: rc.cpp:1560
-msgctxt "Language"
-msgid "Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
-#: rc.cpp:1566
-msgctxt "Language"
-msgid "Objective-C++"
-msgstr "Objective-C++"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
-#: rc.cpp:1572
-msgctxt "Language"
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
-#: rc.cpp:1578
-msgctxt "Language"
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
-#: rc.cpp:1584
-msgctxt "Language"
-msgid "OORS"
-msgstr "OORS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
-#: rc.cpp:1590
-msgctxt "Language"
-msgid "OPAL"
-msgstr "OPAL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
-#: rc.cpp:1596
-msgctxt "Language"
-msgid "Pango"
-msgstr "Pango"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
-#: rc.cpp:1602
-msgctxt "Language"
-msgid "Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
-#: rc.cpp:1608
-msgctxt "Language"
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
-#: rc.cpp:1614
-msgctxt "Language"
-msgid "PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
-#: rc.cpp:1620
-msgctxt "Language"
-msgid "PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
-#: rc.cpp:1626
-msgctxt "Language"
-msgid "Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
-#: rc.cpp:1632
-msgctxt "Language"
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
-#: rc.cpp:1638
-msgctxt "Language"
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
-#: rc.cpp:1644
-msgctxt "Language"
-msgid "progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
-#: rc.cpp:1650
-msgctxt "Language"
-msgid "Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
-#: rc.cpp:1656
-msgctxt "Language"
-msgid "PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
-#: rc.cpp:1662
-msgctxt "Language"
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
-#: rc.cpp:1668
-msgctxt "Language"
-msgid "QML"
-msgstr "QML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
-#: rc.cpp:1674
-msgctxt "Language"
-msgid "R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
-#: rc.cpp:1680
-msgctxt "Language"
-msgid "RapidQ"
-msgstr "RapidQ"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
-#: rc.cpp:1686
-msgctxt "Language"
-msgid "REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
-#: rc.cpp:1692
-msgctxt "Language"
-msgid "Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
-#: rc.cpp:1698
-msgctxt "Language"
-msgid "RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
-#: rc.cpp:1704
-msgctxt "Language"
-msgid "Roff"
-msgstr "Roff"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
-#: rc.cpp:1710
-msgctxt "Language"
-msgid "RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
-#: rc.cpp:1716
-msgctxt "Language"
-msgid "RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
-#: rc.cpp:1722
-msgctxt "Language"
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
-#: rc.cpp:1728
-msgctxt "Language"
-msgid "Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
-#: rc.cpp:1734
-msgctxt "Language"
-msgid "Scala"
-msgstr "Scala"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
-#: rc.cpp:1740
-msgctxt "Language"
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
-#: rc.cpp:1746
-msgctxt "Language"
-msgid "scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
-#: rc.cpp:1752
-msgctxt "Language"
-msgid "sed"
-msgstr "sed"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
-#: rc.cpp:1758
-msgctxt "Language"
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
-#: rc.cpp:1764
-msgctxt "Language"
-msgid "Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
-#: rc.cpp:1770
-msgctxt "Language"
-msgid "SiSU"
-msgstr "SiSU"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
-#: rc.cpp:1776
-msgctxt "Language"
-msgid "SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
-#: rc.cpp:1782
-msgctxt "Language"
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
-#: rc.cpp:1788
-msgctxt "Language"
-msgid "SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
-#: rc.cpp:1794
-msgctxt "Language"
-msgid "SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
-#: rc.cpp:1800
-msgctxt "Language"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
-#: rc.cpp:1806
-msgctxt "Language"
-msgid "Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
-#: rc.cpp:1812
-msgctxt "Language"
-msgid "SystemC"
-msgstr "SystemC"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
-#: rc.cpp:1818
-msgctxt "Language"
-msgid "Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
-#: rc.cpp:1824
-msgctxt "Language"
-msgid "Texinfo"
-msgstr "Texinfo"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
-#: rc.cpp:1830
-msgctxt "Language"
-msgid "TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
-#: rc.cpp:1836
-msgctxt "Language"
-msgid "txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
-#: rc.cpp:1842
-msgctxt "Language"
-msgid "UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
-#: rc.cpp:1848
-msgctxt "Language"
-msgid "Velocity"
-msgstr "Velocitate"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
-#: rc.cpp:1854
-msgctxt "Language"
-msgid "Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
-#: rc.cpp:1860
-msgctxt "Language"
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
-#: rc.cpp:1866
-msgctxt "Language"
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
-#: rc.cpp:1872
-msgctxt "Language"
-msgid "WINE Config"
-msgstr "Configuration de WINE"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53
-#: rc.cpp:1878
-msgctxt "Language"
-msgid "Wesnoth Markup Language"
-msgstr "Linguage de marcation de Wesnoth"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
-#: rc.cpp:1884
-msgctxt "Language"
-msgid "xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
-#: rc.cpp:1890
-msgctxt "Language"
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
-#: rc.cpp:1896
-msgctxt "Language"
-msgid "XML (Debug)"
-msgstr "XML (Cribrar)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
-#: rc.cpp:1902
-msgctxt "Language"
-msgid "x.org Configuration"
-msgstr "Configuration de x.org"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
-#: rc.cpp:1908
-msgctxt "Language"
-msgid "xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
-#: rc.cpp:1914
-msgctxt "Language"
-msgid "XUL"
-msgstr "XUL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
-#: rc.cpp:1920
-msgctxt "Language"
-msgid "yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
-#: rc.cpp:1926
-msgctxt "Language"
-msgid "Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
-#: rc.cpp:1932
-msgctxt "Language"
-msgid "YAML"
-msgstr "YAML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
-#: rc.cpp:1938
-msgctxt "Language"
-msgid "Zonnon"
-msgstr "Zonnon"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kate.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kate.po 2012-02-10 09:59:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1850 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:4 rc.cpp:4
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Header (GPL)"
-msgstr "Capite (Header) C++ (GPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30
-#: rc.cpp:44
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Source Code"
-msgstr "Codice fonte"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple GPL C++ header file"
-msgstr "Un file capite multo simple de GPL C++"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Anders Lund "
-msgstr "Anders Lund "
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "HTML 4.01 Strict Document"
-msgstr "Documento de stricte HTML 4.01"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:16 rc.cpp:16
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
-msgstr ""
-"Isto creara un file HTML multo basic con le DTD stricte de HTML 4.01."
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Source File (LGPL)"
-msgstr "File fonte C++ (LGPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:24
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple LGPL C++ source file"
-msgstr "Un file fonte C++ LGPL multo simple"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:28
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Source File (GPL)"
-msgstr "File Fonte C++ (GPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple GPL C++ source file"
-msgstr "Un file fonte C++ multo simple"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Kate Highlight Definition"
-msgstr "Definition evidentiate de Kate"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
-msgstr ""
-"Iste patrono creara le fundamentales del file de definition de evidentia de "
-"Kate."
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:40
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Dominik Haumann "
-msgstr "Dominik Haumann "
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:42
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Header (LGPL)"
-msgstr "Capite (Header) C++ (LGPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:46
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple LGPL C++ header file"
-msgstr "Un file capite (header) multo simple de LGPL C++"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
-msgstr "Capitulo de Docbook de Plugin de Kate"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:52
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:54
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
-msgstr ""
-"Isto crea un convenibile initio del capitulo de docbook pro un plug-in de "
-"Kate."
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:59
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:35
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:62
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:46
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: data/kateui.rc:46
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86
-msgid "&View"
-msgstr "&Vista"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:51
-#. i18n: ectx: Menu (view-split)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
-msgid "Split View"
-msgstr "Scinde Vista"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:76
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:84
-#. i18n: ectx: Menu (sessions)
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&iones"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:95
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
-msgid "&Settings"
-msgstr "Preferentia&s"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:99
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
-msgid "&Help"
-msgstr "Ad&juta"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:104
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: data/kateui.rc:104
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento principal"
-
-#. i18n: file: tips:2
-#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.
\n"
-"
You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that.
\n"
-msgstr ""
-"
Kate veni con un sympathic insimul de plug-ins, forniente "
-"characteristicas\n"
-"simple e avantiate de omne sortas.
\n"
-"
Tu pote habilitar/dishabilitar plug-ins pro adaptar tu besonios in le "
-"dialogo de configuration.\n"
-"Selige Preferentias ->configura per lancear illo.
You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.
Tu pote divider le editor de Kate quante vices tu vole e in omne\n"
-"direction. Cata quadro ha su proprie barra de stato e pote monstrar\n"
-"ulle documento aperite.
\n"
-"
Solmente selige Vide -> Divide [Horizontal | vertical "
-"]
You can drag the Tool views (File List and File "
-"Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.
\n"
-msgstr ""
-"
Tu pote traher le vistas de instrumento (Lista de file e "
-"Selector de file)\n"
-"a omne latere que tu vole in Kate, o pilar los, o anque poner los foras del "
-"fenestra\n"
-"principal.
You can open the currently edited file in any other application from "
-"within\n"
-"Kate.
\n"
-"
Choose File -> Open With for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option Other... to\n"
-"choose any application on your system.
\n"
-msgstr ""
-"
Tu pote aperir le file currentemente editate in ulle altere application "
-"ex intra Kate.
\n"
-"
Selige File -> Aperi con per le lista de programmas\n"
-"configurate\n"
-"per le typo de documento. On ha anque un option Altere...\n"
-"pro seliger omne application sur tu systema.
You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
-"the\n"
-"configuration dialog.
\n"
-msgstr ""
-"
Tu pote configurar le editor pro sempre monstrar le numeros de linea e/o\n"
-"vitros de marcator de libro quando initiate ab le pagina Vide "
-"predefinite\n"
-"del dialogo de configuration.
You can cycle through all open documents by pressing "
-"Alt+Left\n"
-"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
-"be displayed\n"
-"in the active frame.
\n"
-msgstr ""
-"
Tu pote Tu pote cyclar per omne aperite documentos per pressar "
-"Alt+Sinistre\n"
-"o Alt+Dextere. Le proxime/previe documento essera "
-"immediatemente monstrate\n"
-"in le quadro active.
You can filter the files displayed in the File Selector tool "
-"view.\n"
-"
\n"
-"
Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
\n"
-"
The File Selector will even remember your filters for you.
\n"
-msgstr ""
-"
Tu pote filtrar le files monstrate in le vista de instrumento "
-"Selector de file .\n"
-"
\n"
-"
Simplemente inserta tu filtro in le entrata de filtro a basso, pro "
-"exemplo:\n"
-"*.html &.php si tu vole solmente vider files HTML e PHP in le\n"
-"dossier currente.
\n"
-"
Le selector de file anque memorara per te tu filtros.
You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.
\n"
-"
So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
-"other\n"
-"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
-"horizontally.
\n"
-msgstr ""
-"
Tu pote haber duo vistas - o anque plure - del mesme documento in Kate. "
-"Editar\n"
-"in un essera reflectite in ambes.
\n"
-"
Assi tu pote trovar te mesme que rola super e basso pro vider texto al "
-"altere fin\n"
-"de un documento, solmente pressa Ctrl+Shift+T pro divider\n"
-"horizontalmente.
Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
-"next/previous frame.
\n"
-msgstr ""
-"
Pressa F8 o Shift+F8 pro passar al\n"
-"quadro proxime/previe.
\n"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Claude le documento currente."
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
-msgid "Tree Mode"
-msgstr "Modo a arbore"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
-msgid "Set view style to Tree Mode"
-msgstr "Fixa stilo a modo a arbore"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60
-msgid "List Mode"
-msgstr "Modo a lista"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
-msgid "Set view style to List Mode"
-msgstr "Fixa stilo a modo a lista"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nomine de documento"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
-msgid "Sort by Document Name"
-msgstr "Ordina per nomine de documento"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71
-msgid "Document Path"
-msgstr "Percurso de documento"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
-msgid "Sort by Document Path"
-msgstr "Ordina per percurso de documento"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordine de apertura"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
-msgid "Sort by Opening Order"
-msgstr "Ordina per ordine de apertura"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modo de vista"
-
-#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordina per"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Umbrar de fundo"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Vidite umbra de documentos:"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "&Modificate umbra de documento:"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Ordina per:"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
-msgid "&View Mode:"
-msgstr "Modo de &vista:"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
-#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
-msgid "Tree View"
-msgstr "Vista a arbore"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
-msgid "List View"
-msgstr "Vista a lista"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
-msgid "&Show Full Path"
-msgstr "Mon&stra percurso complete"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
-"edited within the current session will have a shaded background. The most "
-"recent documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Quando umbrar de fundo es habilitate, documentos que ha essite vidite o "
-"modificate intra le currente session habera fundo con umbras. Le plus "
-"recentemente documentos ha le umbra plus forte."
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Fixa le color pro documentos vidite con umbras."
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
-"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Fixa le color pro documentos modificate. Iste color es miscite in le color "
-"pr files vidite. Le plus recentemente modificate documentos obtene le plus "
-"de iste color."
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
-msgid ""
-"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
-"path rather than just the last folder name."
-msgstr ""
-"Quando habilitate, in modo a arbore, dossieres de nivello culmine monstrara "
-"se mesme con lor percurso complete plus tosto que con le sol nomine de "
-"dossier."
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
-msgid "Document Tree"
-msgstr "Arbore de documento"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
-msgid "Show open documents in a tree"
-msgstr "Monstra documentos aperite in un arbore"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
-msgid "Configure Tree View"
-msgstr "Configura vista a arbore"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
-msgid "&Show Active"
-msgstr "Mon&stra active"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:69
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found.\n"
-"Please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Un componente del editor de texto KDE non pote trovar se.\n"
-"Si tu place, tu controla tu installation de KDE."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:369
-#, kde-format
-msgid ""
-"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Le file que on supponeva temporari %1 ha essite modificate. Tu vole deler lo "
-"de omne modo?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:371
-msgid "Delete File?"
-msgstr "Dele file?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:513
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to "
-"save your changes or discard them?
"
-msgstr ""
-"
Le documento '%1' ha essite modificate, ma non salveguardate.
Tu "
-"vole salveguardar tu modificationes o abandonar los?
"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:515
-msgid "Close Document"
-msgstr "Claude documento"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:522
-msgid "Save As"
-msgstr "Salveguarda como"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nove file aperite durante que on tentava de clauder Kate, Clausura abortate."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Clausura abortate"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:622
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Initiante"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:623
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reaperir files ex le ultime session..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:829
-msgid "Errors/Warnings while opening documents"
-msgstr "Errores/Avisos durante que on aperi documentos"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:78
-msgid "All documents written to disk"
-msgstr "Omne documentos scribite sur disco"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:81
-msgid "Document written to disk"
-msgstr "Documento scribite a disco"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:150
-msgid ""
-"
w/wa — write document(s) to disk
Usage: "
-"w[a]
Writes the current document(s) to disk. It can be "
-"called in two ways: w — writes the current document to "
-"disk wa — writes all documents to disk.
If no "
-"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.
"
-msgstr ""
-"
w/wa — scribe documento(s) sur disco
Usage: "
-"w[a]
Scribe le documento(s) currente sur disco. Il "
-"poterea esser appellate in duo modos: w — scribe le "
-"documento currente sur disco wa — scribe omne documentos "
-"sur disco.
Si nulle nomine de file es associate con le documento, un "
-"dialogo de file essera monstrate.
"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:161
-msgid ""
-"
q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: "
-"[w]q[a]
Quits the application. If w is "
-"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
-"called in several ways: q — closes the current view. qa — closes all views, effectively quitting the "
-"application. wq — writes the current document to disk "
-"and closes its view. wqa — writes all documents to disk "
-"and quits.
In all cases, if the view being closed is the last view, "
-"the application quits. If no file name is associated with the document and "
-"it should be written to disk, a file dialog will be shown.
"
-msgstr ""
-"
q/qa/wq/wqa — [scribe e] quita
Usage: "
-"[w]q[a]
Quita le application. Si w es ante "
-"ponite anque scribe le documento(s) sur disco. Iste commando pote esser "
-"appellate in plure modos: q — claude le vista "
-"currente. qa — claude omne vistas, effectivemente "
-"abandonante le application. wq — scribe le documento "
-"currente sur disco e claude su vista. wqa — scribe "
-"omne documentos sur disco e abandona.
In omne casos, si le vista que "
-"debe esser claudite es le ultime, le application abandona. Si nulle nomine "
-"de file es associate con le documento e il debera esser scribite sur disco, "
-"un file de dialogo essera monstrate.
"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:176
-msgid ""
-"
x/xa — write and quit
Usage: "
-"x[a]
Saves document(s) and quits (exits). This "
-"command can be called in two ways: x — closes the "
-"current view. xa — closes all views, effectively "
-"quitting the application.
In all cases, if the view being closed is "
-"the last view, the application quits. If no file name is associated with the "
-"document and it should be written to disk, a file dialog will be "
-"shown.
Unlike the 'w' commands, this command only writes the document "
-"if it is modified.
"
-msgstr ""
-"
x/xa — scribe e quita
Usage: "
-"x[a]
Salveguarda documento(s) e abandona (exi). "
-"Iste commando pote esser appellate in duo modos: x — claude "
-"le vista currente. xa — claude omne vistas, "
-"effectivemente abandona le application.
In omne casos, si le vista "
-"que es claudite in le ultime vista, le application quita. Si nulle nomine de "
-"file es associate con le documento e deberea esser scribite sur disco, un "
-"file de dialogo essera monstrate.
Differentemente del commandos 'w', "
-"iste commando solmente scribe le documento si il es possibile.
"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:190
-msgid ""
-"
bp/bn — switch to previous/next document
Usage: "
-"bp/bn
Goes to previous or next document "
-"(\"buffer\"). The two commands are: bp — goes to "
-"the document before the current one in the document list. bn "
-"— goes to the document after the current one in the document list.
Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you "
-"end up at the first and vice versa.
"
-msgstr ""
-"
bp/bn — passa a previe/proxime documento
Usage: "
-"bp/bn
Vade a previe o proxime n "
-"documento (\"buffer\"). Le duo commandos es: bp "
-"— va al documento ante lo currente in le lista de documento. "
-"bn — va al documento post lo currente in le lista de "
-"documento.
Ambe commandos inveloppa, i.e., si tu va retro le "
-"ultime documento tu termina al prime e vice versa.
"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:203
-msgid ""
-"
[v]new — split view and create new document
Usage: "
-"[v]new
Splits the current view and opens a new "
-"document in the new view. This command can be called in two ways: "
-"new — splits the view horizontally and opens a new "
-"document. vnew — splits the view vertically and opens a "
-"new document.
"
-msgstr ""
-"
[v]new — divide vista e crea un nove documento
Usage: "
-"[v]new
Divide le vista currente e aperi un nove "
-"documento in le nove vista. Iste commando pote esser appellate in duo "
-"modos: new — divide le vista horizontalmente e aperi un "
-"nove documento. vnew — divide le vista verticalmente e "
-"aperi un nove documento.
"
-
-#: app/kateappcommands.cpp:213
-msgid ""
-"
e[dit] — reload current document
Usage: "
-"e[dit]
Starts editing the current document "
-"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed "
-"by another program.
"
-msgstr ""
-"
e[dit] — recarga documento currente
Usage: "
-"e[dit]
Initia editar de nove documento "
-"currente. Isto es utile pro editar de nove le file currente, quando il ha "
-"essite modificate per un altere programma.
"
-
-#: app/katemdi.cpp:120
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Vistas de instrumento"
-
-#: app/katemdi.cpp:122
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Monstra &barras lateral"
-
-#: app/katemdi.cpp:161
-#, kde-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Monstra %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:453
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: app/katemdi.cpp:456
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Rende non-persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:456
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Rende persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:458
-msgid "Move To"
-msgstr "Move a"
-
-#: app/katemdi.cpp:461
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra lateral sinistre"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra lateral dextere"
-
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra lateral al culmine"
-
-#: app/katemdi.cpp:470
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra lateral a basso"
-
-#: app/katemdi.cpp:776
-msgid ""
-"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
-"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
-"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show "
-"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
-"with the assigned shortcuts."
-msgstr ""
-"Tu es per celar barras lateral. Con barras lateral celate il non es plus "
-"possibile acceder directemente a vistas de instrumentos con le mus, assi que "
-"si tu necessita acceder a barras lateral de nove tu invoca Fenestra > "
-"Vistas de instrumento > Monstra barras lateral in le menu. Il es "
-"possibile monstrar/celar vistas de instrumento con le vias breve "
-"assignate."
-
-#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Le file '%1' non poterea esser aperite: il non es un file normal, il es un "
-"dossier."
-
-#: app/katesession.cpp:269
-msgid ""
-"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
-msgstr ""
-"Error interne: on ha plus que un instantia aperite pro un date session."
-
-#: app/katesession.cpp:275
-#, kde-format
-msgid ""
-"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
-"instead of reopening?"
-msgstr ""
-"Session '%1' es ja aperite in un altere instantia de Kate, cambia ibi in "
-"vice de re-aperir?"
-
-#: app/katesession.cpp:466
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nulle session seligite per aperir."
-
-#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nulle session aperite"
-
-#: app/katesession.cpp:491
-msgid "No session selected to copy."
-msgstr "Nulle session seligite per copiar."
-
-#: app/katesession.cpp:577
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Specifica nove nomine pro session currente"
-
-#: app/katesession.cpp:578
-msgid ""
-"There is already an existing session with your chosen name.\n"
-"Please choose a different one\n"
-"Session name:"
-msgstr ""
-"On ja ha un session existente con tu nomine seligite.\n"
-"Pro favor tu selige un differente\n"
-"Nomine de session:"
-
-#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nomine de session:"
-
-#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Per salveguardar un session, tu debe specificar un nomine."
-
-#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nomine de session mancante"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Selector de session"
-
-#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
-msgid "Open Session"
-msgstr "Aperi session"
-
-#: app/katesession.cpp:628
-msgid "New Session"
-msgstr "Nove session"
-
-#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nomine de session"
-
-#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
-msgctxt "The number of open documents"
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Documentos aperite"
-
-#: app/katesession.cpp:652
-msgid "Use selected session as template"
-msgstr "Usa session seligite como patrono"
-
-#: app/katesession.cpp:668
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Sempre usa iste selection"
-
-#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
-msgid "&Open"
-msgstr "&Aperi"
-
-#: app/katesession.cpp:817
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gere sessiones"
-
-#: app/katesession.cpp:853
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomina..."
-
-#: app/katesession.cpp:894
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Specifica nove nomine per session"
-
-#: app/katesession.cpp:912
-#, kde-format
-msgid ""
-"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
-"session with the same name"
-msgstr ""
-"Le session non pote esser renominate a \"%1\", il ja existe un altere "
-"session con le mesme nomine"
-
-#: app/katesession.cpp:912
-msgid "Session Renaming"
-msgstr "Renominar session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:59
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:70
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:72
-msgid "Application Options"
-msgstr "Optiones de application"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:77
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:78
-msgid "General Options"
-msgstr "Optiones General"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:85
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamento"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "A&visa re files modificate per processos extranee"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:94
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
-"that file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Si habilitate, quando Kate recipe foco tu essera demandate de cosa facer con "
-"files que ha essite modificate sur le disco dur. Si non habilitate, tu "
-"essera demandate re cosa facer con un file que ha essite modificate sur "
-"disco dur quando ille file gania foco intra Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Information"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:111
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Mantene &meta-information de passate sessiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:114
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
-"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
-"document has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marca isto si tu vole configuration de documento como pro exemplo marcatores "
-"de libro de esser salveguardate con passate sessiones de editor. Le "
-"configuration essera restabilite si non ha cambiate quando aperite de nove."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Dele meta-information non usate postea:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:127
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunquam)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:149
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestion de Session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:156
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos de sessiones"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Include configuration de f&enestra"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:164
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Marca isto si tu vole que omne vistas e quadros es restabilite cata vice que "
-"tu aperi Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:170
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento quando on initia application"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Initia nove &Session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Carga session usate per ultime"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:176
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Selige &manualmente un session"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gerente de plug-in"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:218
-msgid "Editor Component"
-msgstr "Componente de editor"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "Editor Component Options"
-msgstr "Optiones de componente de editor"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:408
-msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " die"
-msgstr[1] " dies"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos modificate sur disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarga"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Remove le flag modificate ex le seligite documentos e claude le dialogo si "
-"on non ha plus documentos non maneate."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
-"dialog if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Super scribe documentos seligite, abandonante le modificationes de disco e "
-"claude le dialogo si on ha plus de documentos non maneate."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
-"no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Recarga le documentos seligite ex disco e claude le dialogo si on ha plus de "
-"documentos non maneate."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
-msgid ""
-"The documents listed below have changed on disk.
Select one or more at "
-"once, and press an action button until the list is empty.
"
-msgstr ""
-"Le documentos listate a basso ha cambiate sur disco.
Selige un o "
-"plure per vice, e pressa un button de action usque le lista es "
-"vacue.
"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
-msgid "Filename"
-msgstr "Nomine de file"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Stato sur disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificate"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
-msgid "Created"
-msgstr "Create"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
-msgid "Deleted"
-msgstr "Delete"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vide differentia"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default "
-"application. Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Computa le differentias inter le contentos de editor e le file de disco pro "
-"le seligite documento, e monstra le differentia con le application "
-"predefinite. Il require diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Non pote salveguardar le documento\n"
-"'%1'"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Le commando diff falleva. Si tu place, tu controla que diff(1) es installate "
-"e es in tu PATH."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Error durante que creava Diff"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
-msgid "Besides white space changes, the files are identical."
-msgstr "Cetero modificationes de spatios blanco, le files es identic."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Exito de Diff"
-
-#: app/katemain.cpp:81
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:82
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor avantiate de texto"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000–2005 Le Autores de Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:85
-msgid "Christoph Cullmann"
-msgstr "Christoph Cullmann"
-
-#: app/katemain.cpp:85
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenitor"
-
-#: app/katemain.cpp:86
-msgid "Anders Lund"
-msgstr "Anders Lund"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
-#: app/katemain.cpp:94
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Corde Developpator"
-
-#: app/katemain.cpp:87
-msgid "Joseph Wenninger"
-msgstr "Joseph Wenninger"
-
-#: app/katemain.cpp:88
-msgid "Hamish Rodda"
-msgstr "Hamish Rodda"
-
-#: app/katemain.cpp:89
-msgid "Dominik Haumann"
-msgstr "Dominik Haumann"
-
-#: app/katemain.cpp:89
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Developpator & Assistente de Evidentias"
-
-#: app/katemain.cpp:90
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: app/katemain.cpp:90
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Le fresc systema de buffer"
-
-#: app/katemain.cpp:91
-msgid "Charles Samuels"
-msgstr "Charles Samuels"
-
-#: app/katemain.cpp:91
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Le commandos per editar"
-
-#: app/katemain.cpp:92
-msgid "Matt Newell"
-msgstr "Matt Newell"
-
-#: app/katemain.cpp:92
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Essayante, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:93
-msgid "Michael Bartl"
-msgstr "Michael Bartl"
-
-#: app/katemain.cpp:93
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "ex Corde Developpator"
-
-#: app/katemain.cpp:94
-msgid "Michael McCallum"
-msgstr "Michael McCallum"
-
-#: app/katemain.cpp:95
-msgid "Jochen Wilhemly"
-msgstr "Jochen Wilhemly"
-
-#: app/katemain.cpp:95
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor de KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:96
-msgid "Michael Koch"
-msgstr "Michael Koch"
-
-#: app/katemain.cpp:96
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Le port de Kwrite a KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:97
-msgid "Christian Gebauer"
-msgstr "Christian Gebauer"
-
-#: app/katemain.cpp:98
-msgid "Simon Hausmann"
-msgstr "Simon Hausmann"
-
-#: app/katemain.cpp:99
-msgid "Glen Parker"
-msgstr "Glen Parker"
-
-#: app/katemain.cpp:99
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Historia de Annullationes de Kwrite, integration de Kspell"
-
-#: app/katemain.cpp:100
-msgid "Scott Manson"
-msgstr "Scott Manson"
-
-#: app/katemain.cpp:100
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Le supporto de KWrite pro le evidentia de XML Syntax"
-
-#: app/katemain.cpp:101
-msgid "John Firebaugh"
-msgstr "John Firebaugh"
-
-#: app/katemain.cpp:101
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Patches e altere"
-
-#: app/katemain.cpp:103
-msgid "Matteo Merli"
-msgstr "Matteo Merli"
-
-#: app/katemain.cpp:103
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Evidentiar pro Files RPM-Spec, Perl, Diff e altere"
-
-#: app/katemain.cpp:104
-msgid "Rocky Scaletta"
-msgstr "Rocky Scaletta"
-
-#: app/katemain.cpp:104
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "In Evidentia per VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:105
-msgid "Yury Lebedev"
-msgstr "Yury Lebedev"
-
-#: app/katemain.cpp:105
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "In Evidentia pro SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:106
-msgid "Chris Ross"
-msgstr "Chris Ross"
-
-#: app/katemain.cpp:106
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "In Evidentia pro Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:107
-msgid "Nick Roux"
-msgstr "Nick Roux"
-
-#: app/katemain.cpp:107
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "In evidentia pro ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:108
-msgid "Carsten Niehaus"
-msgstr "Carsten Niehaus"
-
-#: app/katemain.cpp:108
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "In Evidentia pro LaTex"
-
-#: app/katemain.cpp:109
-msgid "Per Wigren"
-msgstr "Per Wigren"
-
-#: app/katemain.cpp:109
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "In Evidentia pro Makefiles, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:110
-msgid "Jan Fritz"
-msgstr "Jan Fritz"
-
-#: app/katemain.cpp:110
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "In Evidentia pro Python"
-
-#: app/katemain.cpp:111
-msgid "Daniel Naber"
-msgstr "Daniel Naber"
-
-#: app/katemain.cpp:112
-msgid "Roland Pabel"
-msgstr "Roland Pabel"
-
-#: app/katemain.cpp:112
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "In Evidentia pro Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:113
-msgid "Cristi Dumitrescu"
-msgstr "Cristi Dumitrescu"
-
-#: app/katemain.cpp:113
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP lista Parolas-clave/Typos-Datos"
-
-#: app/katemain.cpp:114
-msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Carsten Pfeiffer"
-
-#: app/katemain.cpp:114
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Adjuta Multo Car"
-
-#: app/katemain.cpp:115
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Omnes Le personas qui collaborava e que io me oblidava de mentionar"
-
-#: app/katemain.cpp:122
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Initia Kate con un date session"
-
-#: app/katemain.cpp:123
-msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
-msgstr "Initia Kate con un nove session anonyme, implica '-n'"
-
-#: app/katemain.cpp:125
-msgid ""
-"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
-"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
-"and no URLs are given at all"
-msgstr ""
-"Fortia un initio de un nove instantia de Kate (il es ignorate si initio es "
-"usate e un altere instantia de Kate ja ha le date session aperite), fortiate "
-"si nulle parametros e nulle URLs es date."
-
-#: app/katemain.cpp:127
-msgid ""
-"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
-"given to open"
-msgstr ""
-"Si usante un instantia de Kate ja executante, bloca usque il exi, si date "
-"URLs de aperir"
-
-#: app/katemain.cpp:129
-msgid ""
-"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
-"and another kate instance already has the given session opened)"
-msgstr ""
-"Solmente tenta de usar de nove instantia de Kate con iste pid (il es "
-"ignorate si initio es usate e un altere instantia de Kate ja ha le date "
-"session aperite)"
-
-#: app/katemain.cpp:131
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Il fixa le codifica pro le file que aperi"
-
-#: app/katemain.cpp:133
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Tu naviga a iste linea"
-
-#: app/katemain.cpp:135
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Tu naviga a iste columna"
-
-#: app/katemain.cpp:137
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Il lege le contentos de stdin"
-
-#: app/katemain.cpp:139
-msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
-msgstr ""
-"Re-usa instantia existente de Kate; predefinite, solmente per compatibilitate"
-
-#: app/katemain.cpp:140
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento de aperir"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Ci tu pote vider omne disponibile plug-ins de Kate. Illos con un signo de "
-"marca es cargate, e essera cargate de nove le proxime vice que Kate es "
-"initiate."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:127
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Divide ve&rtical"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:131
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Divide le vista currentemente active verticalmente in duo vistas."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Divide &Horizontal"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Divide le vista currentemente active horizontalmente in duo vistas."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:143
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Cla&ude vista currente"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:147
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Claude le vista dividite currentemente active"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:150
-msgid "Next Split View"
-msgstr "Proxime vista dividite"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:154
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Rende le proxime vista dividite illo active."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Previous Split View"
-msgstr "Previe vista dividite"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:161
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Rende le previe vista dividite illo active."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:164
-msgid "Move Splitter Right"
-msgstr "Move divisor a dextera"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:167
-msgid "Move the splitter of the current view to the right"
-msgstr "Move le divisor del vista currente a dextera"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:170
-msgid "Move Splitter Left"
-msgstr "Move divisor a sinistra"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:173
-msgid "Move the splitter of the current view to the left"
-msgstr "Move le divisor del vista currente a sinistra"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:176
-msgid "Move Splitter Up"
-msgstr "Move divisor in alto"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:179
-msgid "Move the splitter of the current view up"
-msgstr "Move divisor del vista currente in alto"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:182
-msgid "Move Splitter Down"
-msgstr "Move divisor a basso"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:185
-msgid "Move the splitter of the current view down"
-msgstr "Move le divisor del vista currente a basso"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:214
-msgid "Open File"
-msgstr "Aperi file"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Salveguarda como (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Salveguarda documentos"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Salveguarda seligite"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177
-msgid "Do &Not Close"
-msgstr "&Non claude"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184
-msgid ""
-"The following documents have been modified. Do you want to save them "
-"before closing?"
-msgstr ""
-"Le documentos sequente ha essite modificate. Tu vole salveguardar los "
-"ante clauder?"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Se&lige Tote"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
-"want to proceed."
-msgstr ""
-"Datos que tu voleva salveguardar non poteva esser scribite. Pro favor tu "
-"selige como tu vole proceder."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:234
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Usar iste commando pro monstrar o celar le vista de le barra de status"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:236
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Monstra &percurso"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:239
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr ""
-"Monstrar le percurso complete de le documento in le fenestra de legenda"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:259
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crea un nove documento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Aperi un documento existente per editar"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:265
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
-"open them again."
-msgstr ""
-"Iste lista le files que tu aperiva recentemente, e permitte te facilemente "
-"de aperir los de nove."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:269
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "S&alveguarda omne"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Salveguarda omne documentos aperite, modificate sur disco."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:275
-msgid "&Reload All"
-msgstr "&Recarga omne"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:277
-msgid "Reload all open documents."
-msgstr "Recarga omne documentos aperite."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:280
-msgid "Close Orphaned"
-msgstr "Claude orphano"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:282
-msgid ""
-"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
-"they are not accessible anymore."
-msgstr ""
-"Claude omne documentos in le lista de file que non poterea esser aperite de "
-"nove, proque illos non es plus accessibile."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "Close Other"
-msgstr "Claude altere"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:290
-msgid "Close other open documents."
-msgstr "Claude altere documentos aperite."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:293
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Claud&e Omne"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Claude omne documentos aperite."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:300
-msgid "Close this window"
-msgstr "Claude iste fenestra"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:304
-msgid "&New Window"
-msgstr "&Nove Fenestra"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:306
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Crea un nove vista de Kate (un nove fenestra con le mesme lista de "
-"documento)."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Aperir c&on"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:314
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Aperi le documento currente usante un altere application registrate pro su "
-"typo de file, o un application de tu selection."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:319
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr ""
-"Configurar le assignationes de le breve vias de le claviero pro le "
-"application"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:322
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Configura qual elementos debe apparer in le barra(s) de instrumento"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:325
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configura varie aspectos de iste application e le componente de editar."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:329
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Isto monstra consilios utile re le usage de iste application."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:334
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manual de &Plug-ins"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:336
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Isto monstra files de adjuta pro varie plug-ins disponibile."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "&About Editor Component"
-msgstr "Circ&a le componente de editor"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:355
-msgctxt "Menu entry Session->New"
-msgid "&New"
-msgstr "&Nove"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:360
-msgid "&Open Session"
-msgstr "&Aperi session"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:365
-msgid "&Save Session"
-msgstr "&Salveguarda session"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:369
-msgid "Save Session &As..."
-msgstr "Salveguarda session c&omo..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:373
-msgid "&Manage Sessions..."
-msgstr "Ad&ministra sessiones..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:378
-msgid "&Quick Open Session"
-msgstr "Aperi session &rapide"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:385
-msgid ""
-"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Isto claudera omne documentos aperite. Tu es secur que tu vole continuar?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:386
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Claude omne documentos"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:609
-#, kde-format
-msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
-msgid "%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:813
-msgid "&Other..."
-msgstr "A<ere..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:839
-#, kde-format
-msgid "Application '%1' not found."
-msgstr "Application '%1' non trovate."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:839
-msgid "Application not found"
-msgstr "Application non trovate"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
-#, kde-format
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linea:%1 Col:%2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:270
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
-msgid " LINE "
-msgstr " LINE "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:370
-msgid " BLOCK "
-msgstr " BLOCK "
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,54 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49
-msgid "Quick Document Switcher"
-msgstr "Commutator rapide de documento"
-
-#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49
-msgid "Quickly switch between documents"
-msgstr "Commuta rapidemente inter documentos"
-
-#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73
-msgid "Quickswitch"
-msgstr "Quickswitch (Commuta rapidemente)"
-
-#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123
-msgid "Document Quick Switch"
-msgstr "Commuta rapidemente Documento"
-
-#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vade"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesearch.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,148 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93
-msgid "Search in files"
-msgstr "Cerca in files"
-
-#: plugin_search.cpp:43
-msgid "Find in open files plugin"
-msgstr "Cerca in plugin de files aperite"
-
-#: plugin_search.cpp:87
-msgid "Search in Files"
-msgstr "Cerca in files"
-
-#: plugin_search.cpp:127
-msgid "Match case"
-msgstr "Distingue inter majusculas e minusculas"
-
-#: plugin_search.cpp:131
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression Regular"
-
-#: plugin_search.cpp:404
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: plugin_search.cpp:404
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: plugin_search.cpp:404
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: plugin_search.cpp:506
-msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
-msgstr "Usage: grep [patrono pro cercar in dossier]"
-
-#: plugin_search.cpp:509
-msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
-msgstr "Usage: search [patrono pro cercar in files aperite]"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
-
-#. i18n: file: search.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
-
-#. i18n: file: search.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
-#. i18n: file: search.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:26
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file: search.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#. i18n: file: search.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
-#: rc.cpp:17
-msgid "in Open files"
-msgstr "in files aperite"
-
-#. i18n: file: search.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
-#: rc.cpp:20
-msgid "in Folder"
-msgstr "in dossier"
-
-#. i18n: file: search.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#. i18n: file: search.ui:160
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#. i18n: file: search.ui:180
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
-#: rc.cpp:32
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#. i18n: file: search.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Recursive"
-msgstr "Recursive"
-
-#. i18n: file: search.ui:218
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Include hidden"
-msgstr "Include celate"
-
-#. i18n: file: search.ui:225
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Follow symbolic links"
-msgstr "Seque ligamines symbolic"
-
-#. i18n: file: search.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:11+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: jowennsnippets.cpp:46 jowennsnippets.cpp:241 jowennsnippets.cpp:279
-msgid "Kate Snippets"
-msgstr "Fragmentos de Kate"
-
-#: jowennsnippets.cpp:247
-msgid "Kate Snippets Settings"
-msgstr "Preferentias de Fragmentos de Kate"
-
-#: jowennsnippets.cpp:285
-msgid "Create snippet"
-msgstr "Crea fragmento (snippet)"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
-
-#: selector.cpp:43
-msgid ""
-"Add current text selection to a snippet file (click=add to on-the-go, "
-"hold=menu=more options)"
-msgstr ""
-"Adde selection de texto currente a un file de fragmento (pulsa=adde a in-"
-"movimento mantene=menu=altere optiones)"
-
-#: selector.cpp:45
-msgid "Modify the current snippet"
-msgstr "Modifica le fragmento currente"
-
-#: selector.cpp:47
-msgid "Create a new repository file"
-msgstr "Crea un nove file de deposito"
-
-#: selector.cpp:49
-msgid "Manage the snippet repository"
-msgstr "Gere le deposito de fragmento"
-
-#: selector.cpp:240
-msgid ""
-"Developer's fault! Your editor component doesn't support the retrieval of "
-"certain\n"
-"information, please press this button longer to open the menu for manual\n"
-"destination selection"
-msgstr ""
-"Error de developpator! Tu componente de edito non supporta le recupero de "
-"certe\n"
-"information, pro favor pressa iste button longemente pro aperir le menu per\n"
-"selection de destination."
-
-#: selector.cpp:250
-msgid "Should not happen, cannot add snippet to a repository"
-msgstr "Il non deberea occurrer, non pote adder fragmento a deposito"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesql.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,448 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: connectionwizard.cpp:39
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Connection Wizard"
-msgstr "Assistente de connexion"
-
-#: connectionwizard.cpp:54
-msgctxt "@title Wizard page title"
-msgid "Database Driver"
-msgstr "Driver de base de datos"
-
-#: connectionwizard.cpp:55
-msgctxt "@title Wizard page subtitle"
-msgid "Select the database driver"
-msgstr "Selige le driver de base de datos"
-
-#: connectionwizard.cpp:62
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Database driver:"
-msgstr "Driver de base de datos:"
-
-#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
-msgctxt "@title Wizard page title"
-msgid "Connection Parameters"
-msgstr "Parametros de connexion"
-
-#: connectionwizard.cpp:91
-msgctxt "@title Wizard page subtitle"
-msgid "Please enter connection parameters"
-msgstr "Pro favor inserta parametros de connexion"
-
-#: connectionwizard.cpp:103
-msgctxt "@item Spinbox special value"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinite"
-
-#: connectionwizard.cpp:108
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nomine de Hospite:"
-
-#: connectionwizard.cpp:109
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nomine de Usator:"
-
-#: connectionwizard.cpp:110
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasigno:"
-
-#: connectionwizard.cpp:111
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: connectionwizard.cpp:112
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Database name:"
-msgstr "Nomine de base de datos:"
-
-#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Connection options:"
-msgstr "Optiones de connexion:"
-
-#: connectionwizard.cpp:170
-msgid "Unable to connect to database."
-msgstr "Il non pote connecter a base de datos."
-
-#: connectionwizard.cpp:186
-msgctxt "@title Wizard page subtitle"
-msgid ""
-"Please enter the SQLite database file path.\n"
-"If the file does not exist, a new database will be created."
-msgstr ""
-"Pro favor inserta le percurso de file de base de datos de SQLite\n"
-"Si le file non existe, un nove base de datos essera create."
-
-#: connectionwizard.cpp:194
-msgid "Database files"
-msgstr "Files de base de datos"
-
-#: connectionwizard.cpp:194
-msgid "All files"
-msgstr "Omne files"
-
-#: connectionwizard.cpp:196
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Path:"
-msgstr "Percurso:"
-
-#: connectionwizard.cpp:232
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to connect to database.%1"
-msgstr "Incapace de connecter al base de datos.%1"
-
-#: connectionwizard.cpp:247
-msgctxt "@title Wizard page title"
-msgid "Connection Name"
-msgstr "Nomine de connexion"
-
-#: connectionwizard.cpp:248
-msgctxt "@title Wizard page subtitle"
-msgid "Enter a unique connection name"
-msgstr "Inserta un unic nomine de connexion"
-
-#: connectionwizard.cpp:254
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Connection name:"
-msgstr "Nomine de connexion:"
-
-#: dataoutputwidget.cpp:68
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Resize columns to contents"
-msgstr "Redimensiona columnas a contentos"
-
-#: dataoutputwidget.cpp:72
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Resize rows to contents"
-msgstr "Redimensiona lineas a contentos"
-
-#: dataoutputwidget.cpp:76
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: dataoutputwidget.cpp:81
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporta..."
-
-#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Clear"
-msgstr "Netta"
-
-#: dataoutputwidget.cpp:92
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Use system locale"
-msgstr "Usa locale de systema"
-
-#: dataoutputwidget.cpp:294
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to open file %1"
-msgstr "Incapace de aperir file %1"
-
-#: exportwizard.cpp:38
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Export Wizard"
-msgstr "Assistente de exportation"
-
-#: exportwizard.cpp:55
-msgctxt "@title Wizard page title"
-msgid "Output Target"
-msgstr "Objectivo de exito"
-
-#: exportwizard.cpp:56
-msgctxt "@title Wizard page subtitle"
-msgid "Select the output target."
-msgstr "Selige le objectivo de exito."
-
-#: exportwizard.cpp:60
-msgctxt "@option:radio Output target"
-msgid "Current document"
-msgstr "Documento currente"
-
-#: exportwizard.cpp:61
-msgctxt "@option:radio Output target"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Area de transferentia"
-
-#: exportwizard.cpp:62
-msgctxt "@option:radio Output target"
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: exportwizard.cpp:115
-msgctxt "@title Wizard page title"
-msgid "Fields Format"
-msgstr "Formato de campos"
-
-#: exportwizard.cpp:116
-msgctxt "@title Wizard page subtitle"
-msgid ""
-"Select fields format.\n"
-"Click on \"Finish\" button to export data."
-msgstr ""
-"Selige le formato de campos.\n"
-"Pulsa sur button de \"Termina\" pro exportar datos."
-
-#: exportwizard.cpp:120
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Headers"
-msgstr "Capites"
-
-#: exportwizard.cpp:123
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Export column names"
-msgstr "Exporta nomines de columna"
-
-#: exportwizard.cpp:124
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Export line numbers"
-msgstr "Exporta numeros de linea"
-
-#: exportwizard.cpp:131
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citationes"
-
-#: exportwizard.cpp:134
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Quote strings"
-msgstr "Cita catenas"
-
-#: exportwizard.cpp:135
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Quote numbers"
-msgstr "Cita numeros"
-
-#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Character:"
-msgstr "Character:"
-
-#: exportwizard.cpp:152
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Delimiters"
-msgstr "Delimitatores"
-
-#: exportwizard.cpp:158
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Field delimiter:"
-msgstr "Delimitator de campo:"
-
-#: katesqlconfigpage.cpp:34
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Save and restore connections in Kate session"
-msgstr "Salveguarda e restabili connexiones in session de Kate"
-
-#: katesqlconfigpage.cpp:36
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Output Customization"
-msgstr "Personalisation de exito"
-
-#: katesqlplugin.cpp:35
-msgid "KateSQLPlugin"
-msgstr "KateSQLPlugin"
-
-#: katesqlplugin.cpp:35
-msgid "SQL Plugin"
-msgstr "Plug-in SQL"
-
-#: katesqlplugin.cpp:77
-msgctxt "@title"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: katesqlplugin.cpp:84
-msgctxt "@title:window"
-msgid "SQL Plugin Settings"
-msgstr "Preferentias de Plug-in de SQL"
-
-#: katesqlview.cpp:60
-msgctxt "@title:window"
-msgid "SQL Text Output"
-msgstr "Exito de texto de SQL"
-
-#: katesqlview.cpp:66
-msgctxt "@title:window"
-msgid "SQL Data Output"
-msgstr "Exito de datos de SQL"
-
-#: katesqlview.cpp:72
-msgctxt "@title:window"
-msgid "SQL Schema Browser"
-msgstr "Navigator de schema SQL"
-
-#: katesqlview.cpp:127
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Add connection..."
-msgstr "Adde connexion..."
-
-#: katesqlview.cpp:132
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Remove connection"
-msgstr "Remove connexion"
-
-#: katesqlview.cpp:137
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Edit connection..."
-msgstr "Edita connexion..."
-
-#: katesqlview.cpp:142
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-#: katesqlview.cpp:146
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Run query"
-msgstr "Executa requesta"
-
-#: outputstylewidget.cpp:44
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
-
-#: outputstylewidget.cpp:45
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Text Color"
-msgstr "Color de texto"
-
-#: outputstylewidget.cpp:46
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fundo"
-
-#: outputstylewidget.cpp:55
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: outputstylewidget.cpp:56
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: outputstylewidget.cpp:57
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Bool"
-msgstr "Bool"
-
-#: outputstylewidget.cpp:58
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date & Tempore"
-
-#: outputstylewidget.cpp:59
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "NULL"
-msgstr "NULL"
-
-#: outputstylewidget.cpp:60
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "BLOB"
-msgstr "BLOB"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (SQL)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&SQL"
-msgstr "&SQL"
-
-#. i18n: file: ui.rc:14
-#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
-#: rc.cpp:8
-msgid "SQL Connections Toolbar"
-msgstr "Barra de connexiones de SQL"
-
-#. i18n: file: ui.rc:21
-#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
-#: rc.cpp:11
-msgid "SQL Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento de SQL"
-
-#: schemawidget.cpp:44
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Database schema"
-msgstr "Schema de base de datos"
-
-#: schemawidget.cpp:104
-msgctxt "@title Folder name"
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabulas"
-
-#: schemawidget.cpp:111
-msgctxt "@title Folder name"
-msgid "Views"
-msgstr "Vistas"
-
-#: schemawidget.cpp:128
-msgctxt "@title Folder name"
-msgid "System Tables"
-msgstr "Tabulas de systema"
-
-#: schemawidget.cpp:291
-msgctxt "@action:inmenu Context menu"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
-#: schemawidget.cpp:303
-msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
-
-#: sqlmanager.cpp:342
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Query completed successfully"
-msgstr "Requesta completate con successo"
-
-#: sqlmanager.cpp:346
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "%1 record selected"
-msgid_plural "%1 records selected"
-msgstr[0] "%1 archivo registro seligite"
-msgstr[1] "%1 archivos registro seligite"
-
-#: sqlmanager.cpp:352
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "%1 row affected"
-msgid_plural "%1 rows affected"
-msgstr[0] "%1 linea influentiate"
-msgstr[1] "%1 lineas influentiate"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,209 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:103
-msgid "Show Functions"
-msgstr "Monstra functiones"
-
-#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:45 fortran_parser.cpp:50
-#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42
-msgid "Functions"
-msgstr "Functiones"
-
-#: cpp_parser.cpp:43
-msgid "Macros"
-msgstr "Macros"
-
-#: cpp_parser.cpp:44
-msgid "Structures"
-msgstr "Structuras"
-
-#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25
-msgid "Show Subroutines"
-msgstr "Monstra subroutines"
-
-#: fortran_parser.cpp:44
-msgid "Show Modules"
-msgstr "Monstra modulos"
-
-#: fortran_parser.cpp:51 perl_parser.cpp:44
-msgid "Subroutines"
-msgstr "Subroutines"
-
-#: fortran_parser.cpp:52
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
-
-#: perl_parser.cpp:23
-msgid "Show Uses"
-msgstr "Monstra usages"
-
-#: perl_parser.cpp:24
-msgid "Show Pragmas"
-msgstr "Monstra pragmas"
-
-#: perl_parser.cpp:42
-msgid "Uses"
-msgstr "Usages"
-
-#: perl_parser.cpp:43
-msgid "Pragmas"
-msgstr "Pragmas"
-
-#: php_parser.cpp:41
-msgid "Namespaces"
-msgstr "Spatio de le nomines"
-
-#: php_parser.cpp:42
-msgid "Defines"
-msgstr "Defines"
-
-#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
-msgid "SymbolViewer"
-msgstr "Visor de symbolos"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
-msgid "View symbols"
-msgstr "Vide symbolos"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:89
-msgid "Hide Symbols"
-msgstr "Cela symbolos"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:91
-msgid "Show Symbols"
-msgstr "Monstra symbolos"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:99
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Refresca lista"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:101
-msgid "Show Macros"
-msgstr "Monstra macros"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:102
-msgid "Show Structures"
-msgstr "Monstra structuras"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:105
-msgid "List/Tree Mode"
-msgstr "Modo a lista/arbore"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:106
-msgid "Enable Sorting"
-msgstr "Habilita ordinar"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:160
-msgid "Symbol List"
-msgstr "Lista de symbolo"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:175
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:175
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Position"
-msgstr "!"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:281
-msgid "Sorry. Language not supported yet"
-msgstr "Desolate, linguage non ancora supportate"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:359
-msgid "Parser Options"
-msgstr "Optiones de analysator syntactic (parser)"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:361
-msgid "Display functions parameters"
-msgstr "Monstra parametros de functiones"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.cpp:362
-msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
-msgstr "Automaticamente expande nodos in modo a arbore"
-
-#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23
-msgid "Show Globals"
-msgstr "Monstra globales"
-
-#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24
-msgid "Show Methods"
-msgstr "Monstra methodos"
-
-#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25
-msgid "Show Classes"
-msgstr "Monstra classes"
-
-#: python_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:43
-msgid "Globals"
-msgstr "Globales"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Settings"
-msgstr "Preferentia&s"
-
-#: xslt_parser.cpp:24
-msgid "Show Params"
-msgstr "Monstra parametros"
-
-#: xslt_parser.cpp:25
-msgid "Show Variables"
-msgstr "Monstra variabiles"
-
-#: xslt_parser.cpp:26
-msgid "Show Templates"
-msgstr "Monstra patronos"
-
-#: xslt_parser.cpp:50
-msgid "Params"
-msgstr "Parametros"
-
-#: xslt_parser.cpp:51
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabiles"
-
-#: xslt_parser.cpp:52
-msgid "Templates"
-msgstr "Patronos"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.h:152
-msgid "Symbol Viewer"
-msgstr "Visor de symbolo"
-
-#: plugin_katesymbolviewer.h:153
-msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
-msgstr "pagina de configuration de visor de symbolos"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,292 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
-msgid "Configure Tab Bar"
-msgstr "Configura barra de scheda (tab bar)"
-
-#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
-msgid "minimum size"
-msgstr "dimension minime"
-
-#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
-msgid "maximum size"
-msgstr "dimension maxime"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:159
-msgid "&Highlight Tab"
-msgstr "&Evidentia scheda"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:160
-msgid "&None"
-msgstr "&Necun"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:163
-msgid "&Red"
-msgstr "&Rubie"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:165
-msgid "&Yellow"
-msgstr "&Jalne"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:167
-msgid "&Green"
-msgstr "&Verde"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:169
-msgid "&Cyan"
-msgstr "&Cyano"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:171
-msgid "&Blue"
-msgstr "&Blau"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:173
-msgid "&Magenta"
-msgstr "&Magenta"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:176
-msgid "C&ustom Color..."
-msgstr "Color &personalisate..."
-
-#: ktinytabbutton.cpp:179
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "&Claude scheda"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:180
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Claude &altere schedas"
-
-#: ktinytabbutton.cpp:181
-msgid "Close &All Tabs"
-msgstr "Claude &omne schedas"
-
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
-msgid "TabBarExtension"
-msgstr "Extension de barra de scheda"
-
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
-msgid "TabBar extension"
-msgstr "Extension de barra de scheda"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Tab Bar Extension"
-msgstr "Extension de barra de scheda"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Top"
-msgstr "Alto (Culmine)"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Rows:"
-msgstr "Lineas:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
-#: rc.cpp:23
-msgid " rows"
-msgstr " lineas"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Ordinar:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Keep activated tab visible"
-msgstr "Mantene visibile scheda activate"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Ordine de apertura"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Document Name"
-msgstr "Nomine de documento"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Document URL"
-msgstr "URL de documento"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
-#: rc.cpp:41
-msgid "File Extension"
-msgstr "Extension de file"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Tabs"
-msgstr "Schedas"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "Largessa minime:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68
-msgid " pixels"
-msgstr " pixels"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "Largessa maxime"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
-#: rc.cpp:56
-msgid "20 pixels"
-msgstr "20 pixels"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
-#: rc.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Altessa:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
-#: rc.cpp:65
-msgid "16 pixels"
-msgstr "16 pixels"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Style:"
-msgstr "Stilo:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
-#: rc.cpp:74
-msgid "Buttons"
-msgstr "Buttones"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Flat"
-msgstr "Plan"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidentiar"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Highlight modified tabs"
-msgstr "Evidentia schedas modificate"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Highlight active tab"
-msgstr "Evidentia scheda active"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Highlight previous tab"
-msgstr "Evidentia previe scheda"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitate:"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
-msgstr "Nota: Usa le menu de contexto pro evidentiar un scheda"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
-#: rc.cpp:98
-msgid "Remove all highlight marks in the current session."
-msgstr "Remove omne marcas de evidentiar in le session currente."
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Clear Highlight Cache"
-msgstr "Netta cache de evidentiar"
-
-#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,38 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: ToolBar
-#: rc.cpp:5 tabify.cpp:40
-msgid "Tabify Plugin"
-msgstr "Plugin de Tabify"
-
-#: tabify.cpp:40
-msgid "TabifyPlugin"
-msgstr "TabifyPlugin"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,70 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:19+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_katetextfilter.cpp:55
-msgid "Filter Te&xt..."
-msgstr "Filtra Te&xto..."
-
-#: plugin_katetextfilter.cpp:158
-msgid ""
-"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
-"to be able to do this, contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Tu non es permittite de executar applicationes arbitrari externe. Si tu vole "
-"poter facer isto, tu continge tu administrator de rete."
-
-#: plugin_katetextfilter.cpp:160
-msgid "Access Restrictions"
-msgstr "Limitationes de accesso"
-
-#: plugin_katetextfilter.cpp:229
-msgid ""
-"
Usage: textfilter COMMAND
Replace the selection "
-"with the output of the specified shell command.
"
-msgstr ""
-"
Usage: textfilter COMMAND
Reimplacia le selection "
-"con le exito del specificate commando de shell.
"
-
-#: plugin_katetextfilter.cpp:239
-msgid "Usage: textfilter COMMAND"
-msgstr "Usage: textfilter COMMAND"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Tools"
-msgstr "Ins&trumentos"
-
-#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Enter command to pipe selected text through:"
-msgstr "Entra commando de facer pipe trans le texto seligite:"
-
-#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Copy the result instead of pasting it"
-msgstr "Copia le resultato in vice de collar lo"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,61 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 21:28+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:84
-msgid "XML Checker Output"
-msgstr "Verificator de exito de XML"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:89
-msgid "Validate XML"
-msgstr "Valida XML"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:96
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:97
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:99
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:101
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:253
-#, kde-format
-msgid "Error: Could not create temporary file '%1'."
-msgstr "Error:Il non pote crear file temporari '%1'."
-
-#: plugin_katexmlcheck.cpp:322
-msgid ""
-"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is "
-"installed. It is part of libxml2."
-msgstr ""
-"Error:Il falleva a executar xmllint. Per favor tu assecura te que "
-"xmllint es installate. Il es parte de libxml2."
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (xml)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katexmltools.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katexmltools.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/katexmltools.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,107 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:09+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:128
-msgid "&Insert Element..."
-msgstr "&Inserta elemento..."
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:133
-msgid "&Close Element"
-msgstr "&Claude elemento"
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:138
-msgid "Assign Meta &DTD..."
-msgstr "Assigna Meta &DTD..."
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:407
-msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
-msgstr "Assigna Meta DTD in formato XML"
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:412
-#, kde-format
-msgid ""
-"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
-"DTD for this document type will now be loaded."
-msgstr ""
-"Le file currente ha essite identificate como un documento de typo \"%1\". Le "
-"meta DTD per iste typo de documento nunc essera cargate."
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:415
-msgid "Loading XML Meta DTD"
-msgstr "Cargante Meta DTD de XML"
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:450
-#, kde-format
-msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
-msgstr ""
-"Le file '%1' non poteva esser aperite. Le servitor retornava un error."
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:452 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
-msgid "XML Plugin Error"
-msgstr "Error de Plug-in XML"
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:1011
-msgid "Insert XML Element"
-msgstr "Inserta elemento XML"
-
-#: plugin_katexmltools.cpp:1036
-msgid ""
-"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
-"supplied):"
-msgstr ""
-"Entra nomine de etiquetta XML e attributos (\"<\",\">\" e clausura de "
-"etiquetta essera fornite):"
-
-#: pseudo_dtd.cpp:48
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
-"XML."
-msgstr ""
-"Le file '%1' non poteva esser analysate. Pro favor tu verifica que le file "
-"es XML correcte."
-
-#: pseudo_dtd.cpp:56
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
-"of this type:\n"
-"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
-"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Le file '%1' non es in le formate expectate. Pro favor tu verifica que le "
-"file es de iste typo:\n"
-"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
-"Tu pote producer tal files con dtdparse. Tu vide le documentation de Plug-in "
-"de Kate pro altere information."
-
-#: pseudo_dtd.cpp:71
-msgid "Analyzing meta DTD..."
-msgstr "Analysante meta DTD..."
-
-#: pseudo_dtd.cpp:71
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (xml)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 2012-02-10 09:59:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcal_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,113 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: resourceakonadi.cpp:371
-msgctxt "@info access to the source's backend possible"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi.cpp:373
-msgctxt "@info currently no access to the source's backend possible"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi.cpp:377
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip visible name of the resource"
-msgid "%1"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi.cpp:378
-msgctxt "@info:tooltip resource type"
-msgid "Type: Akonadi Calendar Resource"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi.cpp:393
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip name of a calendar data source"
-msgid "%1"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi.cpp:396
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info:tooltip status of a calendar data source and its online/offline state"
-msgid "Status: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi_p.cpp:67
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Processing change set failed"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi_p.cpp:131
-msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Event"
-msgid "Please select a storage folder for this Event"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi_p.cpp:133
-msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Todo"
-msgid "Please select a storage folder for this Todo"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi_p.cpp:135
-msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Journal"
-msgid "Please select a storage folder for this Journal"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi_p.cpp:138
-msgctxt "@label where to store a calendar entry of unspecified type"
-msgid "Please select a storage folder for this calendar entry"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadi_p.cpp:141
-msgctxt "@label"
-msgid "Please select a storage folder"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadiconfig.cpp:41
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Manage Calendar Sources"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadiconfig.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"By default you will be asked where to put a new Event, Todo or Journal "
-"when you create them.For convenience it is also possible to "
-"configure a default folder for each of the three data "
-"items.If the folder list below is empty, you might have "
-"to add a calendar source through %1"
-msgstr ""
-
-#: resourceakonadiconfig.cpp:56
-msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: resourceakonadiconfig.cpp:58
-msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
-msgid "Todos"
-msgstr "Cosas de facer"
-
-#: resourceakonadiconfig.cpp:60
-msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
-msgid "Journals"
-msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcharselect.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcharselect.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2012-02-10 09:59:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcharselect.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,142 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Adde a area de transferentia"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "A area de transferentia &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "A area de transferentia &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:102
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Ex area de transferentia"
-
-#: kcharselectdia.cc:107
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Ex area de transferentia UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:110
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Ex area de transferentia HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:113
-msgid "&Flip Text"
-msgstr "Col&pa texto"
-
-#: kcharselectdia.cc:116
-msgid "&Reverse Direction"
-msgstr "Direction &revertite"
-
-#: main.cc:25
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Utilitate de selection de character de KDE"
-
-#: main.cc:26
-msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
-msgstr "Un inveloppator circa le widget de KCharSelect"
-
-#: main.cc:32
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:36 main.cc:39
-msgid "Daniel Laidig"
-msgstr "Daniel Laidig"
-
-#: main.cc:36
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor e mantenitor"
-
-#: main.cc:37
-msgid "Reginald Stadlbauer"
-msgstr "Reginald Stadlbauer"
-
-#: main.cc:37
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cc:39
-msgid ""
-"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
-msgstr ""
-"Nove GUI, information de Unicode, cerca incremental, e meliorationes general"
-
-#: main.cc:41
-msgid "Constantin Berzan"
-msgstr "Constantin Berzan"
-
-#: main.cc:41
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Previe mantenitor"
-
-#: main.cc:42
-msgid "Nadeem Hasan"
-msgstr "Nadeem Hasan"
-
-#: main.cc:42 main.cc:44
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Mundification de GUI e fixationes"
-
-#: main.cc:44
-msgid "Ryan Cumming"
-msgstr "Ryan Cumming"
-
-#: main.cc:46
-msgid "Benjamin C. Meyer"
-msgstr "Benjamin C. Meyer"
-
-#: main.cc:46
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Conversion XMLUI"
-
-#: main.cc:48
-msgid "Bryce Nesbitt"
-msgstr "Bryce Nesbitt"
-
-#: main.cc:48
-msgid "RTL support"
-msgstr "Supporto RTL"
-
-#: rc.cpp:7
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:11
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
-
-#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:14
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento principal"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 2012-02-10 09:59:03.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadicontact_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,96 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:08+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: kcmakonadicontactactions.cpp:42
-msgid "kcmakonadicontactactions"
-msgstr "kcmakonadicontactactions"
-
-#: kcmakonadicontactactions.cpp:43
-msgid "Contact Actions Settings"
-msgstr "Preferentias de actiones de contacto"
-
-#: kcmakonadicontactactions.cpp:45
-msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
-msgstr "(c)2009 Tobias Koenig"
-
-#: kcmakonadicontactactions.cpp:47
-msgid "Tobias Koenig"
-msgstr "Tobias Koenig"
-
-#: rc.cpp:28
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:29
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Show Address"
-msgstr "Monstra adresse"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ShowAddressAction)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Navigator Web"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ShowAddressAction)
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DialPhoneNumberAction)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
-msgid "External Application"
-msgstr "Application externe"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:88
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Dial Phone Number"
-msgstr "Face numero de telephono"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DialPhoneNumberAction)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#. i18n: file: akonadicontactactions.ui:146
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:71
-msgid "Send SMS"
-msgstr "Invia SMS"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-02-10 09:59:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,271 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Remove resource from your Akonadi server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:6
-msgid "R&emove"
-msgstr "R&emove"
-
-#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Modify your installed resources"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
-#: rc.cpp:12
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Add resource to your Akonadi server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:18
-msgid "A&dd..."
-msgstr "A&dde..."
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Note: The changes made above will only take effect after the next server "
-"restart."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Test your MySQL settings for Akonadi."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Test..."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Stop Akonadi"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Restart Akonadi"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer)
-#: rc.cpp:42
-msgid ""
-"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Use internal MySQL server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Internal MySQL Server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:51
-msgid "MySQL server executable:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath)
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"
This module allows you to control the appearance of "
-"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
-"including the ability to specify different settings for each virtual "
-"desktop, or a common background for all of them.
The appearance of "
-"the desktop results from the combination of its background colors and "
-"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a "
-"graphic file.
The background can be made up of a single color, or a "
-"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is "
-"also customizable, with options for tiling and stretching images. The "
-"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the "
-"background colors and patterns.
KDE allows you to have the wallpaper "
-"change automatically at specified intervals of time. You can also replace "
-"the background with a program that updates the desktop dynamically. For "
-"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which "
-"is updated periodically.
"
-msgstr ""
-"
Fundo
iste modulo permitte te de controlar le apparentia del "
-"scriptorios virtual. KDE offere un varietate de optiones pro personalisar "
-"includente le habilitate de specificar differente preferentias pro cata "
-"scriptorio virtual, o un fundo commun pro omne de lor.
Le apparentia "
-"del scriptorio resulta ab le combination de su colores de fundo e patronos, "
-"e, optionalmente, tapete de papiros, que es basate sur le image ex un file "
-"graphic.
Le fundo pote esser composite de un singule color, o un "
-"copula de colores que pote esser miscite in un varietate de patronos. On "
-"pote anque personalisar tapetes de papiro, con option pro tegular e tirar "
-"images. Le tapete pote esser coperite opacamente, o miscite in modos "
-"differente con le colores de fundo e patronos.
KDE permitte te de "
-"haber tapetes de papiro que los cambia automaticamente a specific "
-"intervallos de tempore. Tu pote anque reimplaciar le fundo con un programma "
-"que il actualisa dynamicamente le scriptorio. Pro exemplo, le programma "
-"\"kdeworld\" monstra un mappa del mundo de die/nocte que es actualisate "
-"periodicamente.
Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
-"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
-"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
-"name of the executable file and, if necessary, its options.
\n"
-"
You usually can get the available options to a suitable program by typing "
-"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
-"help).
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Tu pulsa ci si tu vole adder un programma a le quadro de lista. Iste "
-"button aperi un dialogo ubi tu es demandate de dar detalios re le programma "
-"que tu vole executar. Pro adder con successo un programma, tu debe saper si "
-"il es compatibile, le nomine del file executabile e, si necessari, su "
-"optiones.
\n"
-"
Tu solitemente pote obtener le optiones disponibile pro le programma per "
-"typar in un emulator de terminal le nomine del file executabile plus --help "
-"(foobar --help).
\n"
-""
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adde,,,"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:210
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Pulsa ci pro remover programma ex le lista. Pro favor tu nota que il non "
-"removera le programma ex tu systema, il sol remove lo ex le optiones "
-"disponibile in le designo de lista de programma de fundo."
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:216
-msgid ""
-"\n"
-"
Click here to modify the programs options. You usually can get the "
-"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
-"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Pulsa ci pro modificar optiones de programma.Tu solitemente pote obtener "
-"le optiones disponibile pro le programma per typar in un emulator de "
-"terminal le nomine del file executabile plus --help (exemplo: kwebdesktop --"
-"help).
Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.
\n"
-"
The Program column shows the name of the program. \n"
-"The Comment column brings a short description. \n"
-"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.
\n"
-"
You can also add new compliant programs. To do that, click on the "
-"Add button. \n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the Remove "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Selige ex iste quadro de lista le programma que tu vole usar pro designar "
-"tu fundo de scriptorios.
\n"
-"
Le columna Programma monstra le nomine del programma. \n"
-"Le columna Commento contine un breve description. \n"
-"Le columna Refresca indica le intervallo de tempore inter re-designos "
-"del scriptorio.
\n"
-"
Tu anque pote adder compatibile programmas. Pro facer illo, tu pulsa sur "
-"le button Adde. \n"
-"Tu pote anque remover programmas ex iste lista per pressar sur le button "
-"Remove. Pro favor tu nota que il non removera le programma ex tu "
-"systema, solmente il removera lo ex le optiones disponibile in le quadro de "
-"lista.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:234
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:237
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:240
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:243
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
-"modify the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Pulsa ci si tu vole permitter que un programma re-designa tu fundo de "
-"scriptorio. A basso tu pote trovar le lista de programmas currentemente "
-"disponibile pro designar le fundo. Tu pote usar uno de los programma "
-"disponibile, adder de noves o modificar los que existe pro adaptar los a tu "
-"necessitates."
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:246
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Usa le sequente programma pro designar le fundo:"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:249
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Usage de memoria"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"In iste quadro tu pote insertar quante memoria KDE deberea usar pro poner in "
-"cache le fundo(s). Si tu ha differente fundos pro le differente scriptorios, "
-"poner los in cache il pote facer le commutation de scriptorios plus lisie a "
-"expensas de un uso de memoria plus alte."
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:255
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Dimension de cache de fundo:"
-
-#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:261
-msgid " KiB"
-msgstr " KiB"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:264
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro monstrar le numero de identification pro cata schermo."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:267
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Schermo de identification"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
-"to run for the background picture or control the size of the background "
-"cache."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro fixar le colores de texto de icone e umbra, configurar "
-"un programma de executar pro le photo de fundo o controlar le dimension del "
-"cache de fundo."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:273
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Optiones avantiate"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:276
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button da te un lista de nove tapetes de papiro de discargar ex "
-"le Internet"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:279
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Obtene nove tapetes de papiro"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:282
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330
-msgid ""
-"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"
\n"
-"
Centered: Center the picture on the desktop.
\n"
-"
Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the "
-"desktop, so the desktop is totally covered up.
\n"
-"
Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.
\n"
-"
Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it "
-"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it "
-"on the desktop.
\n"
-"
Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is "
-"covered. This may result in some distortion of the picture.
\n"
-"
Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode "
-"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it "
-"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
\n"
-"
Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.
\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Ci tu pote seliger como le photo de fundo es monstrate sur le "
-"scriptorio:\n"
-"
\n"
-"
Centrate: Il centra le photo sur le scriptorio.
\n"
-"
Tegulate: Il tegula le photo initiante a le culmine sinistre "
-"del scriptorio, assi que le scriptorio es totalmente coperite.
\n"
-"
Tegulate de Centro: Il centra le photo sur le scriptorio e "
-"postea il tegula circa lo assi que le fundo es totalmente coperite.
\n"
-"
Maxpect Centrate: Il aggrandi le photo sin distortion usque il "
-"reimple o le largessa o le altitude del scriptorio, e postea il centra lo "
-"sur le scriptorio.
\n"
-"
Scalate: Il aggrandi le photo, usque le integre scriptorio es "
-"coperite. Isto pote resultar in alcun distortion del photo.
\n"
-"
Centrate con adjustamento automatic: Si le photo es apte pro le "
-"scriptorio iste functiona como le option Centrate. Si le photo es plus "
-"grande que le scriptorio il es scalate a basso pro adaptar lo, durante que "
-"il mantene le aspect ratio.
\n"
-"
Scala e Talia: il aggrandi le photo sin distortion usque il "
-"reimple sia le largessa que le altessa del scriptorio (il talia le photo si "
-"il es necessari), e postea il centra lo sur le scriptorio.
\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:297
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "Posi&tion:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:300
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various "
-"methods of blending the background colors with the picture. The default "
-"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
-"background colors below."
-msgstr ""
-"Si tu ha seligite de usar un photo de fundo tu pote seliger varie methodos "
-"de miscer le colores de fundo con le photos. Le option predefinite de "
-"\"Nulle Mixtura\" significa que le photo simplemente obscura le colores de "
-"fundo a basso."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:303
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Pulsa pro seliger le color primari de fundo."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:306
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Pulsa pro seliger le color de fundo secundari. Si nulle color secundari es "
-"requirite per le patrono seligite iste button essera dishabilitate."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:309
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Co&lores:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:312
-msgid "&Blending:"
-msgstr "Mi&xtura:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
-"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
-"image."
-msgstr ""
-"Tu pote usar iste glissator pro controlar le grado de mixtura. Tu pote "
-"experimentar per mover le glissator e vider le effectos in le imagine de "
-"vista preliminar."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:318
-msgid "Balance:"
-msgstr "Balancia:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:324
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
-"the picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Pro alcun typos de mixtura, tu pote reverter le rolo del fundo e de photo "
-"per marcar iste option."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:327
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Rolos revertite"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:342
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:345
-msgid "No picture, color only"
-msgstr "Nulle photo, solmente color"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:348
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Nulle Photo"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:351
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "Expo&sition de Diapositivas:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:354
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Photos:"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:357
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background "
-"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
-"time, after which another image from the set will be shown. Images can be "
-"shown at random or in the order you specify them."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro eliger un insimul de images que on debe usar como "
-"photos de fundo. Un photo per vice essera monstrate pro un specific amonta "
-"de tempore, postea le qual un altere image ex le insimul essera monstrate. "
-"Images pote esser monstrate de modo casual o in le ordine que tu specifica."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:360
-msgid "Set&up..."
-msgstr "Config&ura..."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:363
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "Selige le schermo tu vole configurar le fundo ex iste lista."
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:366
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "Trans Omne Schermos"
-
-#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:369
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "Sur cata schermo"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:372
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Monstra le photos sequentes:"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:375
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "Mon&stra photos in ordine casual"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:378
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Cambia &photo postea:"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:387
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Move a &basso"
-
-#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:390
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Move in &Alto"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2012-02-10 09:58:55.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,214 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:52
-msgid "Cache Locations"
-msgstr ""
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:79
-msgid "Could not fetch mirror list."
-msgstr ""
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:79
-msgid "Could Not Fetch"
-msgstr ""
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:83
-msgid "Select mirror"
-msgstr ""
-
-#: cddbconfigwidget.cpp:84
-msgid "Select one of these mirrors"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:179
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:179
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
-#: cddbconfigwidget.cpp:101 rc.cpp:42 rc.cpp:57 rc.cpp:123 rc.cpp:138
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
-#: cddbconfigwidget.cpp:103 rc.cpp:39 rc.cpp:120
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kcmcddb.cpp:60
-msgid ""
-"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
-msgstr ""
-
-#: kcmcddb.cpp:88
-msgid ""
-"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
-"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
-"again."
-msgstr ""
-
-#: kcmcddb.cpp:91
-msgid "Incorrect Email Settings"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:7
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:84
-msgid "CDDB Settings"
-msgstr "Preferentias de CDDB"
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:87
-msgid "&Lookup"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:90
-msgid "Enable MusicBrainz lookup"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:93
-msgid "Enable freedb lookup"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:96
-msgid "Freedb Server"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:99
-msgid "Freedb server:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:102
-msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:105
-msgid "freedb.freedb.org"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:242
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:242
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:144 rc.cpp:150
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
-msgid "Port to connect to on CDDB server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:114
-msgid "&Transport:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:117
-msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:126
-msgid "Show &Mirror List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:153
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:129
-msgid "&Submit"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:132
-msgid "Email address:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:173
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:135
-msgid "Submit Method"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:189
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:141
-msgid "Server:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:147
-msgid "SMTP (Email)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:267
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:153
-msgid "Server needs authentication"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:287
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:156
-msgid "Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:159
-msgid "SMTP server:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:307
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:162
-msgid "Username:"
-msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,568 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69
-#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452
-#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787
-#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890
-msgid "Unknown"
-msgstr "Incognite"
-
-#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
-msgid "Device unable to be cast to correct device"
-msgstr "Dispositivo incapace de esser projectate a un dispositivo correcte"
-
-#: devicelisting.cpp:43
-msgctxt "Device Listing Whats This"
-msgid "Shows all the devices that are currently listed."
-msgstr "Il monstra omne dispositivos que es currentemente listate."
-
-#: devicelisting.cpp:46
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
-
-#: devicelisting.cpp:58
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Plica omne"
-
-#: devicelisting.cpp:61
-msgid "Expand All"
-msgstr "Expande omne"
-
-#: devicelisting.cpp:64
-msgid "Show All Devices"
-msgstr "Monstra omne dispositivos"
-
-#: devicelisting.cpp:67
-msgid "Show Relevant Devices"
-msgstr "Monstra dispositivos relevante"
-
-#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: devinfo.cpp:34
-msgid "kcmdevinfo"
-msgstr "kcmdevinfo"
-
-#: devinfo.cpp:34
-msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
-msgstr "Visor de dispositivo basate re Solid de KDE"
-
-#: devinfo.cpp:36
-msgid "(c) 2010 David Hubner"
-msgstr "(c) 2010 David Hubner"
-
-#: devinfo.cpp:66
-msgid "UDI: "
-msgstr "UDI: "
-
-#: devinfo.cpp:73
-msgctxt "Udi Whats This"
-msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
-msgstr ""
-"Il monstra le UDI (Identificator Unic de le Dispositivo) del dispositivo "
-"currente"
-
-#: infopanel.cpp:26
-msgid "Device Information"
-msgstr "Information de dispositivo"
-
-#: infopanel.cpp:34
-msgctxt "Info Panel Whats This"
-msgid "Shows information about the currently selected device."
-msgstr "Il monstra information re le dispositivo currentemente selectionate."
-
-#: infopanel.cpp:61
-msgid ""
-"\n"
-"Solid Based Device Viewer Module"
-msgstr ""
-"\n"
-"Modulo de Visor de dispositivo basate sur Solid"
-
-#: infopanel.cpp:122
-msgid "Product: "
-msgstr "Producto: "
-
-#: infopanel.cpp:124
-msgid "Vendor: "
-msgstr "Venditor: "
-
-#: infopanel.cpp:141
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: infopanel.cpp:142
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#: soldevice.cpp:85
-msgctxt "Default device tooltip"
-msgid "A Device"
-msgstr "Un dispositivo"
-
-#: soldevicetypes.cpp:41
-msgid "Processors"
-msgstr "Processores"
-
-#: soldevicetypes.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "Processor %1"
-
-#: soldevicetypes.cpp:69
-msgid "Intel MMX"
-msgstr "Intel MMX"
-
-#: soldevicetypes.cpp:70
-msgid "Intel SSE"
-msgstr "Intel SSE"
-
-#: soldevicetypes.cpp:71
-msgid "Intel SSE2"
-msgstr "Intel SSE2"
-
-#: soldevicetypes.cpp:72
-msgid "Intel SSE3"
-msgstr "Intel SSE3"
-
-#: soldevicetypes.cpp:73
-msgid "Intel SSE4"
-msgstr "Intel SSE4"
-
-#: soldevicetypes.cpp:74
-msgid "AMD 3DNow"
-msgstr "AMD 3DNow"
-
-#: soldevicetypes.cpp:75
-msgid "ATI IVEC"
-msgstr "ATI IVEC"
-
-#: soldevicetypes.cpp:78
-msgid "Processor Number: "
-msgstr "Numero de processor: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:80
-msgid "Max Speed: "
-msgstr "Velocitate Max: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:82
-msgid "Supported Instruction Sets: "
-msgstr "Insimules de instruction supportate: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:109
-msgid "Storage Drives"
-msgstr "Drives de immagazinage"
-
-#: soldevicetypes.cpp:127
-msgid "Hard Disk Drive"
-msgstr "Drive de Disco Dur"
-
-#: soldevicetypes.cpp:129
-msgid "Compact Flash Reader"
-msgstr "Lector de Compact Flash"
-
-#: soldevicetypes.cpp:131
-msgid "Smart Media Reader"
-msgstr "Lector de Media Smart"
-
-#: soldevicetypes.cpp:133
-msgid "SD/MMC Reader"
-msgstr "Lector de SD/MMC"
-
-#: soldevicetypes.cpp:135
-msgid "Optical Drive"
-msgstr "Drive Optic"
-
-#: soldevicetypes.cpp:137
-msgid "Memory Stick Reader"
-msgstr "Lector de Memory Stick"
-
-#: soldevicetypes.cpp:139
-msgid "xD Reader"
-msgstr "Lector de xD"
-
-#: soldevicetypes.cpp:141
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Drive Incognite"
-
-#: soldevicetypes.cpp:160
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: soldevicetypes.cpp:164
-msgid "IEEE1394"
-msgstr "IEEE1394"
-
-#: soldevicetypes.cpp:166
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: soldevicetypes.cpp:168
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832
-msgid "Platform"
-msgstr "Platteforma"
-
-#: soldevicetypes.cpp:175
-msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:177
-msgid "Hotpluggable?"
-msgstr "Hotpluggable (Il pote connecter lo con machina active)?"
-
-#: soldevicetypes.cpp:179
-msgid "Removable?"
-msgstr "Removibile?"
-
-#: soldevicetypes.cpp:203
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfacies de rete"
-
-#: soldevicetypes.cpp:214
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectite"
-
-#: soldevicetypes.cpp:220
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless (Sin Cablos)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:220
-msgid "Wired"
-msgstr "Wired (Con Cablos)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:247
-msgid "Hardware Address: "
-msgstr "Adresse Hardware: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:249
-msgid "Wireless?"
-msgstr "Wireless (Sin Cablos)?"
-
-#: soldevicetypes.cpp:297
-msgid "Unused"
-msgstr "Non usate"
-
-#: soldevicetypes.cpp:299
-msgid "File System"
-msgstr "Systema de file"
-
-#: soldevicetypes.cpp:301
-msgid "Partition Table"
-msgstr "Tabula de partitiones"
-
-#: soldevicetypes.cpp:303
-msgid "Raid"
-msgstr "Raid"
-
-#: soldevicetypes.cpp:305
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cryptate"
-
-#: soldevicetypes.cpp:310
-msgid "File System Type: "
-msgstr "Typo de systema de file: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:312
-msgid "Label: "
-msgstr "Etiquetta: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:313
-msgid "Not Set"
-msgstr "Non fixate"
-
-#: soldevicetypes.cpp:314
-msgid "Volume Usage: "
-msgstr "Uso de tomo (volumine): "
-
-#: soldevicetypes.cpp:316
-msgid "UUID: "
-msgstr "UUID: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:322
-msgid "Mounted At: "
-msgstr "Montate a: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:323
-msgid "Not Mounted"
-msgstr "Non montate"
-
-#: soldevicetypes.cpp:329
-msgid "Volume Space:"
-msgstr "Spatio de tomo (volumine):"
-
-#: soldevicetypes.cpp:335
-#, kde-format
-msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
-msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 libere de %2 (%3% usate)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:363
-msgid "Audio Interfaces"
-msgstr "Interfacies audio"
-
-#: soldevicetypes.cpp:406
-msgid "Alsa Interfaces"
-msgstr "Interfacies Alsa"
-
-#: soldevicetypes.cpp:410
-msgid "Open Sound System Interfaces"
-msgstr "Interfacies de systema Open Sound (OSS)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:446
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
-
-#: soldevicetypes.cpp:448
-msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
-
-#: soldevicetypes.cpp:450
-msgid "Output"
-msgstr "Egresso"
-
-#: soldevicetypes.cpp:459
-msgid "Internal Soundcard"
-msgstr "Carta de sono interne"
-
-#: soldevicetypes.cpp:461
-msgid "USB Soundcard"
-msgstr "Carta de sono USB"
-
-#: soldevicetypes.cpp:463
-msgid "Firewire Soundcard"
-msgstr "Carta de sono Firewire"
-
-#: soldevicetypes.cpp:465
-msgid "Headset"
-msgstr "Receptor de testa"
-
-#: soldevicetypes.cpp:467
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: soldevicetypes.cpp:472
-msgid "Audio Interface Type: "
-msgstr "Typo de interfacie Audio "
-
-#: soldevicetypes.cpp:474
-msgid "Soundcard Type: "
-msgstr "Typo de Carta de Sono "
-
-#: soldevicetypes.cpp:497
-msgid "Device Buttons"
-msgstr "Buttones de dispositivos"
-
-#: soldevicetypes.cpp:523
-msgid "Lid Button"
-msgstr "Button de coperculo"
-
-#: soldevicetypes.cpp:525
-msgid "Power Button"
-msgstr "Button de Potentia (Energia)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:527
-msgid "Sleep Button"
-msgstr "Button de Dormir"
-
-#: soldevicetypes.cpp:529
-msgid "Tablet Button"
-msgstr "Button de Tabletta"
-
-#: soldevicetypes.cpp:531
-msgid "Unknown Button"
-msgstr "Button Incognite"
-
-#: soldevicetypes.cpp:534
-msgid "Button type: "
-msgstr "Typo de button: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:536
-msgid "Has State?"
-msgstr "Il ha stato?"
-
-#: soldevicetypes.cpp:557
-msgid "Multimedia Players"
-msgstr "Sonatores de multimedia"
-
-#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931
-msgid "Supported Drivers: "
-msgstr "Drivers supportate: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933
-msgid "Supported Protocols: "
-msgstr "Protocollos supportate: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:597
-msgid "Cameras"
-msgstr "Cameras"
-
-#: soldevicetypes.cpp:637
-msgid "Batteries"
-msgstr "Batterias"
-
-#: soldevicetypes.cpp:658
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: soldevicetypes.cpp:660
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: soldevicetypes.cpp:662
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: soldevicetypes.cpp:664
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
-#: soldevicetypes.cpp:666
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Claviero"
-
-#: soldevicetypes.cpp:668
-msgid "Keyboard + Mouse"
-msgstr "Claviero + Mus"
-
-#: soldevicetypes.cpp:670
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-#: soldevicetypes.cpp:679
-msgid "Charging"
-msgstr "Cargante"
-
-#: soldevicetypes.cpp:681
-msgid "Discharging"
-msgstr "Discargante"
-
-#: soldevicetypes.cpp:683
-msgid "No Charge"
-msgstr "Necun Cargamento"
-
-#: soldevicetypes.cpp:686
-msgid "Battery Type: "
-msgstr "Typo de batteria "
-
-#: soldevicetypes.cpp:688
-msgid "Charge Status: "
-msgstr "Stato de cargamento: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:709
-msgid "AC Adapters"
-msgstr "Adaptatores de AC"
-
-#: soldevicetypes.cpp:726
-msgid "Is plugged in?"
-msgstr "Il es connectite?"
-
-#: soldevicetypes.cpp:747
-msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
-msgstr "Dispositivos de transmission video digital (DVB)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:768
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: soldevicetypes.cpp:770
-msgid "Conditional access system"
-msgstr "Systema de accesso conditional"
-
-#: soldevicetypes.cpp:772
-msgid "Demux"
-msgstr "Demux"
-
-#: soldevicetypes.cpp:774
-msgid "Digital video recorder"
-msgstr "Registrator Video Digital"
-
-#: soldevicetypes.cpp:776
-msgid "Front end"
-msgstr "De fronte"
-
-#: soldevicetypes.cpp:778
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: soldevicetypes.cpp:780
-msgid "On-Screen display"
-msgstr "Monstrator de supra schermo"
-
-#: soldevicetypes.cpp:782
-msgid "Security and content protection"
-msgstr "Securitate e protection de contento"
-
-#: soldevicetypes.cpp:784
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: soldevicetypes.cpp:790
-msgid "Device Type: "
-msgstr "Typo de dispositivo: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:811
-msgid "Serial Devices"
-msgstr "Dispositivos serial"
-
-#: soldevicetypes.cpp:842
-msgid "Serial Type: "
-msgstr "Typo serial: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:844
-msgid "Port: "
-msgstr "Porto: "
-
-#: soldevicetypes.cpp:865
-msgid "Smart Card Devices"
-msgstr "Dispositivos de cartas intelligente (Smart Cards)"
-
-#: soldevicetypes.cpp:886
-msgid "Card Reader"
-msgstr "Lector de carta"
-
-#: soldevicetypes.cpp:888
-msgid "Crypto Token"
-msgstr "Crypto Indicio"
-
-#: soldevicetypes.cpp:893
-msgid "Smart Card Type: "
-msgstr "Typo de carta Intelligente (Smart Card) "
-
-#: soldevicetypes.cpp:914
-msgid "Video Devices"
-msgstr "Dispositivos video"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-02-10 09:59:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,240 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:28+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: emoticonslist.cpp:66
-msgid ""
-"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
-"them by spaces."
-msgstr ""
-"Inserta le catena per le emoticon. Si tu vole catenas multiple, tu separa "
-"los per spatios."
-
-#: emoticonslist.cpp:107
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticones"
-
-#: emoticonslist.cpp:254
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Trahe o typa URL de Thema de Emoticon"
-
-#: emoticonslist.cpp:259
-msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "Themas de Emoticon debe esser installate ex files local"
-
-#: emoticonslist.cpp:260
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Il non pote installar Thema de Emoticon"
-
-#: emoticonslist.cpp:278
-#, kde-format
-msgid "Do you want to remove %1 too?"
-msgstr "Tu vole remover anque %1 ?"
-
-#: emoticonslist.cpp:278
-msgid "Delete emoticon"
-msgstr "Dele emoticon"
-
-#: emoticonslist.cpp:294
-msgid "Add Emoticon"
-msgstr "Adde emoticon"
-
-#: emoticonslist.cpp:318
-msgid "Edit Emoticon"
-msgstr "Edita emoticon"
-
-#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387
-msgid "New Emoticon Theme"
-msgstr "Nove thema de emoticon"
-
-#: emoticonslist.cpp:364
-msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
-msgstr "Entra le nomine del nove thema de emoticon:"
-
-#: emoticonslist.cpp:370
-#, kde-format
-msgid "%1 theme already exists"
-msgstr "thema %1 ja existe"
-
-#: emoticonslist.cpp:387
-msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
-msgstr "Selige le typo de thema de emoticon de crear"
-
-#: rc.cpp:70
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:71
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Emoticons Manager"
-msgstr "Gerente de Emoticones"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:44
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Create a new emoticon"
-msgstr "Crea un nove emoticon"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
-msgstr "Crea un nove emoticon per assignar lo un icone e alcun texto"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Add..."
-msgstr "Adde,,,"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:57
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
-msgstr "Modifica le seligite icone o texto de emoticon "
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:60
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
-msgstr "Edita le seligite emoticon pro cambiar su icone o su texto"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:70
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Remove the selected emoticon"
-msgstr "Remove le seligite emoticon"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
-msgstr "Remove le seligite emoticon ex tu disco"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Require spaces around emoticons"
-msgstr "Require spatios circa emoticones"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:107
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Design a new emoticon theme"
-msgstr "Designa un nove thema de emoticon"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:110
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
-#: rc.cpp:39
-msgid ""
-"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
-"right to add emoticons to this theme."
-msgstr ""
-"Initia un nove thema per assignar lo un nomine. Post usar le button de Adde "
-"sur le dextere pro adder emoticones a iste thema."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
-#: rc.cpp:42
-msgid "New Theme..."
-msgstr "Nove thema..."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:120
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Get new icon themes from the Internet"
-msgstr "Obtene nove themas de icone ex le internet"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
-"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. "
-"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
-"locally."
-msgstr ""
-"Tu necessita de esser connectite a le Internet pro usar iste action. Un "
-"dialogo monstrara un lista de themas de emoticon ex le sito web "
-"http://www.kde.org . Pulsar le button de Installar associate con un thema il "
-"installara iste thema localmente."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Get New Icon Themes..."
-msgstr "Obtene nove themas de icones ..."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Install a theme archive file you already have locally"
-msgstr "Installa un file de archivo de thema que tu ha localmente"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
-#: rc.cpp:57
-msgid ""
-"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
-"unpack it and make it available for KDE applications"
-msgstr ""
-"Si tu ja ha un archivo de thema de emoticon localmente, iste button "
-"dispacchettara lo e facera lo disponibile pro applicationes de KDE"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Install Theme File..."
-msgstr "Installa file de thema..."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:146
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Remove the selected theme from your disk"
-msgstr "Remove le thema seligite ex tu disco"
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:149
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
-#: rc.cpp:66
-msgid "This will remove the selected theme from your disk."
-msgstr "Isto removera le thema seligite ex tu disco."
-
-#. i18n: file: emoticonslist.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remove thema"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,283 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: fonts.cpp:229
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Configura preferentias anti-alias"
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "E&xtension de exclusion:"
-
-#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244
-msgid " pt"
-msgstr " pt"
-
-#: fonts.cpp:241
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: fonts.cpp:248
-msgid ""
-"
If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option. Sub-pixel rendering is also "
-"known as ClearType(tm). In order for sub-pixel rendering to work "
-"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are "
-"aligned.
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed "
-"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear "
-"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR. This feature does not work "
-"with CRT monitors.
"
-msgstr ""
-"
Si tu ha un schermo TFT o LCD screen tu pote meliorar le qualitate del "
-"fontes monstrate per seliger iste option. Le rendering de sub-pixel es "
-"tamben cognoscite como ClearType(tm). Pro facer que le rendering de "
-"sub-pixel rendering functiona correctemente tu necessita de saper como le "
-"sub-pixels de tu monstrator es alineate.
Sur monstratores TFT o LCD "
-"un singule pixel es in realitate composite de tres sub-pixels, rubie, verde "
-"e blau. plure de monstratores ha un ordine linear de RGB sub-pixel, altere "
-"ha BGR. Iste characteristic non functiona con CRT monitores.
"
-
-#: fonts.cpp:259
-msgid "&Use sub-pixel rendering:"
-msgstr "&Usa sub-pixel rendering:"
-
-#: fonts.cpp:271
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Stilo de Allusion: "
-
-#: fonts.cpp:278
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Alluder es un processo usate pro meliorar le qualitate de fontes de parve "
-"dimensiones."
-
-#: fonts.cpp:504
-msgctxt "font usage"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: fonts.cpp:505
-msgctxt "font usage"
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Largessa fixate"
-
-#: fonts.cpp:506
-msgctxt "font usage"
-msgid "Small"
-msgstr "Parve"
-
-#: fonts.cpp:507
-msgctxt "font usage"
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento"
-
-#: fonts.cpp:508
-msgctxt "font usage"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: fonts.cpp:509
-msgctxt "font usage"
-msgid "Window title"
-msgstr "Titulo de fenestra"
-
-#: fonts.cpp:510
-msgctxt "font usage"
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barra de carga"
-
-#: fonts.cpp:511
-msgctxt "font usage"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scriptorio"
-
-#: fonts.cpp:541
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr ""
-"Usate pro texto normal (p.ex. etiquettas de button, terminos de lista)."
-
-#: fonts.cpp:542
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Font non proportional (p.ex. font de machina de typar)."
-
-#: fonts.cpp:543
-msgid "Smallest font that is still readable well."
-msgstr "Le font plus parve que il es ancora legibile."
-
-#: fonts.cpp:544
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Usate pro monstrar texto a latere de icones de barra de instrumento"
-
-#: fonts.cpp:545
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Usate per barras de menu e menus de popup"
-
-#: fonts.cpp:546
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Usate per le barra de titulo de fenestra."
-
-#: fonts.cpp:547
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Usate per le barra de carga."
-
-#: fonts.cpp:548
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Usate per icones de scriptorio."
-
-#: fonts.cpp:587
-#, kde-format
-msgctxt "Font role"
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: fonts.cpp:600
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Ad&justa omne fontes..."
-
-#: fonts.cpp:601
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Pulsa pro cambiar omne fontes"
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Usa a&nti-aliasing:"
-
-#: fonts.cpp:616
-msgctxt "Use anti-aliasing"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitate"
-
-#: fonts.cpp:617
-msgctxt "Use anti-aliasing"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Preferentias de systema"
-
-#: fonts.cpp:618
-msgctxt "Use anti-aliasing"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dishabilitate"
-
-#: fonts.cpp:619
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Si iste option es eligite, KDE lisiara le bordos de curvas in fontes."
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura ..."
-
-#: fonts.cpp:628
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Fortia DPI de fontes:"
-
-#: fonts.cpp:633
-msgctxt "Force fonts DPI"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dishabilitate"
-
-#: fonts.cpp:634
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96DPI"
-
-#: fonts.cpp:635
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:637
-msgid ""
-"
This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
-"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
-"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
-"values other than 96 or 120 DPI.
The use of this option is generally "
-"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
-"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in "
-"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in "
-"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real "
-"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting "
-"should be checked.
"
-msgstr ""
-"
Iste option fortias un specific valor de DPI pro fontes. Il pote esser "
-"utile quando le ver DPI del hardware non es relevate propriemente e il es "
-"anque sovente mal usate quando fontes de povre qualitate es usate que los "
-"non sembla ben con valores de DPI que non es 96 o 120.
Le uso de iste "
-"option es generalmente discoragiate. Pro seliger un proprie valor de DPI un "
-"melior option es lo de explicitemente configurar lo pro le integre servitor "
-"de X si possibile (P.ex. DisplaySize in xorg.conf o adder -dpi value "
-"a ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Quando fonts non "
-"render propriemente con valores real de DPI, melior fontes deberea esser "
-"usate o on debe marcar configuration de allusion de font.
"
-
-#: fonts.cpp:780
-msgid ""
-"
Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.
"
-msgstr ""
-"
Alcun modificationes tal como anti-aliasing influentiara solmente "
-"applicationes initiate de nove.
"
-
-#: fonts.cpp:781 fonts.cpp:790
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Preferentias de Font modificate"
-
-#: fonts.cpp:789
-msgid ""
-"
Some changes such as DPI will only affect newly started applications.
"
-msgstr ""
-"
Alcun modificationes tal como DPI influentiara solmente applicationes "
-"initiate de nove.
"
-
-#: kxftconfig.cpp:456
-msgctxt "no subpixel rendering"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kxftconfig.cpp:458
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:460
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:462
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "RGB Vertical"
-
-#: kxftconfig.cpp:464
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "BGR Vertical"
-
-#: kxftconfig.cpp:492
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: kxftconfig.cpp:496
-msgctxt "no hinting"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kxftconfig.cpp:498
-msgid "Slight"
-msgstr "Tenue"
-
-#: kxftconfig.cpp:500
-msgid "Full"
-msgstr "Plen"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcminput.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,696 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kcmcursortheme.cpp:40
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Thema de cursor"
-
-#: kcmcursortheme.cpp:41
-msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
-msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Hoglund"
-
-#: kcmcursortheme.cpp:42
-msgid "Fredrik Höglund"
-msgstr "Fredrik Hoglund"
-
-#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Typo de mus:%1"
-
-#: logitechmouse.cpp:226
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
-"establish link"
-msgstr ""
-"Canal 1 RF ha essite fixate. Pro favor tu pressa button de Connecte sur le "
-"mus pro recuperar le ligamine"
-
-#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Pressa le button Connecte"
-
-#: logitechmouse.cpp:230
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
-"establish link"
-msgstr ""
-"Canal 2 RF ha essite fixate. Pro favor tu pressa button Connecter sur le "
-"mus pro recuperar ligamine"
-
-#: logitechmouse.cpp:360
-msgctxt "no cordless mouse"
-msgid "none"
-msgstr "necun"
-
-#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Mus sin filo (cordless)"
-
-#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Mus con rota sin filo"
-
-#: logitechmouse.cpp:369
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Rota de MouseMan sin filo"
-
-#: logitechmouse.cpp:378
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Rota de Trackman sin filo"
-
-#: logitechmouse.cpp:381
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "Trackman Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:384
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "TrackMan FX sin filo"
-
-#: logitechmouse.cpp:387
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Optic MouseMan sin filo"
-
-#: logitechmouse.cpp:390
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Mus optic sin filo"
-
-#: logitechmouse.cpp:396
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "MouseMan optic sin filo (2 can)"
-
-#: logitechmouse.cpp:399
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Mus optic sin filo (2 can)"
-
-#: logitechmouse.cpp:402
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Mus sin filo (2 can)"
-
-#: logitechmouse.cpp:405
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "TrackMan sin filo optic"
-
-#: logitechmouse.cpp:408
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Mus MX700 sin filo optic"
-
-#: logitechmouse.cpp:411
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Mus sin filo optic MX700 (2 can)"
-
-#: logitechmouse.cpp:414
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Mus incognite"
-
-#: mouse.cpp:91
-msgid ""
-"
Mouse
This module allows you to choose various options for the way "
-"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"
Mus
Iste modulo permitte te de seliger varie optiones pro le modos "
-"de travalio de tu dispositivos de punctamento. Tu dispositivos de "
-"punctamento pote esser un mus, un trackball, o altere hardware que executa "
-"functiones similar."
-
-#: mouse.cpp:110
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
-
-#: mouse.cpp:120
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
-"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
-"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
-"button mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Si tu es un usator de mano sinistre, tu pote prefer de excambiar functiones "
-"de buttones sinistre e dextere sur tu dispositivo punctator per eliger le "
-"option 'de mano sinistre'. Si tu dispositivo ha plus que duo buttones, il "
-"influentiara solmente los que es functionante como buttones sinistre e "
-"dextere. Pro exemplo, si tu ha un mus de tres buttones, le button de medie "
-"non essera influentiate."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
-"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
-"consistent with what you would expect when you click links in most web "
-"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
-"with a double click, check this option."
-msgstr ""
-"Le comportamento predefinite in KDE es de selectionar e activar icones con "
-"un singule pression (click) del button sinistre sur tu dispositivo "
-"punctator. Iste comportamento es consistente con illo que tu expecta quando "
-"tu pressa sur ligamines in plure de navigatores web. Si tu prefere "
-"selectionar con un singule pression e activar con un duple pression (click), "
-"tu marca iste option."
-
-#: mouse.cpp:138
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr ""
-"Il activa e aperi un file o un dossier con un singule pression (click)."
-
-#: mouse.cpp:144
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
-"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
-"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
-"activating it."
-msgstr ""
-"Si tu marca iste option, quando tu pausa le punctator de mus super un icone "
-"sur le schermo illo essera seligite automaticamente. Isto pote esser utile "
-"quando un singule pression activa icones, e tu solmente vole selectionar un "
-"icone sin activar lo."
-
-#: mouse.cpp:150
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Si tu ha marcate le option de automaticamente selectionar icones, iste "
-"glissator permitte de selectionar quanto longe le punctator de mus pote "
-"pausar super un icone prime que illo es seligite."
-
-#: mouse.cpp:186
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
-
-#: mouse.cpp:191
-msgid " x"
-msgstr " x"
-
-#: mouse.cpp:192
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Acceleration de punctator:"
-
-#: mouse.cpp:195
-msgid ""
-"
This option allows you to change the relationship between the distance "
-"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
-"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
-"pointing device.)
A high value for the acceleration will lead to "
-"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a "
-"small movement with the physical device. Selecting very high values may "
-"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to "
-"control.
"
-msgstr ""
-"
Iste option permitte te de cambiar le relation inter le distantia que le "
-"punctator de mus move sur le schermo e le movimento relative del mesme "
-"dispositivo physic (que il pote esser un mus, un trackbal o alcun altere "
-"dispositivo punctator)
Un alte valor de acceleration ducera a large "
-"movimentos del punctator de mus sur le schermo anque quando tu fa solmente "
-"un parve movimento con le dispositivo physic. Seliger un valor multe alte "
-"pote resultar in un punctator que il vola trans le schermo, facente lo "
-"difficile de controlar.
The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
-"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
-"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
-"to 1X;
thus, when you make small movements with the physical device, "
-"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over "
-"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
-"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.
"
-msgstr ""
-"
Le limine es le distantia le plus parve que le punctator de mus debe "
-"mover sur le schermo prime que le acceleration ha alcun effecto. Si le "
-"movimento es plus parve que le limine, le punctator de mus move se como si "
-"le acceleration esseva fixate a 1X;
assi, quando tu face movimentos "
-"parve con le dispositivo physic, il non ha alcun acceleration, dante te un "
-"grande grado de controlo su le punctator de mus. Con movimentos plus grande "
-"del dispositivo physic, tu pote mover le punctator de mus rapidemente a "
-"differente areas sur le schermo.
"
-
-#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: mouse.cpp:232
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Intervallo de duple pression (click):"
-
-#: mouse.cpp:235
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
-"happens later than this time interval after the first click, they are "
-"recognized as two separate clicks."
-msgstr ""
-"Le intervallo de duple pression (click) es le tempore maxime (in milli-"
-"secundas) inter duo pressiones que il transforma los in un pression duple. "
-"Si le secunde pression occurre plus tarde de iste intervallo de tempore "
-"postea le prime pression illo e es recognoscite como duo pressiones separate."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Trahe tempore de initiar:"
-
-#: mouse.cpp:250
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
-"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Si tu pulsa con le mus (p.ex. in un editor de multi-linea) e initia a mover "
-"le mus intra le tempore initial de traher, un operation de traher essera "
-"initiate."
-
-#: mouse.cpp:258
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Trahe distantia de initio:"
-
-#: mouse.cpp:263
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
-"start distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Si tu pulsa con le mus e tu initia a mover le mus al minus per le distantia "
-"de traher initial, un operation de traher essera initiate."
-
-#: mouse.cpp:271
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Rota de mus rola per:"
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
-"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
-"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
-"handled as a page up/down movement."
-msgstr ""
-"Si tu usa le rota del mus, isto valor determina le numero de lineas de rolar "
-"pro cata movimento de rota. Tu nota que si iste numero excede le numero de "
-"lineas visibile, illo essera ignorate e le movimento de rota essera maneate "
-"como un movimento de pagina in alto/a basso."
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Navigation de mus"
-
-#: mouse.cpp:286
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "&Move punctator con claviero (usante le num pad)"
-
-#: mouse.cpp:292
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "&Retardo de acceleration:"
-
-#: mouse.cpp:297
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "Intervallo de r&epetition:"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Tempore de accelera&tion:"
-
-#: mouse.cpp:306
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " pixel/sec"
-
-#: mouse.cpp:307
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Velocitate ma&xime:"
-
-#: mouse.cpp:311
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "&Profilo de acceleration:"
-
-#: mouse.cpp:378
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: mouse.cpp:379
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "(c) 1997 - 2005 Developpatores de Mus"
-
-#: mouse.cpp:380
-msgid "Patrick Dowler"
-msgstr "Patrick Dowler"
-
-#: mouse.cpp:381
-msgid "Dirk A. Mueller"
-msgstr "Dirk A. Mueller"
-
-#: mouse.cpp:382
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: mouse.cpp:383
-msgid "Bernd Gehrmann"
-msgstr "Bernd Gehrmann"
-
-#: mouse.cpp:384
-msgid "Rik Hemsley"
-msgstr "Rik Hemsley"
-
-#: mouse.cpp:385
-msgid "Brad Hughes"
-msgstr "Brad Hughes"
-
-#: mouse.cpp:386
-msgid "Ralf Nolden"
-msgstr "Ralf Nolden"
-
-#: mouse.cpp:387
-msgid "Brad Hards"
-msgstr "Brad Hards"
-
-#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
-msgid " pixel"
-msgid_plural " pixels"
-msgstr[0] " pixel"
-msgstr[1] " pixeles"
-
-#: mouse.cpp:698
-msgid " line"
-msgid_plural " lines"
-msgstr[0] " linea"
-msgstr[1] " lineas"
-
-#: rc.cpp:64
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:65
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:113
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Nomine de sin filos (Cordless)"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:116
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Resolution de sensor"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:119
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 computos per pollice"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:122
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 computos per pollice"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:125
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Nivello de batteria"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:128
-msgid "RF Channel"
-msgstr "Canal RF"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:131
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Canal 1"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:134
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Canal 2"
-
-#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
-"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Tu ha un mus Logitech connectite, e libusb esseva trovate a le tempore de "
-"compilar, ma il non es possibile acceder a iste mus. Isto es probabilemente "
-"causate per un problema de permission - tu deberea consultar le manual pro "
-"fixar lo."
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
-msgid "Button Order"
-msgstr "Ordine de button"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:80
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "Pro usator de mano dex&tere"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:83
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "Pro usator de mano sini&stre"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:72
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:86
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
-"mouse buttons."
-msgstr ""
-"Cambiar le direction de rolar pro le rota de mus o le 4tie e 5tie buttones "
-"de mus."
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:89
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "Direction de rolar re&vertite"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:105
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:92
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:95
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr "&Duple pression (click) pro aperir files e dossieres"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:98
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "&Singule pression (click) pro aperir files e dossieres"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:101
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "Cambia pu&nctator de forma super icones"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:104
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "Selige a&utomaticamente icones"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:195
-#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:107
-msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
-
-#. i18n: file: kmousedlg.ui:207
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:110
-msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"Selige le thema de cursor que tu vole usar (plana su vista preliminar pro "
-"essayar cursor)"
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Get new color schemes from the Internet"
-msgstr "Obtene nove schemas de color ex le Internet"
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton)
-#: rc.cpp:74
-msgid "Get New Theme..."
-msgstr "Obtene nove thema..."
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Install From File..."
-msgstr "Installa ex file ..."
-
-#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Remove Thema"
-
-#: core/themepage.cpp:54
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Selige le thema de cursor que tu vole usar:"
-
-#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Tu debe re-initiar KDE pro applicar iste modificationes."
-
-#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Preferentias de cursor modificate"
-
-#: core/themepage.cpp:151
-msgid "Small black"
-msgstr "Parve nigre"
-
-#: core/themepage.cpp:152
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Parve cursores nigre"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Large black"
-msgstr "Grande nigre"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Grande cursores nigre"
-
-#: core/themepage.cpp:165
-msgid "Small white"
-msgstr "Parve blanc"
-
-#: core/themepage.cpp:166
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Parve cursores blanc"
-
-#: core/themepage.cpp:172
-msgid "Large white"
-msgstr "Grande blanc"
-
-#: core/themepage.cpp:173
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Grande cursores blanc"
-
-#: xcursor/legacytheme.cpp:322
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Classic"
-
-#: xcursor/legacytheme.cpp:322
-msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3"
-msgstr "Le thema de cursor predefinite in KDE 2 e 3"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:284
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Trahe o typa URL de thema"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:295
-#, kde-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Il non pote trovar le archivo de thema de cursor %1."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:298
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
-"%1 is correct."
-msgstr ""
-"Il non pote cargar le archivo de thema de cursor; pro favor tu verifica que "
-"le adresse %1 es correcte."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:307
-#, kde-format
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Le file %1 non sembla esser un valid archivo de thema de cursor."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:322
-msgid ""
-"You cannot delete the theme you are currently using. You have to "
-"switch to another theme first."
-msgstr ""
-"Tu non pote cancellar le thema que tu es usante currentemente. Prime tu debe passar a altere thema."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:328
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme? This "
-"will delete all the files installed by this theme."
-msgstr ""
-"Tu es secur que tu vole remover le thema de cursor %1 ? Isto "
-"cancellara omne files installate per iste thema."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:334
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:391
-#, kde-format
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
-"replace it with this one?"
-msgstr ""
-"Un thema appellate %1 ja existe in tu dossier de thema de icone. Tu vole "
-"reimplaciar lo con isto?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:395
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Super scriber le thema?"
-
-#: xcursor/xcursortheme.cpp:39
-msgid "No description available"
-msgstr "Nulle description disponibile"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,197 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: dtime.cpp:79
-msgid ""
-"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
-"enable automatic updating of date and time."
-msgstr ""
-"Nulle utilitate de NTP ha essite trovate. Tu installa commandos 'ntpdate' o "
-"'rdate' pro habilitar automaticamente le actualisation de data e tempore."
-
-#: dtime.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
-"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
-"buttons to the right or by entering a new value."
-msgstr ""
-"Ci tu pote cambiar le tempore de systema. Tu pressa sur le campos de horas, "
-"minutas o secundas pro cambiar le valor, o tu usa buttones alto e basso a le "
-"dextere del valor de insertar o per insertar un nove valor."
-
-#: dtime.cpp:130
-#, kde-format
-msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
-msgstr "Currente Zona de Tempore: %1 (%2)"
-
-#: dtime.cpp:196
-msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o"
-"rg,oceania.pool.ntp.org"
-msgstr ""
-"Servitor de Tempore Public "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-"
-"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
-
-#: dtime.cpp:275
-#, kde-format
-msgid "Unable to contact time server: %1."
-msgstr "Il non pote continger servitor te tempore: %1"
-
-#: dtime.cpp:279
-msgid "Can not set date."
-msgstr "Il non pote fixar data."
-
-#: dtime.cpp:282
-msgid "Error setting new time zone."
-msgstr "Error in fixar nove zona de tempore"
-
-#: dtime.cpp:283
-msgid "Time zone Error"
-msgstr "Error de Zona de Tempore"
-
-#: dtime.cpp:300
-msgid ""
-"
Date & Time
This system settings module can be used to set the "
-"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
-"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
-"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
-"feel the system time should be corrected, please contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"
Data & Tempore
Iste modulo de preferentias de systema pote esser "
-"usate pro fixar le data e le tempore de systema. Quia iste preferentias non "
-"influentia te sol como usator, sed plus tosto le integre systema, tu "
-"solmente pote cambiar los quando tu initia le preferentias de systema como "
-"super usator (root). Si tu non ha le contrasigno de super usator, si tu "
-"crede que le systema debe esser corrigite, pro favor tu continge tu "
-"administrator de systema."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "Modulo de controlo de horologio de KDE"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
-msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Luca Montecchiani"
-msgstr "Luca Montecchiani"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Paul Campbell"
-msgstr "Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Mantenitor Currente"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Benjamin Meyer"
-msgstr "Benjamin Meyer"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Added NTP support"
-msgstr "Addite supporto de NTP"
-
-#: main.cpp:61
-msgid ""
-"
Date & Time
This control module can be used to set the system date "
-"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
-"whole system, you can only change these settings when you start the System "
-"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
-"time should be corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"
Data & Tempore
Iste modulo de preferentias de systema pote esser "
-"usate pro fixar le data e le tempore de systema. Quia iste preferentias non "
-"influentia te sol como usator, sed plus tosto le integre systema, tu "
-"solmente pote cambiar los quando tu initia le preferentias de Systema como "
-"super usator (root). Si tu non ha le contrasigno de super usator, si tu "
-"crede que le systema debe esser corrigite, pro favor tu continge tu "
-"administrator de systema."
-
-#: main.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
-msgstr "Il non pote authenticar/executar le action: %1,%2"
-
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:23
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:22
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Data e Tempore"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
-msgid "Set date and time &automatically:"
-msgstr "Fixa &automaticamente data e tempore:"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
-msgid "Time server:"
-msgstr "Servitor de Tempore:"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
-msgid ""
-"Here you can change the system date's day of the month, month and year."
-msgstr ""
-"Ci tu pote cambiar die del mense, le mense e le anno de data de systema,"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:116
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Zona de Tempore"
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
-msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
-msgstr ""
-"Pro cambiar le zona de tempore local, tu selige un area ex le lista a basso."
-
-#. i18n: file: dateandtime.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
-msgid "Current local time zone:"
-msgstr "Currente zona de tempore local:"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,462 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: rc.cpp:171
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:172
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272
-msgid "Add Layout"
-msgstr "Adder Disposition"
-
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:178
-msgid "Limit selection by language:"
-msgstr "Limitar selection per linguage:"
-
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposition:"
-
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Variant:"
-msgstr "Variante:"
-
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiquetta:"
-
-#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Via breve:"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:190
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:193
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&modello de claviero:"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
-"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
-"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
-"have.\n"
-msgstr ""
-"Hic tu pote seliger un modello de claviero. Iste preferentia es independente "
-"de tu disposition de claviero e il refere al modello \"hardware\", i.e. le "
-"modo que tu claviero es construite. Claviero moderne que veni con tu "
-"calculator usualmente ha duo extra claves e es referite como modellos \"104-"
-"key\", il que es probabilemente lo que tu vole si tu non sape qual typo de "
-"claviero tu ha.\n"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:200
-msgid "Layouts"
-msgstr "Dispositiones"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:203
-msgid "Layout Indicator"
-msgstr "Indicator de disposition"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:206
-msgid "Show layout indicator"
-msgstr "Monstrar indicator de disposition"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:209
-msgid "Show for single layout"
-msgstr "Monstrar per singule disposition"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:212
-msgid "Show flag"
-msgstr "Monstrar bandiera"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
-msgid "Show label"
-msgstr "Monstra etiquetta"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Si tu selectiona politica de commutar \"Application\" o \"Fenestra\", le "
-"cambio de disposition de claviero solmente referera a le currente "
-"application o fenestra."
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:221
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Politica de commutation"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:224
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:227
-msgid "&Desktop"
-msgstr "&Scriptorio"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:230
-msgid "&Application"
-msgstr "&Application"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:233
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenestra"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:236
-msgid "Shortcuts for Switching Layout"
-msgstr "Vias breve per commutar disposition"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:239
-msgid "Main shortcuts:"
-msgstr "Vias breve principal:"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:242
-msgid ""
-"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
-"allows modifier-only shortcuts."
-msgstr ""
-"Isto es un via breve pro commutar dispositiones que es manipulate per X.Org. "
-"Il permitte vias breve de sol modificator."
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257
-msgctxt "no shortcut defined"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
-#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:79 rc.cpp:251
-msgid "3rd level shortcuts:"
-msgstr "vias breve de 3e nivello:"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:254
-msgid ""
-"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
-"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
-msgstr ""
-"Isto es un via breve pro commutar a un tertie nivello de le disposition "
-"active (si on ha uno) que il es manipulate per X.Org. Il permitte vias breve "
-"de sol modificator."
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:263
-msgid "Alternative shortcut:"
-msgstr "Via breve alternative:"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:266
-msgid ""
-"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
-"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
-"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
-msgstr ""
-"Isto es le via breve pro commutar dispositiones que es manipulate per KDE. "
-"Il non supporta vias breve solmente de modificator e anque non functionara "
-"in alcun situationes (pro exemplo si le popup es active o ex salvator de "
-"schermo)."
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:269
-msgid "Configure layouts"
-msgstr "Configurar dispositiones"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Add"
-msgstr "Adde"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:310
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move in alto"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:320
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
-#: rc.cpp:114
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move a basso"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:355
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:278
-msgid "Spare layouts"
-msgstr "Dispositiones (layout) de reserva"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:368
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:281
-msgid "Main layout count:"
-msgstr "Computo de disposition (layout) principal:"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:284
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
-
-#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:287
-msgid "&Configure keyboard options"
-msgstr "&Configurar optiones de claviero"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:290
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup.
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
-"KDE not to set NumLock state."
-msgstr ""
-"Si supportate, iste option permitte te de configurar le stato de NumLock "
-"postea le startar de KDE.
Tu pote configurar NumLock pro esser active o "
-"non active, o configurar KDE pro non fixar le stato de NumLock."
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:293
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock a le startar de KDE"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:296
-msgid "T&urn on"
-msgstr "Acc&ende"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:299
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "St&oppa"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:302
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Lassa sin modification&es"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:305
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Repetition de claviero"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:314
-msgid "&Delay:"
-msgstr "Retar&do:"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
-"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
-"frequency of these keycodes."
-msgstr ""
-"Si supportate, iste option permitte te de fixar le retardo postea le qual un "
-"clave premite initiara a generar codices de clave. Le option de 'Frequentia "
-"de repetition' controla le frequentia de iste codices de clave."
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
-#: rc.cpp:151 rc.cpp:323
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
-#: rc.cpp:154 rc.cpp:326
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Frequentia:"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Si supportate, iste option permitte te de fixar le frequentia a qual le "
-"codices de clave es generate durante que un clave es premite."
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
-#: rc.cpp:163 rc.cpp:335
-msgid " repeats/s"
-msgstr " repite/s"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Test area:"
-msgstr "Area de essayo:"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
-#: rc.cpp:183
-msgid ""
-"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply "
-"the changes)."
-msgstr ""
-"Il permitte de essayar repetition de claves de claviero e volumine de click "
-"(solmente tu non oblida te de applicar le modificationes)."
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Key Click"
-msgstr "Click de clave"
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
-"the keys make is very soft.
You can change the loudness of the key click "
-"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
-"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Si supportate, iste option te permitte de audir le pressiones de clave ex "
-"altoparlatores de tu computator quando tu preme claves sur tu claviero. isto "
-"pote esser utile si tu claviero non ha claves mechanical, o si le sono "
-"emittite ex le clave es multe legier.
Tu pote modificar le volumine del "
-"retorno de pression de clave per traher le button de glissar o per pulsar le "
-"flechas alto/basso sur le quadrato de spin. Fixar le volumine a 0% il stoppa "
-"le sono de tu clave."
-
-#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:342
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&volumine de pression de clave (key click):"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkio.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-02-10 09:59:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2111 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: bookmarks.cpp:110
-msgid ""
-"
My Bookmarks
This module lets you configure the bookmarks home "
-"page.
The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.
"
-msgstr ""
-"
Mi marcatores de libro
Iste modulo permitte te de configurar le "
-"pagina domo de marcatores de libro.
Le pagina domo de marcatores es "
-"accessible a bookmarks:/.
"
-
-#: cache.cpp:111
-msgid ""
-"
Cache
This module lets you configure your cache "
-"settings.
The cache is an internal memory in Konqueror where recently "
-"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you "
-"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather "
-"retrieved from the cache, which is a lot faster.
"
-msgstr ""
-"
Cache
Iste modulo permitte te de configurar tu preferentia de "
-"cache.
Le cache es un memoria interne in Konqueror ubi paginas web "
-"recentemente legite es immagazinate. Si tu vole recuperar un pagina web de "
-"nove que tu ha legite recentemente, il non essera discargate ex le Internet, "
-"sed plus tosto recuperate ex le cache, que il es multe plus rapide.
"
-
-#: kcookiesmain.cpp:44
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"Il non pote initiar le servicio pro manear cookie.\n"
-"Tu non potera manear le cookies que es immagazinate sur tu computator."
-
-#: kcookiesmain.cpp:54
-msgid "&Policy"
-msgstr "&Politica"
-
-#: kcookiesmain.cpp:60
-msgid "&Management"
-msgstr "&Gestion"
-
-#: kcookiesmain.cpp:88
-msgid ""
-"
Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by "
-"a remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
-"might consider this an invasion of privacy.
However, cookies are "
-"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
-"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
-"you have a browser that supports cookies.
Because most people want a "
-"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
-"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to "
-"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, "
-"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, "
-"you might want to set the policy to accept, then you can access the web "
-"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.
"
-msgstr ""
-"
Cookies
Cookies contine information que Konqueror (o altere "
-"applicationes de KDE usante le protocollo HTTP) immagazina sur tu "
-"computator, initiate per un servitor remote de Internet. Isto significa que "
-"un servitor de web pote immagazinar information circa te e tu activitates de "
-"navigation sur tu machina pro usar postea. Tu poterea considerar isto como "
-"un invasion de privacy.
Totevia, cookies es utile in certe "
-"situationes. pro exemplo, illos es sovente usate per negotios de Internet "
-"assi que tu pote 'poner cosas in le paniero de compra'. Alcun sitos require "
-"que tu ha un navigator supportante cookies.
Proque multe personas "
-"vole un compromisso inter privacy e le beneficios que cookies offerer, KDE "
-"offere te le habilitate de personalisar le modo que illo manea cookies. Assi "
-"tu pote voler fixar le politica predefinite de KDE pro demandar te "
-"quandocunque un servitor vole poner un cookie, assi il permitte te de "
-"decider. Pro tu favorite sitos web de compra que tu confide, tu pote voler "
-"fixar le politica de dar acceptation, post tu pote acceder le sitos web sin "
-"esser demandate omne vice que KDE recipe un cookie.
"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169
-msgid "D-Bus Communication Error"
-msgstr "Error de Communication de D-Bus"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:153
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "Il non pote cancellar omne cookies como il es requirite"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "Il non pote cancellar cookies como il es requirite"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:242
-msgid "
Cookie Management Quick Help
"
-msgstr "
Adjuta rapide pro gerer Cookie
"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Fallimento de cerca de Information"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:252
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr ""
-"Il non pote recuperar information circa le cookies immagazinate in tu "
-"computator."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:342
-msgid "End of session"
-msgstr "Fin de session"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:351
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:178
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Nove politica de cookie"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:217
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Cambia politica de Cookie"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:242
-#, kde-format
-msgid ""
-"A policy already exists for
%1
Do you want to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Un politica de cookie ja es existente pro
%1
Tu "
-"vole reimplaciar lo?"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:246
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr "Politica de duplicate"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215
-msgid "Replace"
-msgstr "Reimplacia"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:420
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"Il non pote communicar con le servicio gerente de cookie.\n"
-"Omne modificationes que tu ha facite non essera applicate usque le servicio "
-"es re-initiate."
-
-#: kcookiespolicies.cpp:461
-msgid ""
-"
Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other "
-"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
-"might consider this an invasion of privacy.
However, cookies are "
-"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet "
-"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require "
-"you have a browser that supports cookies.
Because most people want a "
-"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you "
-"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example "
-"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a "
-"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose "
-"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you "
-"have to do is either browse to that particular site and when you are "
-"presented with the cookie dialog box, click on This domain under "
-"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site "
-"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This "
-"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked "
-"every time KDE receives a cookie.
"
-msgstr ""
-"
Cookies
Cookies contine information que Konqueror (o altere "
-"applicationes de KDE usante le protocollo HTTP) immagazina sur tu "
-"computator, initiate per un servitor remote de Internet. Isto significa que "
-"un servitor de web pote immagazinar information circa te e tu activitates de "
-"navigation sur tu machina pro usar postea. Tu poterea considerar isto como "
-"un invasion de privacy.
Totevia, cookies es utile in certe "
-"situationes. pro exemplo, illos es sovente usate per negotios de Internet "
-"assi que tu pote 'poner cosa sin le paniero de compra'. Alcun sitos require "
-"que tu ha un navigator supportante cookies.
Proque multe personas "
-"vole un compromisso inter privacy e le beneficios que cookies offerer, KDE "
-"offere te le habilitate de personalisar le modo que illo manea cookies. Assi "
-"tu pote voler fixar le politica predefinite de KDE pro demandar te "
-"quandocunque un servitor vole poner un cookie o simplemente rejectar lo o "
-"dar acceptation a omne. Pro exemplo tu pote eliger de dar acceptation a omne "
-"cookies ex tu favorite sitos web de compra. pro isto tote que tu ha que "
-"faceres o navigar a ille particular sitos e quando tu incontra un quadro de "
-"dialogo de cookie, tu pulsa su le termino Iste dominio intra le "
-"scheda 'applica a' e tu elige si dar acceptation o simplemente specificar le "
-"nomine del sito in le scheda de Politica de Dominio Specific e hic "
-"fixar tu acceptation. Isto habilita te a reciper cookies ex sitos web de "
-"confidentia web sin esser demandate omne vice que KDE recipe un cookie.
"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Configuration de proxy variabile"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "Tu pote specificar al minus un valide variabile de ambiente de proxy"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295
-msgid ""
-"Make sure you entered the actual environment variable name rather than "
-"its value. For example, if the environment variable is HTTP_PROXY=http://localhost:3128 you need to enter "
-"HTTP_PROXY here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128."
-msgstr ""
-"Tu assecura te que tu insertava le nomine de variabile actual de "
-"ambiente plus tosto que su valor. Pro exemplo, si le variabile de ambiente "
-"es HTTP_PROXY=http://localhost:3128 tu necessita de "
-"insertar HTTP_PROXY hic in vice del valor actual "
-"http://localhost:3128."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr "Invalide configuration de proxy"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:145
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "Verificate con successo."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:146
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr "Configura proxy"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:222
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide "
-"proxy information."
-msgstr ""
-"Il non relevava alcun variabiles solitemente usate pro fixar information de "
-"proxy pro le integre systema."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:226
-msgid ""
-"To learn about the variable names the automatic detection process "
-"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title "
-"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Pro apprender circa nomine de variabiles que le processo automatic de "
-"relevamento cerca, tu pressa OK, tu pulsa sur le button de adjuta rapide in "
-"le barra de titulo de fenestra del previe dialogo e post tu pulsa sur le "
-"button \"Auto Releva\"."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:234
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr "Relevamento automatic de variabile de proxy"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr "Configuration de proxy manual"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:273
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr "Invalide preferentia de proxy"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:274
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect "
-"entries are highlighted."
-msgstr ""
-"Uno o plure del preferentias de proxy es invalide. Le entratas incorrecte es "
-"evidentiate."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:342
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr "Tu insertava un adresse duplicate. Pro favor tu prova de nove."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:344
-#, kde-format
-msgid "
%1
is already in the list."
-msgstr "
%1
ja es in le lista"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:346
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Entrate duplicate"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:356
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Exception"
-msgstr "Nove exception"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:363
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Exception"
-msgstr "Cambia exception"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:440
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "Entrata invalide"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:443
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "Le adresse que tu ha insertate non es valide."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid ""
-"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).
Examples of VALID entries: http://mycompany.com, "
-"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost
Examples of INVALID entries: http://my company.com, "
-"http:/mycompany,com file:/localhost"
-msgstr ""
-"Tu assecura que necun del adresses o URLs que tu specificava il contine "
-"characteres invalide o de wildcard tal como spatios, asterisks (*), o "
-"punctos de demandas(?).
Exemplos de VALIDE entratas: http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost
Exemplos de INVALIDE entratas: http://my company.com, http:/mycompany,com "
-"file:/localhost"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:466
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr ""
-"Inserta le URL o adresse que on debe usar le preferentias de proxy de supra:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:469
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr ""
-"Inserta le URL o adresse que on debe esser excludite ex usar preferentias de "
-"proxy de supra:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:472
-msgid ""
-"Enter a valid address or URL.
NOTE: Wildcard "
-"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to "
-"match any host in the .kde.org domain, e.g. "
-"printing.kde.org, then simply enter .kde.org."
-msgstr ""
-"Inserta un adresse o URL valide.
NOTA: "
-"Wildcard coincidente tal como *.kde.org il non es supportate. "
-"Si tu vole incontrar omne host in le dominio .kde.org , p.ex. "
-"printing.kde.org,tunc tu pote simplemente insertar "
-".kde.org."
-
-#: kproxydlg.cpp:160
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Le adresse del script automatic de configuration de proxy es invalide. Pro "
-"favor tu corrige iste problema ante proceder. Alteremente, tu modificationes "
-"essera ignorate."
-
-#: kproxydlg.cpp:287
-msgid ""
-"
Proxy
A proxy server is an intermediate program that sits between "
-"your machine and the Internet and provides services such as web page caching "
-"and/or filtering.
Caching proxy servers give you faster access to "
-"sites you have already visited by locally storing or caching the content of "
-"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability "
-"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to "
-"block.
Note: Some proxy servers provide both services.
"
-msgstr ""
-"
Proxy
Un servitor de proxy es un programma intermedie que pone se "
-"inter tu machina e le Internet e forni servicios como facer cache e o "
-"filtrar paginas web.
Facer cache pro servitor de proxy il da te un "
-"accesso plus rapide a sitos web per immagazinar o poner in cache le "
-"contento de ille paginas; filtrar servitor de proxy solitemente il forni le "
-"habilitate de blocar requestas de avisos commercial, spam o omne altere cosa "
-"que tu vole blocar.
Note: Alcun servitor de proxy forni ambes "
-"le servicios.
"
-
-#: kproxydlg.cpp:306
-msgid ""
-"The proxy settings you specified are invalid.
Please click on "
-"the Setup... button and correct the problem before proceeding; "
-"otherwise your changes will be ignored."
-msgstr ""
-"Le preferentias de proxy que tu ha specificate es invalide.
Pro favor tu pulsa le button Configura... e corrige le problema "
-"ante de proceder; alteremente tu modificationes essera ignorate."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Il falleva actualisation"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:225
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take "
-"effect."
-msgstr ""
-"Tu debe re-initiar le applicationes executante pro applicar iste "
-"modificationes."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:241
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Tu debe re-initiar KDE pro applicar iste modificationes."
-
-#: netpref.cpp:32
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Valores de tempore expirate"
-
-#: netpref.cpp:33
-#, kde-format
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second."
-msgid_plural ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr[0] ""
-"Ci tu pote fixar valores de tempore expirate. Tu pote voler tirar los si tu "
-"connexion es multe lente. Le maxime valor permittite es 1 secunda."
-msgstr[1] ""
-"Ci tu pote fixar valores de tempore expirate. Tu pote voler tirar los si tu "
-"connexion es multe lente. Le maxime valor permittite es %1 secundas."
-
-#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " secunda"
-msgstr[1] " secundas"
-
-#: netpref.cpp:47
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "Sock&ket lege:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "Pro&xy connecte:"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Servitor co&nnect:"
-
-#: netpref.cpp:62
-msgid "&Server response:"
-msgstr "&Servitor responde:"
-
-#: netpref.cpp:64
-msgid "FTP Options"
-msgstr "Optiones de FTP"
-
-#: netpref.cpp:68
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "Habilita &modo Passive (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:69
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"Habilita modo de FTP's \"passive\". isto es requirite pro permitter FTP de "
-"travaliar ex retro de firewalls (muros talia foco)."
-
-#: netpref.cpp:75
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "Marca files &partialmente cargate"
-
-#: netpref.cpp:76
-msgid ""
-"
Marks partially uploaded FTP files.
When this option is enabled, "
-"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
-"will be removed once the transfer is complete.
"
-msgstr ""
-"
Il marca files de FTP partialmente cargate.
Quando iste option es "
-"habilitate, files partialmente cargate habera un extension \".part\" . Iste "
-"extension essera removite un vice que le transferentia es completate.
"
-
-#: netpref.cpp:144
-msgid ""
-"
Network Preferences
Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or "
-"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these "
-"settings."
-msgstr ""
-"
Preferentias de Rete
Ci tu pote definir le comportamento de "
-"programma de KDE quando los usa Internet e connexiones de rete. Si tu "
-"experientia tempore expirate tu usa un modem per connecter al Internet, tu "
-"pote voler adaptar iste preferentias."
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcatores de libro"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:23
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in "
-"a folder) are not displayed.\n"
-"If checked, they are gathered in a \"root\" folder."
-msgstr ""
-"Si iste option non es marcate, le marcatores a le radice de le hierarchia "
-"(non in un dossier) non es monstrate.\n"
-"Si es marcate, illos es colligite in un dossier de \"root\" folder."
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
-#: rc.cpp:10
-msgid "&Show bookmarks without folder"
-msgstr "Mon&strar marcatores de libro sin dossier"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:37
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
-#: rc.cpp:13
-msgid ""
-"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this "
-"option, sub-folders are displayed on their own.\n"
-"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to "
-"spread in two columns."
-msgstr ""
-"Sub-dossieres es monstrate intra lor genitor per definition. Si tu activa "
-"iste option, sub-dossieres es monstrate ab sol.\n"
-"Il sembla minus gratiose sed il pote adjutar si tu ha un multe grosse "
-"dossier que tu vole diffunder in duo columnas."
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
-#: rc.cpp:17
-msgid "&Flatten bookmarks tree"
-msgstr "Ar&bore de marcatores de libro applanate"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
-#: rc.cpp:20
-msgid ""
-"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror "
-"as a file manager."
-msgstr ""
-"Monstrar un quadro con placias de KDE (Domo, Rete, ...). Utile si tu usa "
-"Konqueror como gerente de file."
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Show system &places"
-msgstr "Monstra &placias de systema"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:26
-msgid "General Settings"
-msgstr "Preferentias General"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number "
-"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of "
-"bookmarks you have."
-msgstr ""
-"Dossieres es automaticamente distribuite in plure columnas. Le numero "
-"optimal de columnas depende de le largessa del fenestra de Konqueror e del "
-"numero de marcatores de libro que tu ha."
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Number of columns to show:"
-msgstr "Numero de columnas de monstrar se:"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:109
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Disable it on slow system to disable background images."
-msgstr "Tu dishabilita lo sur systema lente pro dishabilitar images de fundo"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Show folder &backgrounds"
-msgstr "Mons&tra fundos de dossier"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:138
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:41
-msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps"
-msgstr "Quanto spatio de disco es usate pro poner in cache le picmaps"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:141
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr "Cache de Pixmap"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Disk cache size:"
-msgstr "Dimension de disco de cache:"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:163
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize)
-#: rc.cpp:50
-msgid " kB"
-msgstr " kB"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:173
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Clear the pixmap cache"
-msgstr "Netta le cache de pixmap"
-
-#. i18n: file: bookmarks.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
-#: rc.cpp:56
-msgid "&Clear Cache"
-msgstr "Netta &Cache"
-
-#. i18n: file: cache.ui:16
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
-#: rc.cpp:59
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you "
-"have a slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Tu marca iste box si tu vole que le paginas web que tu visita debe esser "
-"immagazinate sur tu disco dur pro accesso plus rapide. Le paginas "
-"immagazinate essera solmente actualisate quando il necessita in vice de a "
-"cata visita a ille sito. Isto es specialmente utile si tu ha un connexion "
-"lente a Internet."
-
-#. i18n: file: cache.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
-#: rc.cpp:62
-msgid "&Use cache"
-msgstr "&Usa cache"
-
-#. i18n: file: cache.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:298
-msgid "Policy"
-msgstr "Politica"
-
-#. i18n: file: cache.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
-"web page again."
-msgstr ""
-"Verifica si le pagina de web in cache es valide prime de tentar de cargar lo "
-"de nove."
-
-#. i18n: file: cache.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
-#: rc.cpp:71
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "Mantene cache in s&ync"
-
-#. i18n: file: cache.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
-#: rc.cpp:74
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"Usa sempre documentos ex le cache quando disponibile. Tu ancora pote usar le "
-"button de recarga pro synchronisar le cache con un hospite remote."
-
-#. i18n: file: cache.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "Usa cache quandocunque il es &possibile"
-
-#. i18n: file: cache.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
-"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Il non carga paginas web que non es jam immagazinate in le cache. Le modo "
-"foras de linea preveni te ab vider paginas que tu non ha visitate "
-"previemente."
-
-#. i18n: file: cache.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
-#: rc.cpp:83
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "Modo de navigar &foras de linea"
-
-#. i18n: file: cache.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "Dimen&sion de disco de cache:"
-
-#. i18n: file: cache.ui:101
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize)
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:757
-msgid " KiB"
-msgstr " KiB"
-
-#. i18n: file: cache.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
-#: rc.cpp:89
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "&Netta Cache"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to "
-"store the address of the HTTP proxy server.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"automatic discovery of this variable.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Inserta le nomine del variabile de ambiente, p.ex. HTTP__PROXY, usate "
-"pro immagazinar le adresses del servitor de proxy HTTP.
\n"
-"Alternativemente, tu pulsa sur le button de \"Auto Releva\" pro "
-"tentar un discoperta automatic de iste variabile.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Inserta le nomine del variabile de ambiente, p.ex. HTTPS__PROXY, "
-"usate pro immagazinar le adresse del servitor de proxy HTTPS.
\n"
-"Alternativemente, tu pulsa sur le button de \"Auto Releva\" pro "
-"tentar un discoperta automatic de iste variabile.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Inserta le nomine del variabile de ambiente, p.ex. FTP__PROXY, usate "
-"pro immagazinar le adresse del servitor de proxy FTP.
\n"
-"Alternativemente, tu pulsa sur le button de \"Auto Releva\" pro "
-"tentar un discoperta automatic de iste variabile.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
-#. i18n: file: manualproxy.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:425
-msgid "&FTP:"
-msgstr "&FTP:"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:135
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy)
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:163
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy)
-#: rc.cpp:137 rc.cpp:146
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the "
-"addresses of sites for which the proxy server should not be used.
\n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Inserta le variabile de ambiente, p.ex. NO_PROXY, usate pro "
-"immagazinar le adresses de sitos pro que le servitor de proxy non debe esser "
-"usate.
\n"
-"Alternativemente, tu pulsa sur le button de \"Auto Releva\" pro "
-"tentar un discoperta automatic de iste variabile.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
-#: rc.cpp:143
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "NECUN &PROXY:"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
-#: rc.cpp:152
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "Monstra le &valor del variabiles de ambiente"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:181
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
-#: rc.cpp:155
-msgid ""
-"Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will "
-"be highlighted to indicate that they are invalid."
-msgstr ""
-"Verifica si o minus le nomines de variabile de ambiente que tu forniva "
-"es valide.Si un variabile de ambiente non es trovate, le etiquettas "
-"associate essera evidentiate pro indicar que illos es invalide."
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
-#: rc.cpp:158
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Verifica"
-
-#. i18n: file: envvarproxy.ui:191
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect)
-#: rc.cpp:161
-msgid ""
-"Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
-"setting system wide proxy information.
This feature works by searching "
-"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and "
-"NO_PROXY.
"
-msgstr ""
-"Tenta discoperta automatic de variabiles de ambiente usate pro fixar "
-"information de proxy pro omne le systema.
Iste characteristic functiona "
-"per cercar pro nomine de variabiles solitemente usate como HTTP_PROXY, "
-"FTP_PROXY e NO_PROXY.
Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support "
-"enabled and customize it to suit your privacy needs.
\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Habilita supporto de cookie. Normalmente tu volera haber supporto de "
-"cookie habilitate e personalisara lo pro adaptar lo a tu necessitate de "
-"privacy.
\n"
-"Pro favor tu nota que dishabilitar supporto de coolkie il pote facer que "
-"multe sitos web non pote esser navigabile.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "Habilita coo&kies"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
-#: rc.cpp:221
-msgid ""
-"\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
-"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if "
-"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that "
-"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies "
-"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site "
-"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Rejecta le appellate cookies de tertie partes. Istos es cookies originantes "
-"ex un sito ubi tu ha currentemente navigate. Pro exemplo, si tu visita "
-"www.foobar.com durante que iste option es active, sol cookies que "
-"origina ex www.foobar.com essera processate per tu preferentias. Cookies ex "
-"omne altere sitos essera rejectate. Isto reduces le possibilitate que "
-"operatores de un sito pote compilar un profilo re tu quotidian habitos de "
-"navigar.\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
-#: rc.cpp:226
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "Solmente da acce&ptation a cookies ab servitor originante"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
-#: rc.cpp:229
-msgid ""
-"\n"
-"
Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard "
-"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all "
-"applications (e.g. your browser) that use them.
\n"
-"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Da acceptation automaticamente a temporari cookies significa cancellar al "
-"terminar de session currente. Tal cookies non essera immagazinate in tu "
-"disco dur o altere dispositivo de immagazinar. In vice, illos essera "
-"removite quando tu claude omne applicationes (p.ex tu navigator) que usa "
-"los.
\n"
-"NOTE: Marcar iste option insimul le proxime il annullara tu politicas "
-"predefinite assi como politicas de cookies predefinite specific de sito. "
-"Totevia, le facer assi anque adde tu privacy proque omne cookies essera "
-"removite quando tu session currente termina.
Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of "
-"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or "
-"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular "
-"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other "
-"storage medium.
\n"
-"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so "
-"also increases your privacy since all cookies will be removed when the "
-"current session ends.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Tracta omne cookies como cookies de session. Cookies de session es parve "
-"pecias de datos que es temporaneemente immagazinate in memoria de tu "
-"computator usque tu abandona o claude omne applicationes (p.ex. tu "
-"navigator) que usa los. Diversemente de cookies regular, cookies de session "
-"jammais es immagazinate sur tu disco dur o altere medio pro "
-"immagazinar.
\n"
-"NOTA: Marcar iste option insimul le precedente il annullara tu "
-"politicas predefinite assi como politicas de cookies predefinite specific de "
-"sito. Totevia, le facer assi anque adde tu privacy proque omne cookies "
-"essera removite quando tu session currente termina.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
-#: rc.cpp:244
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "Tr&acta omne cookies como cookies de session"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
-#: rc.cpp:247
-msgid ""
-"\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"
\n"
-"
Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.
\n"
-"
Accept will cause cookies to be accepted without prompting "
-"you.
\n"
-"
Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.
\n"
-"
\n"
-"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Il determina como cookies recipite ex un machina remote machine essera "
-"maneate: \n"
-"
\n"
-"
Demanda KDE demandara pro tu confirmation quandocunque un "
-"servitor vole fixar un cookie.
\n"
-"
Da Acceptation cookies obtenera le acceptation sin demandar te "
-"lo.
\n"
-"
Rejecta omne cookie essera rejectate.
\n"
-"
\n"
-"NOTE: Politicas de dominios specific, que tu pote fixar a basso, "
-"sempre ha precedentia sur le politica predefinite.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Politica Predefinite"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "Demanda pro con&firmation"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "Da accepta&tion a omne cookies"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "Re&jecta omne cookies"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
-#: rc.cpp:270
-msgid ""
-"\n"
-"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the "
-"necessary information. To change an existing policy, use the "
-"Change... button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain, "
-"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Pro adder un nove politica, simplemente tu pulsa sur le button "
-"Adde... e tu forni le necessari information, Pro cambiar un politica "
-"existente, tu usa le button Cambia... e tu selige le nove politica ab "
-"le quadro de dialogo. Pressa sur le button de Cancella il removera le "
-"politica currentemente selectionate, in iste modo il causara que le politica "
-"predefinite essera usate pro ille dominio. Le button Cancella Omne "
-"il removera omne politicas specific de sito.\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
-#: rc.cpp:275
-msgid "Site Policy"
-msgstr "Politica de Sito"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
-#. i18n: file: manualproxy.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nove ..."
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:612
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Cam&bia ..."
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
-#: rc.cpp:290
-msgid ""
-"\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Lista de sitos pro los qual tu ha fixate un specific politica de cookie. "
-"politicas specific supplanta le preferentia de politica predefinite pro iste "
-"sitos.\n"
-""
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
-#: rc.cpp:295
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
-#: rc.cpp:301
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "Cerca inter-activemente pro dominios"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
-#: rc.cpp:319
-msgid ""
-"\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"
\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer "
-"and the Internet and provides services such as web page caching and "
-"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you "
-"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering "
-"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, "
-"spam, or anything else you want to block.\n"
-"
\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to "
-"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup "
-"guide or your system administrator.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Configura configuration de proxy.\n"
-"
\n"
-"Un servitor de proxy es un machina intermedie que il pone inter tu "
-"computator e le Internet e il forni servicios tal como facer cache e filtros "
-"de pagina web. Facer cache pro servitor de proxy il da te un accesso plus "
-"rapide a sitos web tu ja ha visitate per immagazinar localmente o in cache "
-"illo paginas; filtrar servitor de proxy solitemente il forni le habilitate "
-"de blocar requestas de avisos commercial, spam o omne altere cosa que tu "
-"vole blocar.\n"
-"
\n"
-"Si tu es incerte si tu necessita o minus de usar un servitor de proxy pro "
-"connecter al Internet, tu consulta le guida de tu fornitor de servicios de "
-"internet o tu administrator de systema.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:37
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
-#: rc.cpp:328
-msgid "Connect to the Internet directly."
-msgstr "Connecte a le Internet directemente."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
-#: rc.cpp:331
-msgid "Connect to the &Internet directly"
-msgstr "Connecte a le &Internet directemente"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:57
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
-#: rc.cpp:334
-msgid ""
-"\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings.
\n"
-"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery "
-"Protocol (WPAD).
\n"
-"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Releva automaticamente e configura preferentias de proxy.
\n"
-"Le relevamento automatic es exequite per usar le protocollo Auto-"
-"Discoperta de Proxy Web (WPAD).
\n"
-"NOTA:Iste option pote non functionar propriemente o il pote non "
-"functionar totalmente in alcun distributiones de UNIX/Linux. Si tu incontra "
-"un problema quando tu usa iste option pro favor tu verifica le section de "
-"FAQ a http://konqueror.kde.org.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
-#: rc.cpp:341
-msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr "Configuration de proxy relevate a&utomaticamente"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
-#: rc.cpp:344
-msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr ""
-"Usa le specificate URL de script de proxy pro configurar preferentias de "
-"proxy."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
-#: rc.cpp:347
-msgid "U&se proxy configuration URL:"
-msgstr "U&sa URL de configuration de proxy:"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:94
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
-#: rc.cpp:350
-msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr "Inserta le adresse pro le script de configuration de proxy."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
-#: rc.cpp:353
-msgid ""
-"\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings.
\n"
-"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are "
-"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-"
-"graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usa variabiles de ambiente pro configurar preferentias de proxy.
\n"
-"Variabiles de ambiente tal como HTTP_PROXY e NO_PROXY es usate "
-"solitemente in installationes de multe usatores de UNIX, ubi sia "
-"applicationes graphic que non graphic necessita de compartir le mesme "
-"information de configuration de proxy.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
-#: rc.cpp:359
-msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr "Usa &variabiles de ambiente de proxy prefixate"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
-#: rc.cpp:362
-msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr ""
-"Monstra le dialogo de configuration de variabile de ambiente de proxy."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:377
-msgid "Setup..."
-msgstr "Configura..."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:159
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
-#: rc.cpp:368
-msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr ""
-"Inserta manualmente le information de configuration de servitor de proxy"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
-#: rc.cpp:371
-msgid "&Manually specify the proxy settings"
-msgstr "&Manualmente specifica le preferentias de proxy"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
-#: rc.cpp:374
-msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr "Monstra le dialogo de configuration de proxy manual."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:190
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth)
-#: rc.cpp:380
-msgid "Authori&zation"
-msgstr "Autori&sation"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:196
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
-#: rc.cpp:383
-msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr ""
-"Demanda (prompt) pro information de accesso con identification quandocunque "
-"il es requirite."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
-#: rc.cpp:386
-msgid "Prompt as &needed"
-msgstr "Demanda quando il es &necessari"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:217
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
-#: rc.cpp:389
-msgid "Use this login information."
-msgstr "Usa iste information de accesso de conto."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
-#: rc.cpp:392
-msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed."
-msgstr ""
-"Usa information specificate hic pro acceder con identification a servitores "
-"de proxy como il necessita."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
-#: rc.cpp:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Nomine de usator:"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
-#: rc.cpp:398
-msgid "Login name."
-msgstr "Nomine de accesso."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:262
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:407
-msgid "Login password."
-msgstr "Contrasigno de accesso."
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
-#: rc.cpp:404
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasigno:"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:280
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
-#: rc.cpp:410
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&ptiones"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:289
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
-#: rc.cpp:413
-msgid ""
-"\n"
-"Use persistent proxy connection.
\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use "
-"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as "
-"JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usa un connexion de proxy persistente.
\n"
-"Ben que un connexion de proxy persistente es plus rapide, tu nota que il "
-"functiona correctemente solmente con proxy totalmente adaptante se a HTTP "
-"1.1. Tu non usar iste option con servitor de proxy que los non adapta "
-"se a HTTP 1.1 tal como JunkBuster e WWWofle.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
-#: rc.cpp:419
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Usa connexiones persistente a proxy"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
-#: rc.cpp:422
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "Ser&vitores"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:79
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
-#: rc.cpp:434
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "Inserta le adresse del servitor de proxy HTTP"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:86
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "Inserta le adresse del servitor de proxy HTTPS"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:93
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
-#: rc.cpp:440
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "Inserta le adresse del servitor de proxy FTP"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:100
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
-#: rc.cpp:443
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Inserta le numero de porto del servitor de proxy FTP. Pro definition 8080. "
-"Un altere commun valor es 3128."
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:110
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
-#. i18n: file: manualproxy.ui:126
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
-"common value is 3128."
-msgstr ""
-"Inserta le numero de porto del servitor de proxy HTTP. Pro definition il es "
-"8080. Un altere valor commun es 3128."
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
-#: rc.cpp:452
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "&Usa le mesme servitor de proxy pro omne protocollos"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:153
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
-#: rc.cpp:455
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "E&xceptiones"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:161
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
-#: rc.cpp:458
-msgid ""
-"\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here.
This feature is useful if all you want or need is "
-"to use a proxy server for a few specific sites.
If you have more complex "
-"requirements you might want to use a configuration script.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reverte le uso del lista de exception. Marcar iste box resultara que le "
-"servitor de proxy essera usate solmente quando le requirite URL coincide con "
-"lo del adresse listate ci.
Iste characteristic es utile si tu vole o "
-"necessita de usar un servitor de proxy pro pauc sitos specific.
Si tu ha "
-"multe altere requisitos complexe tu deberea usar un script de "
-"configuration.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
-#: rc.cpp:463
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Usa proxy solmente pro entratas in iste lista"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:188
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
-#: rc.cpp:466
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "Remove omne adresses de exception de proxy ex le lista."
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
-#: rc.cpp:469
-msgid "D&elete All"
-msgstr "Del&e Omne"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:201
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
-#: rc.cpp:472
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr "Remove le seligite adresse de exception de proxy ab le lista."
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:204
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
-#: rc.cpp:475
-msgid "De&lete"
-msgstr "De&le"
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:211
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
-#: rc.cpp:478
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr "Adde nove adresse de exception de proxy a le lista."
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:224
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
-#: rc.cpp:484
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "Cambia le seligite adresse de exception de proxy."
-
-#. i18n: file: manualproxy.ui:227
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
-#: rc.cpp:487
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Cambia..."
-
-#. i18n: file: policydlg.ui:18
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
-#. i18n: file: policydlg.ui:36
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:498
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. "
-"www.kde.org or .kde.org.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Inserta le hospite o dominio al qual on applica iste politica, p.ex. "
-"www.kde.org o .kde.org.\n"
-""
-
-#. i18n: file: policydlg.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
-#: rc.cpp:495
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "Nomine de &Dominio:"
-
-#. i18n: file: policydlg.ui:50
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
-#. i18n: file: policydlg.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:516
-msgid ""
-"\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"
\n"
-"
Accept - Allows this site to set cookies
\n"
-"
Reject - Refuse all cookies sent from this site
\n"
-"
Ask - Prompt when cookies are received from this site
\n"
-"To add a new site-specific identification text, click the New "
-"button and supply the necessary information. To change an existing site-"
-"specific entry, click on the Change button. The "
-"Delete button will remove the selected site-specific "
-"identification text, causing the default setting to be used for that site or "
-"domain.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ci tu pote modificar le texto predefinite de identification de navigator o "
-"fixar un texto de identification specific de un sito (p.ex. "
-"www.kde.org) o un dominio (p.ex. kde.org).\n"
-"Pro adder un nove texto de identification specific de sito, tu pulsa le "
-"button Nove e forni le information necessari. Pro cambiar un "
-"entrata existente specific de sito, tu pulsa sur le button Cambia "
-". le button Dele removera le texto de identification "
-"specific de sito, causante que il essera usate le preferentias predefinite "
-"pro ille sito o dominio.\n"
-""
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
-#: rc.cpp:541
-msgid ""
-"\n"
-"Send the browser identification to web sites.
\n"
-"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it.
\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"\n"
-"Invia identification de navigator a sitos web.
\n"
-"NOTA:Multe sitos confide sur iste information pro monstrar paginas "
-"correctemente, ergo, il es fortemente recommendate que tu non de-activa "
-"completemente iste characteristic sed il es melior que tu personalisa "
-"lo.
\n"
-"Pro definition, solmente information de identification minimal es inviate a "
-"sitos remote. Le texto de identification que il essera inviate es monstrate "
-"a basso.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
-#: rc.cpp:548
-msgid "&Send identification"
-msgstr "&Invia identification"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
-#: rc.cpp:551
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
-"provided options to customize it."
-msgstr ""
-"Le texto de identification de navigator inviate a le sitos que tu visita. Tu "
-"usa le optiones fornite pro personalisar lo."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
-#: rc.cpp:554
-msgid "Default Identification"
-msgstr "Identification predefinite"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
-#: rc.cpp:557
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
-"customize it using the options provided below."
-msgstr ""
-"Le texto de identification del navigator inviate a le sitos que tu visita. "
-"Tu pote personalisar lo con le functiones fornite a basso."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
-#: rc.cpp:561
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Il include le nomine de tu systema operative in le texto de identification "
-"del navigator."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
-#: rc.cpp:564
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "Adde nomine de s&ystema operative"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
-#: rc.cpp:567
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser "
-"identification text."
-msgstr ""
-"Il include tu numero de version del systema operative in le texto de "
-"identification de navigator."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
-#: rc.cpp:570
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "Adde &version de systema operative"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
-#: rc.cpp:579
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Il include le typo de CPU de tu machina in le texto de identification del "
-"navigator."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
-#: rc.cpp:582
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "Adde typo de &machina (processor)"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
-"localized versions of the page."
-msgstr ""
-"Il include tu preferentias de linguage in le texto de identification del "
-"navigator pro obtener versiones localisate (regional) del pagina."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
-#: rc.cpp:588
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "Adde information de ling&uage"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
-#: rc.cpp:591
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "Identification specific de sito"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
-#: rc.cpp:594
-msgid "Site Name"
-msgstr "Nomine de Sito"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
-#: rc.cpp:597
-msgid "Identification"
-msgstr "Identification"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
-#: rc.cpp:600
-msgid "User Agent"
-msgstr "Agente Usator"
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
-#: rc.cpp:603
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "Adde un nove texto de identification pro le sito."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
-#: rc.cpp:609
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "Cambia le texto de identificator seligite."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
-#: rc.cpp:615
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "Dele le texto de identificator seligite."
-
-#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
-#: rc.cpp:621
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "Dele omne identificatores."
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295
-msgid ""
-"\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used.
\n"
-"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
-"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
-"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would "
-"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE "
-"site that ends with kde.org.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Inserta le sito o le nomine de dominio ubi un identification de navigator "
-"contrafacite deberea esser usate.
\n"
-"NOTA:Syntaxe de wild card tal como \\\"*,?\\\" il NON es permittite: "
-"in vice, tu usa le adresse de nivello culmine de un sito pro fixar "
-"coincidentias generic; pro exemplo, si tu vole que omne sitos de KDE recipe "
-"un identification contrafacite, tu insertara kde.org - le "
-"identitate contrafacite alora essera inviate a omne sito de KDE que il "
-"termina con kde.org.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
-#: rc.cpp:633
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "&Quando on naviga le sequente sito:"
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:650
-msgid ""
-"\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Tu selige le identification de navigator de usar quandocunque on continge le "
-"sito tu specificava de supra.\n"
-""
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
-#: rc.cpp:647
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "&Usa le sequente identification:"
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:663
-msgid ""
-"\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Le texto de identification del navigator actual essera inviate a le machina "
-"remote\n"
-""
-
-#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
-#: rc.cpp:660
-msgid "Real identification:"
-msgstr "Identification real:"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:307
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "Dishabilitar FTP Passive"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
-"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
-"servers may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-"Quando le connexiones FTP es passive le cliente connecte a le server, assi "
-"que le muros talia foco (firewalls) non bloca le connexion; vetule servitor "
-"FTP pote non supportar FTP Passive."
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:313
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "Marca files partialmente cargate"
-
-#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
-"uploaded it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-"Durante que le file es cargante su extension es \".part\". Quando il es "
-"completemente cargate il es renominate a su nomine real."
-
-#: smbrodlg.cpp:46
-msgid "These settings apply to network browsing only."
-msgstr "Iste preferentias applica se solmente a navigation de rete."
-
-#: smbrodlg.cpp:50
-msgid "Default user name:"
-msgstr "Nomine de usator predefinite:"
-
-#: smbrodlg.cpp:58
-msgid "Default password:"
-msgstr "Contrasigno predefinite:"
-
-#: smbrodlg.cpp:177
-msgid ""
-"
Windows Shares
Konqueror is able to access shared Microsoft "
-"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific "
-"computer from which you want to browse, fill in the Browse server "
-"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The "
-"Broadcast address and WINS address fields will also be "
-"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' "
-"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the "
-"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed "
-"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot.
The bindings are used "
-"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding "
-"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings "
-"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit "
-"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as "
-"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may "
-"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as "
-"such.
"
-msgstr ""
-"
Areas Compartite de Windows
Konqueror pote acceder a areas "
-"compartite de systemas de file de Microsoft Windows, si propriemente "
-"configurate. Si on ha un computator specific ex le qual tu vole navigar, tu "
-"compila le campo Servitor de Navigator. Isto es obligatori si tu "
-"non es executante Samba localmente. Le campos Adresse de "
-"Transmission e Adresse de WINS anque illos debe esser "
-"disponibile, si tu usa le codice native, o le location del file 'smb.conf' "
-"ab le qual le optiones es legite, quando on usa Samba. In omne caso, le "
-"adresse de transmission (interfacies in smb.conf) debe esser configurate "
-"illo divina incorrectemente o tu ha multiple cartas. Un servitor de WINS "
-"solitemente meliora prestation e il reduce de multe le cargo de "
-"rete.
Le ligaturas es usate pro assignar un usator predefinite a un "
-"date servitor. Si selige nove ligatura essera create pro accessos de "
-"identification e areas compartite essera accedite durante le navigation. Tu "
-"pote modificar los ex ci. Contrasignos essera immagazinate localmente, e "
-"illos essera confundite de modo que illos non pote esser legite ab un oculo "
-"human. Pro rationes de securitate, tu pote non voler facer lo, e entratas "
-"con contrasignos es clarmente indicate como tal.
The browser-identification module allows "
-"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
-"sites you browse.
This ability to fake identification is necessary "
-"because some web sites do not display properly when they detect that they "
-"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet "
-"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features "
-"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to "
-"try to browse them. Please understand that this might not always work, since "
-"such sites might be using non-standard web protocols and or "
-"specifications.
NOTE: To obtain specific help on a particular "
-"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the "
-"window title bar, then click on the section for which you are seeking "
-"help.
"
-msgstr ""
-"
Identification de Navigator
Le modulo de identification de "
-"navigator permitte te de haber plen controlo re como Konqueror identificara "
-"se mesme a le sitos web que tu visita.
Iste habilitate de contrafacer "
-"identification es necessari proque alcun sitos web non monstra se "
-"propriemente quando illos releva que illos non es parlante con alcun version "
-"currente de Netscape Navigator o Internet Explorer, anque si le navigator "
-"realmente supporta omne necessari characteristiches pro render paginas "
-"propriemente. Pro tal sitos, tu pote usar iste characteristic pro navigar "
-"los. Pro favor tu intende que isto non semper pote functionar, proque tal "
-"sitos pote usar protocollos e o specificationes de web non "
-"standard.
NOTA: pro obtener adjuta specific circa un particular "
-"section del quadro de dialogo, simplemente tu pulsa sur le button de adjuta "
-"rapide in le barra de titulo de fenestra, post tu pulsa sur le section pro "
-"le qual tu cerca adjuta.
"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-02-10 09:59:07.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2201 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: appearance.cpp:54
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
-
-#: appearance.cpp:55
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stylesheets (Folios de stilo)"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:761
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
-#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: appearance.cpp:68
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "Carga a&utomaticamente imagines"
-
-#: appearance.cpp:69
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images "
-"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for "
-"the images, and you can then manually load the images by clicking on the "
-"image button. Unless you have a very slow network connection, you will "
-"probably want to check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, Konqueror automaticamente cargara omne "
-"images que es insertate in un pagina de web. Alteremente, il monstrara "
-"substitutos pro le images, e tu pote post cargar manualmente le images per "
-"pulsar sur le button de image. A minus que tu ha un connexion de rete "
-"multe lente, tu probabilemente volera marcar iste quadrato pro avantiar tu "
-"experientia de navigation."
-
-#: appearance.cpp:79
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr "D&esigna un quadro circa un imagine non completemente cargate"
-
-#: appearance.cpp:80
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder "
-"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded. You "
-"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, "
-"especially if have a slow network connection."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, Konqueror designara un quadro como "
-"substituto circa images insertate in un pagina web que non es ancora "
-"completemente cargate. Tu probabilemente volera marcar iste box pro "
-"avantiar tu experientia de navigation, specialmente si tu ha un connexion de "
-"rete lente."
-
-#: appearance.cpp:91
-msgctxt "animations"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitate"
-
-#: appearance.cpp:92
-msgctxt "animations"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dishabilitate"
-
-#: appearance.cpp:93
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "Monstra solmente olim"
-
-#: appearance.cpp:94
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:
Enabled: Show all animations "
-"completely.
Disabled: Never show animations, show the "
-"starting image only.
Show only once: Show all animations "
-"completely but do not repeat them.
"
-msgstr ""
-"Il controla como Konqueror monstra images animate:
Habilitate: Il Monstra omne animationes "
-"completemente.
Dishabilitate: Il jammais monstra animationes, "
-"solmente il monstra le image initial.
Monstra solmente olim: "
-"Il monstra omne animationes completemente ma il non repite "
-"los.
Only on Hover: Underline when the mouse "
-"is moved over the link
Note: The site's CSS definitions "
-"can override this value."
-msgstr ""
-"Il controla como Konqueror manea hyperligamines sublineante:
Habilitate: Sempre il sublinea "
-"ligamines
Dishabilitate: Jammais il sublinea "
-"ligamines
Solmente sur planar: Il sublinea quando le mus es "
-"movite super le ligamine
Nota: Le definitiones de CSS del "
-"sito pote supplantar iste valor."
-
-#: appearance.cpp:125
-msgid "When Efficient"
-msgstr "Quando efficiente"
-
-#: appearance.cpp:126
-msgctxt "smooth scrolling"
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: appearance.cpp:127
-msgctxt "soft scrolling"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunquam"
-
-#: appearance.cpp:128
-msgid "S&mooth scrolling:"
-msgstr "&Rolar lisie:"
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid ""
-"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML "
-"pages, or whole steps:
Always: Always use smooth steps "
-"when scrolling.
Never: Never use smooth scrolling, scroll "
-"with whole steps instead.
When Efficient: Only use smooth "
-"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system "
-"resources.
"
-msgstr ""
-"Il determina si Konqueror deberea usar passos lisie pro rolar paginas "
-"HTML, o integre passos:
Sempre: Il sempre usa passos "
-"lisie quando on rola.
Nunquam: Il jammais usa rolar lisie, in "
-"vice il rola de passos integre.
Quando efficiente: Il usa "
-"rolar lisie sur paginas ubi il pote attinger un moderate uso de ressources "
-"de systema.
"
-
-#: appearance.cpp:143
-msgid ""
-"
Konqueror Fonts
On this page, you can configure which fonts "
-"Konqueror should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"
Fontes de Konqueror
Sur iste pagina, tu pote configurar qual fontes "
-"Konqueror deberea usar pro monstrar paginas web que tu vide."
-
-#: appearance.cpp:154
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "Grandor de fon&t"
-
-#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-"Iste es le grandor de font relative que konqueror usa pro monstrar sitos web"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "Grandor de font m&inime:"
-
-#: appearance.cpp:164
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size, overriding "
-"any other settings."
-msgstr ""
-"Konqueror jammais monstrara texto plus parve que iste dimension, ignorara omne altere preferentias."
-
-#: appearance.cpp:168
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "Grandor de font m&edium:"
-
-#: appearance.cpp:183
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "Font s&tandard:"
-
-#: appearance.cpp:184
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr "Isto es le font usate pro monstrar texto normal in un pagina web"
-
-#: appearance.cpp:189
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "Font &fixate:"
-
-#: appearance.cpp:190
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-"Isto es le font usate pro monstrar texto de longitude fixate (i.e. non-"
-"proportional)."
-
-#: appearance.cpp:195
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "Font s&erif:"
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr "Isto es le font usate pro monstrar texto que es marcate como serif"
-
-#: appearance.cpp:202
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "Font s&ans serif:"
-
-#: appearance.cpp:203
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-"Isto es le font usate pro monstrar texto que es marcate como sans-serif"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "Font c&ursive:"
-
-#: appearance.cpp:209
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr ""
-"Isto es le font usate pro monstrar texto que es marcate como corsive."
-
-#: appearance.cpp:214
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "Font fantas&y:"
-
-#: appearance.cpp:215
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr "Isto es le font usate pro monstrar texto que es marcate como fantasy"
-
-#: appearance.cpp:229
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "Adaptation de gran&dor de font pro iste codification:"
-
-#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Usa codifica de linguage"
-
-#: appearance.cpp:242
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codifica predefinite:"
-
-#: appearance.cpp:244
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"Selige le codifica predefinite de usar se; normalmente, tu essera ben con "
-"'Usa codifica de linguage' e non debera cambiar lo."
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "Host(Hospite)/Dominio"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "Politica"
-
-#: domainlistview.cpp:56
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nove ..."
-
-#: domainlistview.cpp:60
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "Ca&mbia ..."
-
-#: domainlistview.cpp:64
-msgid "De&lete"
-msgstr "De&le"
-
-#: domainlistview.cpp:68
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importa..."
-
-#: domainlistview.cpp:74
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporta..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid ""
-"Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr ""
-"Pulsa sur iste button pro manualmente adder un politica de hospite o dominio "
-"specific"
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Pulsa sur iste button pro cambiar le politica pro le hospite o le dominio "
-"seligite in le quadrato de lista."
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Pulsa sur iste button pro cancellar le politica pro le hospite o dominio "
-"seligite in le quadrato de lista."
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "Tu prime debe seliger un politica que on debe cambiar"
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "Tu prime debe seliger un politica que on debe cancellar"
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61
-msgid "Use Global"
-msgstr "Usa Global"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61
-msgid "Accept"
-msgstr "Da tu acceptation"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejecta"
-
-#: filteropts.cpp:59
-msgid "Enable filters"
-msgstr "Habilita filtros"
-
-#: filteropts.cpp:62
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr "Cela images filtrate"
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Manual Filter"
-msgstr "Filtro manual"
-
-#: filteropts.cpp:82
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: filteropts.cpp:90
-msgid ""
-"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):"
-msgstr ""
-"Filtra expression (p.ex. http://www.example.com/ad/*, altere information):"
-
-#: filteropts.cpp:109
-msgid "Automatic Filter"
-msgstr "Filtro automatic"
-
-#: filteropts.cpp:118
-msgid "Automatic update interval:"
-msgstr "Intervallo automatic de actualisation:"
-
-#: filteropts.cpp:123
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " die"
-msgstr[1] " dies"
-
-#: filteropts.cpp:101
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserta"
-
-#: filteropts.cpp:103
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
-
-#: filteropts.cpp:105
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: filteropts.cpp:108
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: filteropts.cpp:110
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporta..."
-
-#: filteropts.cpp:114
-msgid ""
-"More information on import format, export format"
-msgstr ""
-"Altere information circa importar formato, exportar formato"
-
-#: filteropts.cpp:128
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions "
-"should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-"Habilitar o dishabilitar filtros AdBlocK. Quando habilitate, un insimul de "
-"expressiones URL debera esser definite in le lista de filtro assi que le "
-"blocada habe effecto."
-
-#: filteropts.cpp:130
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely, "
-"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-"Quando habilitate images blocate essera removite ex le pagina completemente, "
-"alteremente un image de substitution 'blocate' essera usate."
-
-#: filteropts.cpp:137
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images "
-"and media objects."
-msgstr ""
-"Isto es le lista de filtros de URL que essera applicate a omne insertate "
-"images e objectos de typo media."
-
-#: filteropts.cpp:141
-msgid ""
-"
Enter an expression to filter. Filters can be defined as "
-"either:
a shell-style wildcard, e.g. "
-"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be "
-"used
a full regular expression by surrounding the string with "
-"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./
Any filter "
-"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching "
-"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter."
-msgstr ""
-"
Inserta un expression de filtrar. Filtros pote esser definite sia "
-"como:
un wildcard de stilo shell, p.ex. "
-"http://www.example.com/ads*, le wildcardes *?[] essera "
-"usate
un integre expression regular per circumferer le catena con "
-"'/', p.ex. /\\/(ad|banner)\\./
Omne catena de "
-"filtro pote esser precedite per '@@' a lista blanc (permittente) "
-"omne URL coincidente, que il prende prioritate super omne lista nigre "
-"(blocante) de filtro."
-
-#: filteropts.cpp:157
-msgid ""
-"
The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment "
-"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are "
-"ignored. Any other line is added as a filter expression."
-msgstr ""
-"
Le filtro importa formato es un file de texto plano. Lineas vacue, "
-"lineas de commento initiante con '!' e le linea de titulo "
-"[AdBlock] es ignorate. Omne altere linea es addite como un "
-"expression de filtro."
-
-#: filteropts.cpp:162
-msgid ""
-"
The filter export format is a plain text file. The file begins with a "
-"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a "
-"separate line."
-msgstr ""
-"
Le filtro exporta formato es un file de texto plano. Le file initia "
-"con un linea de titulo [AdBlock], postea omne filtros seque cata un "
-"linea separate."
-
-#: filteropts.cpp:411
-msgid ""
-"
Konqueror AdBlocK
Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
-"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-"
Konqueror AdBlocK
Konqueror AdBlocK permitte te de crear un lista "
-"de filtros que es verificate contra images e quadros ligate. URL's "
-"coincidente es o rejectate o reimplaciate con un image de substituto. "
-
-#: filteropts.cpp:574
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: filteropts.cpp:575
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: generalopts.cpp:53
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Navigation de Schedas"
-
-#: generalopts.cpp:79
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "When &Konqueror starts:"
-msgstr "Quando &Konqueror initia:"
-
-#: generalopts.cpp:84
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show Introduction Page"
-msgstr "Monstra pagina de introduction"
-
-#: generalopts.cpp:85
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show My Home Page"
-msgstr "Monstra mi pagina domo"
-
-#: generalopts.cpp:86
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show Blank Page"
-msgstr "Monstra pagina vacue"
-
-#: generalopts.cpp:87
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Show My Bookmarks"
-msgstr "Monstra mi marcatores de libro"
-
-#: generalopts.cpp:96
-msgid "Home page:"
-msgstr "Pagina Domo:"
-
-#: generalopts.cpp:100
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Home Page"
-msgstr "Selige pagina domo"
-
-#: generalopts.cpp:108
-msgid ""
-"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump "
-"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file "
-"manager, that button makes it jump to your local home folder instead."
-msgstr ""
-"Isto es le URL del pagina web ubi Konqueror (como navigator de web) saltara "
-"quando le button \"Domo\" es premite. Quando Konqueror es initiate como un "
-"gerente de file, ille button face lo saltar in vice a tu local dossier de "
-"domo."
-
-#: generalopts.cpp:115
-msgid "Default web browser engine:"
-msgstr "Motor de navigator de web predefinite:"
-
-#: htmlopts.cpp:45
-msgid ""
-"
Konqueror Browser
Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make "
-"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
-"loads. It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"
Navigator Konqueror
Ci tu pote configurar le functionalitate del "
-"navigator Konqueror. Pro favor tu nota que le functionalitate de gerente de "
-"file debe esser configurate pro usar le modulo de configuration \"Gerente de "
-"File\".Tu pote fixar alcun preferentias de como Konqueror deberea manear le "
-"codice HTML in le paginas web que il carga. Usualmente il non es necessari "
-"cambiar alcun cosa ci."
-
-#: htmlopts.cpp:53
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "Marcatores de li&bro"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "Demanda pro nomine e dossier quando on adde marcatores de libro"
-
-#: htmlopts.cpp:59
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
-"bookmark."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, Konqueror permittera te de cambiar le titulo "
-"del marcator de libro e seligera un dossier ubi immagazinar lo quando tu "
-"adde un nove marcator de libro."
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr ""
-"Monstra solmente marcatores marcate in le instrumento de barra de marcatores "
-"de libro"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, Konqueror monstrara solmente marcatores de "
-"libro in le barra de instrumento de marcator que tu ha marcate pro facer "
-"assi in le editor de marcatores de libro."
-
-#: htmlopts.cpp:74
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "Com&pletamento de formulario"
-
-#: htmlopts.cpp:78
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
-"forms and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, Konqueror memorara le datos que tu ha insertate "
-"in le formularios de web e il suggerera lo in campos simile pro omne "
-"formularios."
-
-#: htmlopts.cpp:84
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "Completamentos &maxime:"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-"Ci tu pote seliger quante valores Konqueror memorara pro un campo de "
-"formulario."
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "Com&portamento de mus"
-
-#: htmlopts.cpp:96
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "Cambia cursor supra li&gamines"
-
-#: htmlopts.cpp:98
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
-"hand) if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"Si iste option es fixate, le umbra del cursor cambiara (usualmente a un "
-"mano) si il es movite super un hyperlink (hyperligamine)."
-
-#: htmlopts.cpp:102
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "Pulsar in med&ie aperi URL in selection"
-
-#: htmlopts.cpp:105
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, tu pote aperir le URL in le selection per "
-"pulsar in medie sur un vista de Konqueror."
-
-#: htmlopts.cpp:109
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "Pulsar a de&xtera il va retro in historia"
-
-#: htmlopts.cpp:112
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-"Si iste quadrato es marcate, tu pote vader retro in in historia per pulsar "
-"dextera sur un vista de Konqueror. Pro acceder a le menu de contexto, tu "
-"pressa le button dextere del mus e tu move."
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "Il permitte de &recargar/re-diriger retardate automaticamente"
-
-#: htmlopts.cpp:124
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-"Alcun paginas web require de recargar o re-diriger automaticamente postea "
-"un certe periodo de tempore. Per de-marcar iste quadrato Konqueror ignorara "
-"iste requestas."
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key"
-msgstr "&Habilita activation de clave de accesso con clave Ctrl"
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. "
-"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror "
-"needs to be restarted for this change to take effect.)"
-msgstr ""
-"Pressar le clave Ctrl quando on vide paginas web il activa claves de "
-"accesso. De-marcar iste quadrarto dishabilitara iste characteristica de "
-"accessibilitate. (Konqueror necessita de esser re-initiate proque iste "
-"cambio es effective.)"
-
-#: htmlopts.cpp:136
-msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked"
-msgstr ""
-"Invia le capite DNT pro dicer a sitos web que tu non vole esser traciate"
-
-#: htmlopts.cpp:137
-msgid ""
-"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your "
-"web browsing habits tracked."
-msgstr ""
-"Marca iste quadrato si tu vole informar un sito web que tu non vole que tu "
-"habitos de navigation web es traciate."
-
-#: javaopts.cpp:78
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "Habilita Ja&va globalmente"
-
-#: javaopts.cpp:94
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "Preferentias de Java Runtime"
-
-#: javaopts.cpp:98
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "&Usa gerente de securitate"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "Usa &KIO"
-
-#: javaopts.cpp:106
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than"
-msgstr ""
-"Servitor de applet per s&toppar (Shutdown) quando inactive pro plus de"
-
-#: javaopts.cpp:113
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " secunda"
-msgstr[1] " secundas"
-
-#: javaopts.cpp:119
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "&Percurso a executable de java, o 'java':"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "A&rgumentos additional de Java:"
-
-#: javaopts.cpp:128
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
-"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
-"a security problem."
-msgstr ""
-"Il habilita le execution de scriptes scribite in Java que pote esser "
-"continite in paginas HTML. Tu nota que, assi como con altere navigatores, "
-"habilitar contentos active il pote esser un problema de securitate."
-
-#: javaopts.cpp:131
-msgid ""
-"
This box contains the domains and hosts you have set a specific Java "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
-"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or "
-"hosts.
Select a policy and use the controls on the right to modify "
-"it.
"
-msgstr ""
-"
Iste quadrato contine le dominios e hospites que tu ha seligite pro un "
-"specific politica de Java. Iste politica essera usate in vice del politica "
-"predefinite pro habilitar o dishabilitar Java applets sur paginas inviate "
-"per iste dominios o hospites.
Tu selige un politica e usa le controlos "
-"a le dextera pro modificar lo.
"
-
-#: javaopts.cpp:138
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro seliger le file que il contine le politicas de Java. "
-"Iste politicas essera fusionate con los existente.Entratas duplicate es "
-"ignorate"
-
-#: javaopts.cpp:141
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
-"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro salveguardar le politica de Java a un file zip-ate. Le "
-"file, appellate java_policy.tgz, essera salveguardate a un location "
-"de tu selection."
-
-#: javaopts.cpp:145
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. "
-"To add a new policy, simply click the New... button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the Change... button and choose the new policy from "
-"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
-"domain."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar specific politicas de Java pro cata particular hospite o "
-"dominio. Pro adder un nove politica, simplemente tu pulsa le button "
-"Nove... e tu forni le necessari information requirite per le quadrato "
-"de dialogo. Pro cambiar un politica existente, Tu pressa sur le button "
-"Cambia... e tu elige le nove politica ex le quadrato de dialogo. "
-"Pulsar sur le button Dele il removera le politica seligite, in iste "
-"modo le politica predefinite essera usate pro ille dominio."
-
-#: javaopts.cpp:158
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
-"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
-"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
-"could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
-"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool "
-"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"Habilitar le gerente de securitate causara que jvm executara con un Gerente "
-"de Securitate active. Isto barrara applets ab poter leger e scriber sur tu "
-"systema de file, creante sockets arbitrary, e altere actiones que pote esser "
-"usate pro compromitter tu systema. Tu dishabilita iste option a tu proprie "
-"risco.Tu pote modificar tu file $HOME/.java.policy con le instrumento de "
-"politica de java pro dar al codice discargate ex certe sitos plus "
-"permissiones."
-
-#: javaopts.cpp:166
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr "Habilitar isto causara jvm de usar KIO pro transporto de rete "
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
-"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
-"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
-"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-"Inserta le percurso a le executabile de java. Si tu vole usar jre in tu "
-"percurso, simplemente tu lassa lo como 'java'. Si tu necessita de usar un "
-"differente jre, tu inserta le percurso a le executabile java (p.ex. "
-"/usr/lib/jdk/bin/java), o le percurso a le directorio que contine 'bin/java' "
-"(p.ex. /opt/IBMJava2-13)."
-
-#: javaopts.cpp:173
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
-"them here."
-msgstr ""
-"Si tu vole que argumentos special es passate a le machina virtual, tu "
-"inserta los hic."
-
-#: javaopts.cpp:175
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut "
-"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to "
-"keep the java process running while you are browsing, you can set the "
-"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the "
-"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
-"checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Quando omne le applets ha essite destruite, le servitor de servitor de "
-"applet deberea stoppar se. Totevia, initiar le jvm emplea plure de tempore. "
-"Si tu agrada de mantener le processo java executante durante que tu es "
-"navigante, tu pote fixar valor de expiration de tempore a qualcunque valor "
-"tu agrada. Pro mantener executante le processo java per le integre tempore "
-"que il es le processo de konqueror process, tu lassa le quadrato de Stoppa "
-"servitor de applet non marcate."
-
-#: javaopts.cpp:288
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "Specific de Domin&io"
-
-#: javaopts.cpp:321
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Java Policy"
-msgstr "Nove politica de Java"
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr "Cambia politica de Java"
-
-#: javaopts.cpp:328
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "Politica de &Java:"
-
-#: javaopts.cpp:329
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "Selige un politica de java pro le hospite o le dominio de supra."
-
-#: jsopts.cpp:55
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "Ha&bilita globalmente Javascript"
-
-#: jsopts.cpp:56
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-"Il habilita le execution de scriptes scribite in ECMA-Script (anque "
-"cognoscite como JavaScript) que pote esser continite in paginas HTML pages. "
-"Tu nota que, assi como in omne navigator, le habilitar linguages de "
-"scripting pote esser un problema de securitate."
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Debugging"
-msgstr "Cribrar"
-
-#: jsopts.cpp:68
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "Habilita Cri&brator"
-
-#: jsopts.cpp:69
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "Il habilita cribrator interne de JavaScript"
-
-#: jsopts.cpp:73
-msgid "Report &errors"
-msgstr "Reporta &errores"
-
-#: jsopts.cpp:74
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"Habilita de reportar errores que il occurre quando codice JavaScript es "
-"executate."
-
-#: jsopts.cpp:84
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the New... button and "
-"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an "
-"existing policy, click on the Change... button and choose the new "
-"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will "
-"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for "
-"that domain. The Import and Export button allows you to easily "
-"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve "
-"them from a zipped file."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar specific politicas de JavaScript pro cata particular "
-"hospite o dominio. Pro adder un nove politica, simplemente tu pulsa le "
-"button Nove... e tu forni le necessari information requirite per le "
-"quadrato de dialogo. Pro cambiar un politica existente, tu pulsa sur le "
-"button Cambia... e tu selige le nove politica ab le quadrato de "
-"dialogo. Pulsar sur le button Dele removera le seligite politica, in "
-"iste modo le politica predefinite essera usate pro ille dominio. Le buttones "
-"de Importa e Exporta permitte te de facilemente compartir tu "
-"politicas con altere personas per permitter te de salveguardar e recuperar "
-"los ex un file zip-ate."
-
-#: jsopts.cpp:94
-msgid ""
-"
This box contains the domains and hosts you have set a specific "
-"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default "
-"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains "
-"or hosts.
Select a policy and use the controls on the right to modify "
-"it.
"
-msgstr ""
-"
iste quadro contine le dominios e le hospites que tu ha fixate pro un "
-"specific politica de JavaScript. Iste politica essera usate in vice del "
-"politica predefinite pro habilitar o dishabilitar JavaScript sur paginas "
-"inviate per iste dominios o hospites.
Tu selige un politica e usa le "
-"controlos a le dextera pro modificar lo.
"
-
-#: jsopts.cpp:101
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro seliger le file que il contine le politicas de "
-"JavaScript. Iste politicas essera fusionate con los existente.Entratas "
-"duplicate es ignorate"
-
-#: jsopts.cpp:104
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your "
-"choice."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro salveguardar le politica de JavaScript a un file zip-"
-"ate. Le file, appellate javascript_policy.tgz, essera salveguardate a "
-"un location de tu selection."
-
-#: jsopts.cpp:110
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "Politicas Global de JavaScript"
-
-#: jsopts.cpp:178
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr "Specific de Do&minio"
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr "Nove politica de Javascript"
-
-#: jsopts.cpp:217
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr "Cambia politica de JavaScript"
-
-#: jsopts.cpp:221
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "Politica de JavaScript:"
-
-#: jsopts.cpp:222
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr "Selige un politica de javaScript pro le hospite de supra o dominio."
-
-#: jsopts.cpp:224
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "Politicas de JavaScript de Specific de Dominio"
-
-#: jspolicies.cpp:152
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "Aperi nove fenestras:"
-
-#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:328
-msgid "Use global"
-msgstr "Usa global"
-
-#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "Usa preferentia ex politica global"
-
-#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:335
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitte"
-
-#: jspolicies.cpp:168
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "Da acceptation a omne requestas de fenestra de popup."
-
-#: jspolicies.cpp:173
-msgid "Ask"
-msgstr "Demanda"
-
-#: jspolicies.cpp:174
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "Demandar cata vice un fenestra de popup es requirite"
-
-#: jspolicies.cpp:179
-msgid "Deny"
-msgstr "Refusa"
-
-#: jspolicies.cpp:180
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "Refusa omne requestas de fenestra de popup."
-
-#: jspolicies.cpp:185
-msgid "Smart"
-msgstr "Intelligente"
-
-#: jspolicies.cpp:186
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an "
-"explicit mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-"Da acceptation a requestas de fenestra de popup solmente quando ligamines es "
-"activate trans un explicite pulsar del mus o operation de claviero."
-
-#: jspolicies.cpp:193
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the "
-"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly "
-"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.
Note: Disabling this option might also break certain sites "
-"that require window.open() for proper operation. Use this feature "
-"carefully."
-msgstr ""
-"Si tu dishabilita isto, Konqueror stoppara de interpretar le commando "
-"JavaScriptwindow.open(). Isto es utile si tu regularmente visita "
-"sitos que face uso extensive de iste commando pro avisos de standardo de "
-"popup.
Nota: Dishabilitar iste option anque il pote "
-"interrumper certe sitos que require window.open() pro proprie "
-"operation. Tu usa iste option con attention."
-
-#: jspolicies.cpp:207
-msgid "Resize window:"
-msgstr "Redimensiona fenestra:"
-
-#: jspolicies.cpp:222
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "Permitte a scripts de cambiar dimension de fenestra."
-
-#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: jspolicies.cpp:228
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
-"think it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-"Ignora tentativas de scriptes de cambiar le dimension de fenestra. Le pagina "
-"webcredera de haber lo cambiate ma le fenestra actual il non essera "
-"modificate."
-
-#: jspolicies.cpp:235
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using "
-"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies "
-"the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Alcun sitos web modifica le dimension de fenestra per se mesme per usar "
-"window.resizeBy() o window.resizeTo(). Iste option specifica "
-"le tractamento de tal tentativas."
-
-#: jspolicies.cpp:244
-msgid "Move window:"
-msgstr "Move fenestra:"
-
-#: jspolicies.cpp:259
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "Permitte a scripts de cambiar position de fenestra."
-
-#: jspolicies.cpp:265
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
-"think it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-"Ignora tentativas de scriptes de cambiar le position de fenestra. Le pagina "
-"webcredera de haber lo cambiate ma le fenestra actual il non essera "
-"modificate."
-
-#: jspolicies.cpp:272
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using "
-"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Alcun sitos web modifica le position de fenestra per se mesme per usar "
-"window.moveBy() o window.moveTo(). Iste option specifica le "
-"tractamento de tal tentativas"
-
-#: jspolicies.cpp:281
-msgid "Focus window:"
-msgstr "Focalisa fenestra:"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "Permitte scriptes de focalisar le fenestra."
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will "
-"think it brought the focus to the window but the actual focus will "
-"remain unchanged."
-msgstr ""
-"Ignora tentativas de scriptes de focalisar le fenestra. Le pagina web "
-"credera de haber portate le focus a le fenestra, sed le foco actual "
-"remanera."
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
-"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the "
-"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
-"This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Alcun sitos web fixa le foco de lor fenestra de navigator per se mesme per "
-"usar window.focus(). Isto usualmente duce a que le fenestra es movite "
-"e le fronte interrumpente omne action le usator esseva facente a ille "
-"tempore. Iste option specifica le tractamentos de ille tentativas."
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "Modifica texto de barra de stato:"
-
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "Permitte a scripts de modificar texto de barra de stato."
-
-#: jspolicies.cpp:342
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
-"think it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Ignora tentativas de scriptes de cambiar le stato de barra de texto. Le "
-"pagina web credera de haber cambiate le texto, sed le texto actual "
-"remanera sin modifica."
-
-#: jspolicies.cpp:350
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting window.status or "
-"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real "
-"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Alcun sitos web cambia le texto de barra de stato per fixar "
-"window.status o window.defaultStatus, assi que tal vice il "
-"preveni de monstrar le real URLs de hyperlinks. Iste option specifica le "
-"tractamentos de ille tentativas."
-
-#: khttpoptdlg.cpp:26
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "Da acceptation a linguages:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:34
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "Da acceptation al insimul de character:"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "Modulo de Controlo de Navigar de Konqueror"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "(c) 1999- 2001, developpatores de Konqueror"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
-msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Lars Knoll"
-msgstr "Lars Knoll"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Dirk Mueller"
-msgstr "Dirk Mueller"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Wynn Wilkes"
-msgstr "Wynn Wilkes"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Leo Savernik"
-msgstr "Leo Savernik"
-
-#: main.cpp:78
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-"JavaScript controlos de accesso\n"
-"Extensiones de politicas per-dominio"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "&Java"
-msgstr "&Java"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Java&Script"
-msgstr "Java&Script"
-
-#: main.cpp:136
-msgid ""
-"
JavaScript
On this page, you can configure whether JavaScript "
-"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by "
-"Konqueror.
Java
On this page, you can configure whether Java applets "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.
Note: Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want "
-"to execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-"
JavaScript
Sur iste pagina, tu pote configurar si programmas "
-"JavaScript insertate in paginas web pote esser executate per "
-"Konqueror.
Java
Sur iste pagina, tu pote configurar si applets de "
-"Java insertate in paginas web pote esser executate per Konqueror.
Nota: Active contento es sempre un risco de securitate, pro isto es "
-"proque Konqueror permitte te de specificar profundemente ex qual hospites tu "
-"vole executar programmas Java e/o JavaScript programs."
-
-#: pluginopts.cpp:74
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Preferentias Global"
-
-#: pluginopts.cpp:79
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "Habilita globalm&ente plugins"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "Permitte solmente URLs &HTTP e HTTPS pro plugins"
-
-#: pluginopts.cpp:81
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr "Carga plugins so&lmente sur requesta"
-
-#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202
-#, kde-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "Prioritate de CPU pro plugins: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:110
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "Prefere&ntias specific de dominio"
-
-#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "Politicas specific de dominio"
-
-#: pluginopts.cpp:138
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
-"can be a security problem."
-msgstr ""
-"Il habilita le execution de plugins que pote esser continite in paginas "
-"HTML,p.ex. Macromedia Flash. Tu nota que, como in omne navigator, habilitar "
-"active contentos il pote esser un problema de securitate."
-
-#: pluginopts.cpp:142
-msgid ""
-"
This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
-"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or "
-"hosts.
Select a policy and use the controls on the right to modify "
-"it.
"
-msgstr ""
-"
Iste quadro contine le dominios e hospites que tu ha fixate pro un "
-"specific politica de plugin. Iste politica essera usate in vice del politica "
-"predefinite pro habilitar o dishabilitar plugins sur paginas inviate per "
-"iste dominios o hospites.
Tu selige un politica e usa le controlos a "
-"le dextera pro modificar lo.
"
-
-#: pluginopts.cpp:148
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Pressa iste button pro eliger le file que il contine le politicas de plugin. "
-"Iste politicas essera fusionate con los existente. Entratas duplicate essera "
-"ignorate."
-
-#: pluginopts.cpp:151
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
-"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Pressa iste button pro salveguardar le politica de plugin a un file zip-ate. "
-"Le file nominate plugin_policy.tgz, essera salveguardate a le "
-"location de tu selection."
-
-#: pluginopts.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. "
-"To add a new policy, simply click the New... button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the Change... button and choose the new policy from "
-"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
-"domain."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar politicas de plugin specific pro omne particular hospite o "
-"dominio. Pro adder un nove politica, tu simplemente pulsa le button "
-"Nove... e tu forni le information necessari requirite per un quadro "
-"de dialogo. Pro cambiar un politica existente, tu pressa sur le button "
-"Cambia... e tu elige le nove politica ab le quadro de dialogo de "
-"politica. Pressar sur le button Dele il removera le politica "
-"seligite, causante que le politica predefinite de preferentias essera usate "
-"pro ille dominio."
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: pluginopts.cpp:191
-msgctxt "lowest priority"
-msgid "lowest"
-msgstr "plus basse"
-
-#: pluginopts.cpp:193
-msgctxt "low priority"
-msgid "low"
-msgstr "basse"
-
-#: pluginopts.cpp:195
-msgctxt "medium priority"
-msgid "medium"
-msgstr "medie"
-
-#: pluginopts.cpp:197
-msgctxt "high priority"
-msgid "high"
-msgstr "alte"
-
-#: pluginopts.cpp:199
-msgctxt "highest priority"
-msgid "highest"
-msgstr "plus alte"
-
-#: pluginopts.cpp:291
-msgid ""
-"
Konqueror Plugins
The Konqueror web browser can use Netscape "
-"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note "
-"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your "
-"distribution. A typical place to install them is, for example, "
-"'/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-"
Plugins de Konqueror
Le navigator de web Konqueror pote usar plugins "
-"de Netscape pro monstrar contento special, assi como il face le navigator. "
-"Pro favor, tu nota que le modo que tu ha de installar le plugins de Netscape "
-"pote depender de tu distribution. Un typic place ubi installar los es, pro "
-"exemplo, '/opt/netscape/plugins'."
-
-#: pluginopts.cpp:317
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
-"will be lost."
-msgstr ""
-"Tu vole applicar tu modificationes prime de le scansion? Alteremente le "
-"modificationes essera perdite."
-
-#: pluginopts.cpp:335
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-"Le executabile nspluginscan non pote esser trovate. Netscape plugins non "
-"essera scandite."
-
-#: pluginopts.cpp:342
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Cercar pro plugins"
-
-#: pluginopts.cpp:387
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "Selige dossier de scansion de Plugin"
-
-#: pluginopts.cpp:560
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "Plugins de Netscape"
-
-#: pluginopts.cpp:582
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: pluginopts.cpp:605
-msgid "MIME type"
-msgstr "Typo MIME"
-
-#: pluginopts.cpp:608
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: pluginopts.cpp:611
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Suffixos"
-
-#: pluginopts.cpp:665
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "Specific de Dom&inio"
-
-#: pluginopts.cpp:677
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr "Nove politica de plugin"
-
-#: pluginopts.cpp:680
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr "Cambia politica de plugin"
-
-#: pluginopts.cpp:684
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "Politica de &Plugin:"
-
-#: pluginopts.cpp:685
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "Selige un politica de plugin pro le hospite o le dominio de supra."
-
-#: policydlg.cpp:44
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "Nomine de &Hospite o Dominio:"
-
-#: policydlg.cpp:53
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"Inserta le nomine de un hospite (como www.kde.org) o un dominio, initiante "
-"con un puncto (como .kde.org or .org)"
-
-#: policydlg.cpp:125
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "Tu debe prime insertar un nomine de dominio."
-
-#: rc.cpp:97
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:98
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:13
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:131
-msgid ""
-"Stylesheets
See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
-"on cascading style sheets.
"
-msgstr ""
-"Folios de stilo
Tu guarda http://www.w3.org/Style/CSS pro ulterior "
-"information re folios de stilo de cascada.
If this box is checked, Konqueror will "
-"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
-"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
-"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
-"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
-"style sheets).
"
-msgstr ""
-"Usa folio de stilo definite pro le usator
Si iste quadrato es "
-"marcate, Konqueror provara a cargar un folio de stilo definite pro le usator "
-"in le location a basso. Le folio de stilo permitte te de completemente "
-"supplantar le modo le paginas web es rendite in tu navigator. Le file "
-"specificate deberea continer un folio de stilo valide (tu guarda "
-"http://www.wr.org/Style/CSS pro altere information re folios de stilo de "
-"cascada).
Selecting this option will allow you "
-"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
-"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
-"your desired options.
"
-msgstr ""
-"Usa folios de stilo de accessibilitate
Seliger iste option "
-"permittera te de definir un font predefinite, dimension de font e color de "
-"font con pauc simple pressiones del mus. Simplemente cerca in le dialogo de "
-"Personalisa ... e elige tu optiones desirate.
Isto es le currentemente familia de fonte seligite
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:509
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
-#: rc.cpp:239
-msgid ""
-"Use same family for all text
Select this option to override custom "
-"fonts everywhere in favor of the base font.
"
-msgstr ""
-"Usa mesme familia pro omne texto
Seliger iste option pro supplantar "
-"ubique fontes personalisate in favor del font de base.
Select this option to override "
-"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
-"displayed in the same size.
"
-msgstr ""
-"Usa mesme dimension pro omne elementos
Seliger iste option pro "
-"supplantar dimensiones de font personalisate in favor del dimension de font "
-"de base. Omne fontes essera monstrate in le mesme dimension.
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:616
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
-#: rc.cpp:293
-msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "&Usa mesme dimension pro omne elementos"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:626
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
-#: rc.cpp:296
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:648
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
-#: rc.cpp:299
-msgid "Black on White
Behind this door lays the ability to choose a custom "
-"default background.
"
-msgstr ""
-"Fundo
Detra iste porta ha le habilitate de seliger un fundo "
-"personalisate predefinite.
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:713
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
-#: rc.cpp:326
-msgid ""
-"Use same color for all text
Select this option to apply your chosen "
-"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
-"stylesheet.
"
-msgstr ""
-"Usa mesme color pro omne texto
Tu selige iste option pro applicar "
-"tu color seligite a le font predefinite o a altere fontes personalisate como "
-"los es specificate in le folio de stilo.
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:716
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "Usa mesme color pro tote texto"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:726
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:745
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:338
-msgid ""
-"Foreground color
The foreground color is the color that the text is "
-"drawn in.
"
-msgstr ""
-"Color de prime plano (fronte)
Le color de fronte es le color usate "
-"pro le texto.
Selecting this option will prevent "
-"Konqueror from loading background images.
"
-msgstr ""
-"Supprime images de fundo
Selectionar iste option il prevenira "
-"Konqueror ex cargar images de fundo.
"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
-#: rc.cpp:356
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "Supprime images de fundo"
-
-#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
-#: rc.cpp:359
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:365
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossieres"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:368
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remove"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:371
-msgid "&New"
-msgstr "&Nove"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:374
-msgid "Do&wn"
-msgstr "a &basso"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:377
-msgid "&Up"
-msgstr "In &Alto"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:380
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "Pulsa ci pro scander pro plugins de Netscape novemente installate."
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:383
-msgid "&Scan for Plugins"
-msgstr "&Scande pro Plugins"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:389
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr ""
-"Ci tu pote vider un lista del plugins de Netscape que KDE ha trovate."
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:392
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:395
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:398
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
-"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Iste aperira un nove scheda in vice de un nove fenestra in varie "
-"situationes, tal como seliger un ligamine o un dossier con le button medie "
-"de mus."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:401
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Aperi &ligamines in nove scheda in vice que in un nove fenestra"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:404
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
-"new window."
-msgstr ""
-"Si JavaScript popups es permittite o minus de aperir in un nove scheda o in "
-"un nove fenestra."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:407
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "Aperi pop&ups in un nove scheda in vice que in un nove fenestra"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:410
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
-"window will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-"Quando tu pulsa un URL in altere programma de KDE o tu appella kfmclient pro "
-"aperir un URL, le currente scriptorio essera cercate pro un Konqueror non "
-"minimisate e, si trovate, il aperira le URL in illo como nove scheda. "
-"Alteremente un nove fenestra de Konqueror essera aperite con le requirite "
-"URL."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:413
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr ""
-"Aperi un scheda in un Konqueror existente quando le URL es appellate "
-"externemente"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:416
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "Isto aperira un nove scheda in le fundo, in vice que in le fronte."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:419
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "A&peri nove schedas in le fundo"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:422
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
-"of after the last tab."
-msgstr ""
-"Isto aperira un nove scheda aperite ex un pagina postea le currente scheda, "
-"in vice de postea le ultime scheda."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:425
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Aperi &nove scheda postea currente scheda"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:428
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
-"it will always be displayed."
-msgstr ""
-"Isto monstrara solmente barra de scheda is on ha duo o plure schedas. "
-"Alteremente il essera sempre monstrate."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:431
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Cela le barra de scheda quando solmente un scheda es aperite"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:434
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr ""
-"Isto solmente monstrara buttones de clausura intra cata scheda in vice de "
-"icones de sitos web."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:437
-msgid "&Show close button on tabs"
-msgstr "Mon&stra button de clausura sur schedas"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:440
-msgid ""
-"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
-"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
-"effect.)"
-msgstr ""
-"Quando tu pulsa un scheda per usar le button medie de mus o le rota de mus, "
-"il claudera ille scheda. (Konqueror necessita de esser re-initiate pro "
-"applicar modificationes)."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:443
-msgid "Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "Pulsa in le medie sur le scheda pro clauder lo"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:446
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
-"has multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-"Isto demandara te si tu es secur que tu vole clauder un fenestra quando on "
-"ha multiple schedas aperite in illo."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:449
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Confirma &quando on claude fenestras con multiple schedas"
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:452
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
-"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Quando on marca isto le scheda previemente usate o aperite essera activate "
-"quando tu claude le scheda active currentemente in vice de illo a le dextera "
-"del currente scheda."
-
-#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:455
-msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
-msgstr "Activa schedas previemente usate quando on claude le scheda currente"
-
-#: css/kcmcss.cpp:56
-msgid ""
-"
Konqueror Stylesheets
This module allows you to apply your own "
-"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
-"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
-"to its location. Note that these settings will always have precedence "
-"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
-"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
-"design."
-msgstr ""
-"
Folios de stilo de Konqueror
Iste modulo permitte te de applicar tu "
-"proprie preferentias de color e font a Konqueror per usar folios de stilo "
-"(CSS). Tu pote o specificar optiones o applicar tu proprie folio de stilo, "
-"scribite per te, per punctar a su location. Tu nota que iste "
-"preferentias sempre habera precedentia prime de altere preferentias facite "
-"per le author de sito. Isto pote esser utile pro gente con problemas de "
-"vista o pro paginas web que non es legibile debite a un mal designo."
-
-#: css/kcmcss.cpp:339
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Heading 1
\n"
-"
Heading 2
\n"
-"
Heading 3
\n"
-"\n"
-"
User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.
\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Heading 1
\n"
-"
Heading 2
\n"
-"
Heading 3
\n"
-"\n"
-"
Folios de stilo definite pro le usator permitte addite\n"
-"accessibilitate pro personas visualmente dis-avantagiate\n"
-".
\n"
-"\n"
-"\n"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2012-02-10 09:59:01.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,251 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 08:02+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:51
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "Modulo de controlo de portafolio de KDE"
-
-#: konfigurator.cpp:53
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003, George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:54
-msgid "George Staikos"
-msgstr "George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nove portafolio"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Pro favor selige un nomine per le nove portafolio:"
-
-#: konfigurator.cpp:212 konfigurator.cpp:260
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Monstra sempre"
-
-#: konfigurator.cpp:215 konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:271
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Nega sempre"
-
-#: konfigurator.cpp:307
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Iste modulo de configuration permitte te de configurar le systema de "
-"portafolio de KDE."
-
-#: konfigurator.cpp:316
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Dele"
-
-#: rc.cpp:82
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:83
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Preferentias de portafolio"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"
The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all "
-"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.
"
-msgstr ""
-"
Le subsystema de portafolio forni un modo conveniente e secur pro manear "
-"omne tu contrasignos. Iste option specifica si o no tu vole usar lo.
"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "&Habilita le subsystema de portafolio de KDE"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent "
-"others from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Il es melior clauder tu portafolios quando tu non es usante los pro evitar "
-"que alteres pote vider o usar los."
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Claude portafolio"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle)
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:24
-msgid ""
-"
Close wallet after a period of inactivity. When a wallet is "
-"closed the password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"
Claude portafolio post un periodo de inactivitate. Quando un "
-"portafolio es claudite, le contrasigno es necessari pro acceder lo de "
-"nove.
Close wallet as soon as applications that use it have "
-"stopped. Note that your wallet will only be closed when all "
-"applications that use it have stopped. When a wallet is closed the "
-"password is needed to access it again.
"
-msgstr ""
-"
Claude portafolio quando applicationes que es usante lo ha "
-"stoppate. Nota que tu portafolio solmente essera claudite quando tote "
-"le applicationes que es usante lo ha stoppate. Quando un portafolio es "
-"claudite le contrasigno es necessari per acceder lo de nove.
"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Claude quando ultime application stoppa de usar lo"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Selection de portafolio automatic"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Selige portafolio de usar como predefinite"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet)
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:54
-msgid "New..."
-msgstr "Nove ..."
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Portafolios differente pro contrasignos local:"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Gerente de portafolio"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Monstra gerente in tabuliero de systema"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Cela icone de tabuliero de systema quando ultime portafolio claude"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Access Control"
-msgstr "Controlo de Accesso"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt)
-#: rc.cpp:69
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "&Demanda quando un application accede a un portafolio aperite"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Wallet"
-msgstr "Portafolio"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
-#: rc.cpp:75
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _accessList)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Policy"
-msgstr "Politica"
-
-#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch)
-#: rc.cpp:81
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "&Lancea gerente de portafolio"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,603 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: ktimerdialog.cpp:167
-#, kde-format
-msgid "1 second remaining:"
-msgid_plural "%1 seconds remaining:"
-msgstr[0] "1 secunda remanente:"
-msgstr[1] "%1 secundas remanente:"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Confirm Desktop Effects Change"
-msgstr "Confirma modifica de effectos de scriptorio"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Da &acceptation a configuration"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Retorna a previe configuration"
-
-#: main.cpp:63
-msgid ""
-"Desktop effects settings have changed.\n"
-"Do you want to keep the new settings?\n"
-"They will be automatically reverted in 10 seconds."
-msgstr ""
-"Preferentias de effectos de scriptorio ha cambiate.\n"
-"Tu vole mantener nove preferentias?\n"
-"Illos essera automaticamente retornate in 10 secundas."
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Use GLSL shaders"
-msgstr "Usa umbratores GLSL"
-
-#: main.cpp:178
-msgid "kcmkwincompositing"
-msgstr "kcmkwincompositing"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
-msgstr "KWin Modulo de configuration de Effectos de Scriptorio"
-
-#: main.cpp:180
-msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
-msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
-
-#: main.cpp:181
-msgid "Rivo Laks"
-msgstr "Rivo Laks"
-
-#: main.cpp:212 main.cpp:218
-msgid "No Effect"
-msgstr "Nulle effecto"
-
-#: main.cpp:250
-msgid ""
-"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
-"Settings will be reverted to their previous values.\n"
-"\n"
-"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
-"especially changing the compositing type."
-msgstr ""
-"Il falleva a activar effectos de scriptorios usante le date optiones de "
-"configuration. Preferentias retornara a lor previe valores.\n"
-"\n"
-"Tu verifica tu configuration de X. Tu anque pote considerar de cambiar "
-"optiones avantiate, specialmente modificante le typo de componer."
-
-#: main.cpp:293
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparentia"
-
-#: main.cpp:294
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitate"
-
-#: main.cpp:295
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
-
-#: main.cpp:296
-msgid "Window Management"
-msgstr "Gestion de Fenestra"
-
-#: main.cpp:297
-msgid "Candy"
-msgstr "Candy"
-
-#: main.cpp:298
-msgid "Demos"
-msgstr "Demos"
-
-#: main.cpp:299
-msgid "Tests"
-msgstr "Provas"
-
-#: main.cpp:300
-msgid "Tools"
-msgstr "Instrumentos"
-
-#: main.cpp:168
-msgid ""
-"Desktop effects are not available on this system due to the following "
-"technical issues:"
-msgstr ""
-"Effectos de scriptorio non es disponibile in iste systema pro le sequente "
-"motivos technic:"
-
-#: main.cpp:680
-msgid ""
-"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
-"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
-"\n"
-"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
-msgstr ""
-"Tu preferentias ha essite salveguardate, ma, proque KDE hora es executante "
-"de modo secur, effectos de scriptorio non pote esser salveguardate in iste "
-"momento.\n"
-"\n"
-"Pro favor tu abandona le modo secur pro habilitar effectos de scriptorio."
-
-#: main.cpp:721
-msgid "The following desktop effects could not be activated:"
-msgstr "Le sequente effectos de scriptorio non pote esser activate:"
-
-#: main.cpp:784
-msgid "
Desktop Effects
"
-msgstr "
Effectos de Scriptorio
"
-
-#: rc.cpp:158
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:159
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: main.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:162
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file: main.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Pressing this button can crash the desktop."
-msgstr "Pressar iste button pote fracassar le scriptorio."
-
-#. i18n: file: main.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
-#: rc.cpp:11
-msgid "I have saved my data."
-msgstr "Io ha salveguardate mi datos."
-
-#. i18n: file: main.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Re-enable OpenGL detection"
-msgstr "Re-habilita detection de openGL"
-
-#. i18n: file: main.ui:159
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Activation"
-msgstr "Activation"
-
-#. i18n: file: main.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
-#: rc.cpp:20
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Enable desktop effects at startup"
-msgstr "Habilita effectos de scriptorio al initio"
-
-#. i18n: file: main.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
-msgstr ""
-"Effectos de scriptorio pote esser habilitate/dishabilitate per usage de iste "
-"via breve:"
-
-#. i18n: file: main.ui:230
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Simple effect setup"
-msgstr "Configuration de effecto simple"
-
-#. i18n: file: main.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:171
-msgid "Improved window management"
-msgstr "Gestion de fenestra meliorate"
-
-#. i18n: file: main.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:177
-msgid "Various animations"
-msgstr "Varie animationes"
-
-#. i18n: file: main.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:183
-msgid "Effect for window switching:"
-msgstr "Effecto pro commutar de fenestra:"
-
-#. i18n: file: main.ui:295
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Effect for desktop switching:"
-msgstr "Effecto pro commutar de scriptorio:"
-
-#. i18n: file: main.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:207
-msgid "Animation speed:"
-msgstr "Velocitate de animation:"
-
-#. i18n: file: main.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:186
-msgid "Instant"
-msgstr "Instante"
-
-#. i18n: file: main.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:189
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Multe rapide"
-
-#. i18n: file: main.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:192
-msgid "Fast"
-msgstr "Rapide"
-
-#. i18n: file: main.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:195
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#. i18n: file: main.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:198
-msgid "Slow"
-msgstr "Lente"
-
-#. i18n: file: main.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:201
-msgid "Very Slow"
-msgstr "Multe lente"
-
-#. i18n: file: main.ui:197
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:204
-msgid "Extremely Slow"
-msgstr "Extrememente lente"
-
-#. i18n: file: main.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:180
-msgid ""
-"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
-"Effects\" tab above."
-msgstr ""
-"Tu pote trovar altere effectos, assi como preferentias specific de effecto, "
-"in scheda \"Omne effectos\" de supra."
-
-#. i18n: file: main.ui:281
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:213
-msgid "All Effects"
-msgstr "Omne effectos"
-
-#. i18n: file: main.ui:287
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:216
-msgid ""
-"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
-"effect's settings."
-msgstr ""
-"Suggestion: Pro discoperir o configurar como activar un effecto, tu guarda a "
-"le preferentias de effectos."
-
-#. i18n: file: main.ui:308
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:219
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
-
-#. i18n: file: main.ui:322
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:222
-msgid "Compositing type:"
-msgstr "Typo de Composition:"
-
-#. i18n: file: main.ui:342
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:225
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#. i18n: file: main.ui:347
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:228
-msgid "XRender"
-msgstr "XRender"
-
-#. i18n: file: main.ui:355
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:231
-msgid "Disable functionality checks"
-msgstr "Dishabilita verificationes de functiones"
-
-#. i18n: file: main.ui:364
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:234
-msgid "General Options"
-msgstr "Optiones General"
-
-#. i18n: file: main.ui:379
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:237
-msgid "Keep window thumbnails:"
-msgstr "Mantene miniaturas de fenestras:"
-
-#. i18n: file: main.ui:622
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
-#: rc.cpp:95
-msgctxt ""
-"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
-"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
-"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
-msgid "Always (Breaks minimization)"
-msgstr "Sempre (minimization de interruptiones)"
-
-#. i18n: file: main.ui:627
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
-#: rc.cpp:98
-msgctxt ""
-"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
-"virtual desktops."
-msgid "Only for Shown Windows"
-msgstr "Solmente pro fenestras monstrate"
-
-#. i18n: file: main.ui:632
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
-#: rc.cpp:101
-msgctxt ""
-"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
-"updated thumbnials for windows on other desktops."
-msgid "Never"
-msgstr "Jammais"
-
-#. i18n: file: main.ui:423
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:249
-msgid "Scale method:"
-msgstr "Methodo de scala:"
-
-#. i18n: file: main.ui:450
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:252
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Crisp:
\n"
-"
XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on "
-"all GPUs but looks bricky
\n"
-"\n"
-"
Smooth:
\n"
-"
XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear "
-"blending.
\n"
-"
Fast enough on newer "
-"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Crispe:
\n"
-"
XRenderSetPictureFilter(\"rapide\") - Assatis rapide "
-"sur omne GPUs ma il sembla de bricca
\n"
-"\n"
-"
Lisie:
\n"
-"
XRenderSetPictureFilter(\"bon\") - linear "
-"blending.
\n"
-"
bastante rapide sur le "
-"plus nove nvidia GPUs e forsan anque alteres, ma anque il pote esser multe lente, tu debera essayar "
-"lo.
Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows.
Please note that this "
-"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
-"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
-"documentation for how to customize window behavior.
"
-msgstr ""
-"
Preferentias specific de fenestra
Ci tu pote personalisar "
-"preferentias de fenestras specificamente sol pro alcun fenestras.
Pro "
-"favor tu nota que iste configuration non habera effecto si tu non usa KWin "
-"como tu gerente de fenestras.Si tu usa un differente gerente de fenestra, "
-"pro favor tu refere a su documentation pro como personalisar su "
-"comportamento de fenestra.
"
-
-#: kcm.cpp:102
-msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr "Memora preferentias separatemente pro cata fenestra"
-
-#: kcm.cpp:103
-msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "Monstra preferentias interne pro memorar"
-
-#: kcm.cpp:104
-msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "Preferentias interne pro memorar"
-
-#: main.cpp:153
-#, kde-format
-msgid "Application settings for %1"
-msgstr "Preferentias de application pro %1"
-
-#: main.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Window settings for %1"
-msgstr "Preferentia de fenestra per %1"
-
-#: main.cpp:270
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:271
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "Utilitate de adjuta de KWin"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "WId of the window for special window settings."
-msgstr "WId del fenestra pro preferentias special de fenestra."
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
-msgstr "Si le preferentias debe influentiar omne fenestras del application"
-
-#: main.cpp:285
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr ""
-"Iste utilitate de adjuta il non es supponite de esser appellate directemente"
-
-#: rc.cpp:845
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:846
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:849
-msgid "Information About Selected Window"
-msgstr "Information circa fenestra selectionate"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:852
-msgid "Class:"
-msgstr "Classe:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:855
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolo:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:858
-msgid "Type:"
-msgstr "Typo:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:861
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
-#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#. i18n: file: detectwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
-#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019
-msgid "Extra role:"
-msgstr "Rolo Extra:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:867
-msgid "Machine:"
-msgstr "Machina:"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Match Strategy"
-msgstr "Strategia de correspondentia"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:870
-msgid ""
-"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
-"only window class should usually work."
-msgstr ""
-"Pro selectionar omne fenestras appertinente a le specific application, "
-"selectionar solmente classe de fenestra habitualmente functiona."
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:873
-msgid "Use window &class (whole application)"
-msgstr "Usa &classe de fenestra (application integre)"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:172
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:876
-msgid ""
-"For selecting a specific window in an application, both window class and "
-"window role should be selected. Window class will determine the application, "
-"and window role the specific window in the application; many applications do "
-"not provide useful window roles though."
-msgstr ""
-"Pro selectionar un specific fenestra in un application, sia le classe de "
-"fenestra que le rolo de fenestra debe esser selectionate. Classe de fenestra "
-"determinara le application, e rolo de fenestra le specific fenestra in le "
-"application; plure de applicationes totevia non provide utile rolos de "
-"fenestra."
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:879
-msgid "Use window class and window &role (specific window)"
-msgstr "Usa classe de fenestra e &rolo de fenestra (fenestra specific)"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:182
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:882
-msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
-"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
-"class to contain both application and window role."
-msgstr ""
-"Con alcun applicationes (non-KDE) integre classe de fenestra pote esser "
-"bastante per selectionar un fenestra specific in un application, postquam "
-"illos fixa integre classe de fenestra pro continer sia application que rolo "
-"de fenestra."
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:885
-msgid "Use &whole window class (specific window)"
-msgstr "&Usa integre classe de fenestra (fenestra specific)"
-
-#. i18n: file: detectwidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:888
-msgid "Match also window &title"
-msgstr "Il debe coincider anque le &titulo de fenestra"
-
-#. i18n: file: editshortcut.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:891
-msgid ""
-"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
-"Only shortcuts with modifiers can be used.
\n"
-"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
-"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
-"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base "
-"are modifiers and list is a list of keys. \n"
-"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try "
-"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one."
-msgstr ""
-"Un singule via breve pote esser facilemente assignate o nettate per usar duo "
-"buttones. Solmente vias breve con modificatores pote esser usate.
Do Not "
-"Affect: The window property will not be affected and therefore the "
-"default handling for it will be used. Specifying this will block more "
-"generic window settings from taking effect.
Apply "
-"Initially: The window property will be only set to the given value "
-"after the window is created. No further changes will be "
-"affected.
Remember: The value of the window property will "
-"be remembered and every time time the window is created, the last remembered "
-"value will be applied.
Force: The window property will be "
-"always forced to the given value.
Apply Now: The window "
-"property will be set to the given value immediately and will not be affected "
-"later (this action will be deleted afterwards).
Force "
-"temporarily: The window property will be forced to the given value "
-"until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).
"
-msgstr ""
-"Il specifica como le proprietate de fenestra deberea esser "
-"influentiate:
Non influentia: Le proprietate de fenestra non "
-"essera influentiate e ergo le pessulo predefinite pro illo essera usate. Con "
-"le specificar de isto, preferentias plus generic de fenestra essera blocate "
-"ab haber effectos.
Applica Initialmente: Le proprietate de "
-"fenestra essera solmente fixate al valor date postea que le fenestra es "
-"create. Nulle altere modificationes essera "
-"influentiate.
Memorar: Le valor de proprietate de fenestra "
-"essera memorate e omne cata vice le fenestra es create, le ultime valor "
-"memorate essera applicate.
Fortiar: Le proprietate de "
-"fenestra sempre essera fortiate a le valor date.
Applicar "
-"hora: Le proprietate de fenestra essera fixate a le valor date "
-"immediatemente e postea non essera influentiate (iste action essera pois "
-"cancellate).
Fortia temporaneemente: Le proprietate de "
-"fenestra essera fortiate a le valor date usque il es celate (iste action "
-"essera cancellate postea que le fenestra es celate).
"
-
-#: ruleswidget.cpp:74
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:
Do Not "
-"Affect: The window property will not be affected and therefore the "
-"default handling for it will be used. Specifying this will block more "
-"generic window settings from taking effect.
Force: The "
-"window property will be always forced to the given value.
Force "
-"temporarily: The window property will be forced to the given value "
-"until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).
"
-msgstr ""
-"Il specifica como le proprietate de fenestra deberea esser "
-"influentiate:
Non influentia: Le proprietate de fenestra non "
-"essera influentiate e ergo le pessulo predefinite pro illo essera usate. Con "
-"le specificar de isto, preferentias plus geneneric de fenestra essera "
-"blocate ab haber effectos.
Fortia: Le proprietate de "
-"fenestra sempre essera fortiate a le valor date.
Fortia "
-"temporaneemente: Le proprietate de fenestra essera fortiate a le valor "
-"date usque il es celate (iste action essera cancellate postea que le "
-"fenestra es celate).
"
-
-#: ruleswidget.cpp:123
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Omne scriptorios"
-
-#: ruleswidget.cpp:688
-#, kde-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "Preferentias per %1"
-
-#: ruleswidget.cpp:690
-msgid "Unnamed entry"
-msgstr "Entrata sin nomine"
-
-#: ruleswidget.cpp:701
-msgid ""
-"You have specified the window class as unimportant.\n"
-"This means the settings will possibly apply to windows from all "
-"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
-"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
-"types."
-msgstr ""
-"Tu ha specificate le classe de fenestra como non importante.\n"
-"Isto significa que le preferentias applicara se a le fenestras ex omne "
-"applicationes. Si tu realmente vole crear un preferentia generic, il es "
-"recommendate que tu al minus limita le typo de fenestra pro evitar typos "
-"special de fenestra."
-
-#: ruleswidget.cpp:731
-msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "Edita preferentias specific de fenestra"
-
-#: ruleswidget.cpp:756
-msgid ""
-"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
-"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
-"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
-"affected and to which value."
-msgstr ""
-"Iste dialogo de configuration permitte de alterar preferentias solmente pro "
-"le fenestras selectionate. Tu trova le preferentia que tu vole modificar, "
-"habilita le modifica usante le quadrato, selectiona in qual modo le "
-"preferentia debe esser modificate e a qual valor."
-
-#: ruleswidget.cpp:760
-msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr "Consulta le documentation pro altere detalios"
-
-#: ruleswidget.cpp:798
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Edita Via Breve"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,335 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66
-msgid "Informative"
-msgstr "Informative"
-
-#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacte"
-
-#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Icones parve"
-
-#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Icones grande"
-
-#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70
-msgid "Text Only"
-msgstr "Solmente texto"
-
-#: main.cpp:64
-msgid ""
-"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
-msgstr ""
-"Iste preferentias es usate per le actiones de \"Transversa Fenestras "
-"Alternative\"."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
-
-#: main.cpp:69
-msgid ""
-"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
-msgstr ""
-"Preferentias de politica de foco limita le functionalitate de navigar trans "
-"fenestras."
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Vade trans fenestras"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Transversa Fenestras (reverse)"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Walk Through Windows Alternative"
-msgstr "Transversa Fenestras Alternative"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
-msgstr "Transversa Fenestras Alternative (reverse)"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: main.cpp:121 main.cpp:127
-msgid "No Effect"
-msgstr "Nulle effecto"
-
-#: main.cpp:598 main.cpp:619
-msgid "Configure Layout"
-msgstr "Configura disposition"
-
-#: rc.cpp:117
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:118
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:121
-msgid "Item Layout"
-msgstr "Disposition de elemento"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:124
-msgid "Layout:"
-msgstr "Disposition:"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:127
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:130
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:133
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:136
-msgid "Item layout:"
-msgstr "Disposition de elemento:"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:139
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Grandor minime"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:142
-msgid "Width:"
-msgstr "Largessa:"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:145
-msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
-msgstr "Largessa minime, in forma de percentage de largessa de schermo."
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:152
-msgid "Height:"
-msgstr "Altessa:"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:155
-msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
-msgstr "Altessa minime, in forma de percentage de altessa de schermo."
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:162
-msgid "Show Selected Item"
-msgstr "Monstra elemento seligite"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:165
-msgid "Selected item view:"
-msgstr "Vista de elemento seligite:"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:168
-msgid "Top"
-msgstr "Culmine"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:171
-msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:174
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:177
-msgid "Right"
-msgstr "Dextera"
-
-#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:180
-msgid "Selected item layout:"
-msgstr "Disposition de elemento selectionate:"
-
-#. i18n: file: main.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:183
-msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
-msgstr ""
-"Iste preferentias es usate per le actiones de \"Transversar Fenestras\"."
-
-#. i18n: file: main.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:186
-msgid "List windows:"
-msgstr "Listar fenestras:"
-
-#. i18n: file: main.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:189
-msgid "Current Desktop"
-msgstr "Currente scriptorio"
-
-#. i18n: file: main.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:192
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Omne scriptorios"
-
-#. i18n: file: main.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:195
-msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
-msgstr "Scriptorio currente gruppate per applicationes"
-
-#. i18n: file: main.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:198
-msgid "All Desktops Grouped by Applications"
-msgstr "Omne scriptorios gruppate per applicationes"
-
-#. i18n: file: main.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:201
-msgid "Sort order:"
-msgstr "Ordina:"
-
-#. i18n: file: main.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:204
-msgid "Recently used"
-msgstr "Recentemente usate"
-
-#. i18n: file: main.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:207
-msgid "Stacking order"
-msgstr "Ordine de pila"
-
-#. i18n: file: main.ui:98
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:210
-msgid "Adds an entry to minimize all windows."
-msgstr "Adde un entrata pro minimizar omne fenestras."
-
-#. i18n: file: main.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:213
-msgid "Include desktop"
-msgstr "Include scriptorio"
-
-#. i18n: file: main.ui:115
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:216
-msgid ""
-"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
-"windows. This option requires desktop effects to be active."
-msgstr ""
-"Le fenestra currentemente seligite essera evidentiate per umbrar omne altere "
-"fenestras. Iste option require que le effectos de scriptorio es active."
-
-#. i18n: file: main.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:219
-msgid "Highlight selected window"
-msgstr "Evidentia fenestra seligite"
-
-#. i18n: file: main.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:222
-msgid "Show outline of selected window"
-msgstr "Monstra contorno de fenestra seligite"
-
-#. i18n: file: main.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:225
-msgid "Effect:"
-msgstr "Effecto:"
-
-#. i18n: file: main.ui:152
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:228
-msgid ""
-"The effect to replace the list window when desktop effects are active."
-msgstr ""
-"Le effecto de reimplaciar le fenestra de lista quando effectos de "
-"scriptorios es active."
-
-#. i18n: file: main.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:231
-msgid "Display list while switching"
-msgstr "Monstra lista durante que on commuta"
-
-#. i18n: file: main.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:234
-msgid "Configure Layout..."
-msgstr "Configura disposition ..."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1067 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:15+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "&Focus"
-msgstr "&Foco"
-
-#: main.cpp:86 main.cpp:194
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "Actiones de barra de &titulo"
-
-#: main.cpp:91 main.cpp:199
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "Actio&nes de fenestra"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "&Moving"
-msgstr "&Mover"
-
-#: main.cpp:101
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vantiate"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "kcmkwinoptions"
-msgstr "kcmkwinoptions"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "Modulo de Configuration de Comportamento de Fenestra"
-
-#: main.cpp:107
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores de KWin e KControl"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Matthias Ettrich"
-msgstr "Matthias Ettrich"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Cristian Tibirna"
-msgstr "Cristian Tibirna"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
-msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Wynn Wilkes"
-msgstr "Wynn Wilkes"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Pat Dowler"
-msgstr "Pat Dowler"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Bernd Wuebben"
-msgstr "Bernd Wuebben"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:169
-msgid ""
-"
Window Behavior
Here you can customize the way windows behave "
-"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
-"as well as a placement policy for new windows.
Please note that this "
-"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
-"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
-"documentation for how to customize window behavior.
"
-msgstr ""
-"
Comportamento de fenestra
Ci tu pote adaptar le modo fenestras "
-"comporta se quando illos es movite, redimensionate o ha essite pulsate. Tu "
-"anque pote specificar un politica de foco como anque un politica de "
-"placiamento pro nove fenestras.
Pro favor tu nota que iste "
-"configuration non essera applicate si tu non usa KWin como tu gerente de "
-"fenestra. Si tu usa un differente gerente de fenestra, pro favor tu refere a "
-"su documentation pro como adaptar le comportamento de fenestra.
"
-
-#: mouse.cpp:158
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximiza"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "Maximiza (solmente vertical)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "Maximiza (solmente horizontal)"
-
-#: mouse.cpp:161
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimisa"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320
-msgid "Shade"
-msgstr "Umbra"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814
-msgid "Lower"
-msgstr "Bassa"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Super omne scriptorios"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326
-#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nihil"
-
-#: mouse.cpp:169
-msgid "Behavior on double click into the titlebar."
-msgstr "Comportamento re duple pulsar in le barra de titulo"
-
-#: mouse.cpp:172
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "Duple pulsar de barra de &titulo:"
-
-#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "Altia/Bassa"
-
-#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "Umbra/De-Umbra"
-
-#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "Maximisa /Restabili"
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr "Mantene supra/infra"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr "Move a previe/proxime scriptorio"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "Cambia opacitate"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863
-msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
-msgstr "Vade a scheda de fenestra a Sinistra/Dextera"
-
-#: mouse.cpp:192
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr "Manea eventos de rota de mus"
-
-#: mouse.cpp:195
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "Evento de rota de barra de titulo:"
-
-#: mouse.cpp:203
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "Barra de Titulo && Quadro"
-
-#: mouse.cpp:206
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"Ci tu pote adaptar le comportamento del pression (click) de mus quando tu "
-"pulsa sur le barra de titulo o le quadro de un fenestra."
-
-#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773
-msgid "Left button:"
-msgstr "Button sinistre:"
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"In iste riga tu pote adaptar le comportamento del pression (click) sinistre "
-"quando tu pulsa sur le barra de titulo o le quadro de un fenestra."
-
-#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781
-msgid "Right button:"
-msgstr "Button dextere:"
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"In iste riga tu pote adaptar le comportamento del pression (click) dextere "
-"quando tu pulsa sur le barra de titulo o le quadro de un fenestra."
-
-#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Button de centro:"
-
-#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"In iste riga tu pote adaptar le comportamento del pression (click) central "
-"quando tu pulsa sur le barra de titulo o le quadro de un fenestra."
-
-#: mouse.cpp:242
-msgid "Active"
-msgstr "Activa"
-
-#: mouse.cpp:245
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
-"of an active window."
-msgstr ""
-"In iste columna tu pote adaptar le clicks de mus in barra de titulo o le "
-"quadro de un fenestra active."
-
-#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813
-msgid "Raise"
-msgstr "Altia"
-
-#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "Cambia inter Altia & Bassa"
-
-#: mouse.cpp:815
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimisa"
-
-#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "Menu de operationes"
-
-#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325
-msgid "Start Window Tab Drag"
-msgstr "Initia a traher scheda de fenestra"
-
-#: mouse.cpp:262
-msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar sinistre in le barra de titulo o quadro de "
-"un fenestraactive ."
-
-#: mouse.cpp:265
-msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar dextere in le barra de titulo o quadro de "
-"un fenestraactive ."
-
-#: mouse.cpp:290
-msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"active window."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar central in le barra de titulo o quadro de "
-"un fenestraactive ."
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid ""
-"Behavior on left click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar sinistre in le barra de titulo o quadro de "
-"un fenestrainactive ."
-
-#: mouse.cpp:304
-msgid ""
-"Behavior on right click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar dextere in le barra de titulo o quadro de "
-"un fenestrainactive ."
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactive"
-
-#: mouse.cpp:313
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
-"of an inactive window."
-msgstr ""
-"In iste columna tu pote adaptar le clicks de mus in barra de titulo o le "
-"quadro de un fenestra inactive."
-
-#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "Activa & Altia"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "Activa & Bassa"
-
-#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699
-msgid "Activate"
-msgstr "Activa"
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid ""
-"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an "
-"inactive window."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar central in le barra de titulo o quadro de "
-"un fenestrainactive ."
-
-#: mouse.cpp:354
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "Button de Maximisar"
-
-#: mouse.cpp:358
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"Hic tu pote adaptar le comportamento de quando tu pulsa sur le button de "
-"maximisar."
-
-#: mouse.cpp:368
-msgid "Behavior on left click onto the maximize button."
-msgstr ""
-"Comportamento al pulsar sinistre sur le button de maximisar."
-
-#: mouse.cpp:369
-msgid "Behavior on middle click onto the maximize button."
-msgstr "Comportamento al pulsar central sur le button de maximisar."
-
-#: mouse.cpp:370
-msgid "Behavior on right click onto the maximize button."
-msgstr "Comportamento al pulsar dextere sur le button de maximisar."
-
-#: mouse.cpp:653
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "Fenestra interne Inactive"
-
-#: mouse.cpp:656
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
-"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Hic tu pote adaptar le comportamento al pulsar le mus quando tu pulsa sur un "
-"fenestra interne inactive ('interne' significa: non barra de titulo, non "
-"quadro)."
-
-#: mouse.cpp:673
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rota"
-
-#: mouse.cpp:681
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Hic tu pote adaptar le comportamento al pulsar sinistre quando tu pulsa sur "
-"un fenestra interne inactive ('interne' significa: non barra de titulo, non "
-"quadro)."
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Hic tu pote adaptar le comportamento al pulsar central quando tu pulsa sur "
-"un fenestra interne inactive ('interne' significa: non barra de titulo, non "
-"quadro)."
-
-#: mouse.cpp:687
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Hic tu pote adaptar le comportamento al pulsar dextere quando tu pulsa sur "
-"un fenestra interne inactive ('interne' significa: non barra de titulo, non "
-"quadro)."
-
-#: mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Hic tu pote adaptar le comportamento quando tu rola in un fenestra interne "
-"inactive ('interne' significa: non barra de titulo, non quadro)."
-
-#: mouse.cpp:697
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "Clic de Activar, Altiar & Passar"
-
-#: mouse.cpp:698
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "Clic de Activar & Passar"
-
-#: mouse.cpp:739
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rola"
-
-#: mouse.cpp:740
-msgid "Activate & Scroll"
-msgstr "Activa & Rola"
-
-#: mouse.cpp:741
-msgid "Activate, Raise & Scroll"
-msgstr "Activa, Altia & Rola"
-
-#: mouse.cpp:760
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "Fenestra Interne, Barra de Titulo && Quadro"
-
-#: mouse.cpp:763
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"Hic tu pote personalisar le comportamento de KDE's quando on pulsa alicubi "
-"in un fenestra durante que tu pressa un clave modificator."
-
-#: mouse.cpp:793
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:794
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:797
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"Hic tu pote seliger si mantener clave Meta o clave Alt il permittera te de "
-"executar le sequente actiones."
-
-#: mouse.cpp:800
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "Clave modificator:"
-
-#: mouse.cpp:809
-msgid "Move"
-msgstr "Move"
-
-#: mouse.cpp:810
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "Activa, Altia e Move"
-
-#: mouse.cpp:812
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensiona"
-
-#: mouse.cpp:867
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
-"a window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Hic tu pote personalisar le comportamento de KDE quando on rola le rota de "
-"mus in un fenestra durante que tu pressa le clave modificator."
-
-#: mouse.cpp:870
-msgid "Mouse wheel:"
-msgstr "Rota de mus:"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#: windows.cpp:123
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: windows.cpp:124
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: windows.cpp:125
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
-
-#: windows.cpp:126
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "High"
-msgstr "Alte"
-
-#: windows.cpp:127
-msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
-msgid "Extreme"
-msgstr "Extreme"
-
-#: windows.cpp:128
-msgid ""
-"
This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)
None: Prevention is turned off and new windows "
-"always become activated.
Low: Prevention is enabled; when "
-"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin "
-"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be "
-"activated. This setting may have both worse and better results than the "
-"medium level, depending on the applications.
Medium: "
-"Prevention is enabled.
High: New windows get activated only "
-"if no window is currently active or if they belong to the currently active "
-"application. This setting is probably not really usable when not using mouse "
-"focus policy.
Extreme: All windows must be explicitly "
-"activated by the user.
Windows that are prevented from "
-"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means "
-"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the "
-"Notifications control module.
"
-msgstr ""
-"
Iste option specifica como KWin tentara de prevenir robar de foco non "
-"desirate causate per activation non expectate de nove fenestras. (Nota: iste "
-"characteristica non functiona con le politicas de Foco Intra Mus o de Foco "
-"Strictemente Intra Mus.)
Necun: Prevention es de-activate e "
-"nove fenestras sempre deveni activate.
Basse: Prevention es "
-"habilitate; quando alcun fenestra non ha supporto pro le sub stante "
-"mechanismo e KWin non pote decider con confidentia si activar le fenestra o "
-"non, il essera activate. Iste preferentia pote obtener resultatos plus bon o "
-"plus mal que le nivello medie, dependente per le "
-"applicationes.
Medie: Prevention es "
-"habilitate.
Alte: Nove fenestras es activate solmente si "
-"necun fenestra es currentemente active o si los appertine a le application "
-"currentemente active. Iste preferentia probabilemente non es usabile quando "
-"on non usa le politica de focus de mus.
Extreme: Omne "
-"fenestras debe esser explicitemente activate per le "
-"usator.
Fenestras que es prevenite ex robar focus es marcate "
-"como demandante attention, que pro definition significa que lor entrata de "
-"barra de instrumento essera evidentiate. Isto pote esser modificate in le "
-"modulo de controlo de notificationes.
"
-
-#: windows.cpp:150
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Nivello de prevention de robar foco"
-
-#: windows.cpp:158
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "Pulsa pro focalisar"
-
-#: windows.cpp:159
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "Foco seque mus"
-
-#: windows.cpp:160
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "Foco intra mus"
-
-#: windows.cpp:161
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "Foco strictemente intra mus"
-
-#: windows.cpp:163
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Politica:"
-
-#: windows.cpp:171
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in.
Click to focus: A window becomes active when "
-"you click into it. This is the behavior you might know from other operating "
-"systems.
Focus follows mouse: Moving the mouse pointer "
-"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the "
-"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very "
-"practical if you are using the mouse a lot.
Focus under "
-"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. "
-"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has "
-"focus. New windows will not automatically receive the focus.
"
-"
Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
"
-"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent "
-"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE "
-"mode from working properly."
-msgstr ""
-"Le politica de foco es usate pro determinar le fenestra active, i.e. le "
-"fenestra ubi tu pote travaliar.
Pulsar per focalisar: Un "
-"fenestra deveni active quando tu pulsa intra lo. Isto es le comportamento tu "
-"pote cognoscer ex altere systemas operative.
Foco seque "
-"mus: Mover le punctator de mus activemente su un fenestra normal il "
-"activa lo. Nove fenestras recipera le foco, sin que tu ha de punctar lor le "
-"mus explicitemente. Il es multe practic si tu usa multo le mus.
"
-"
Foco Intra mus: Le fenestra que occurre esser intra le "
-"punctator de mus es active. Si le mus puncta in nulle parte (nusquam), le "
-"ultime fenestra que esseva intra le mus ha foco. Nove fenestras "
-"automaticamente non recipera le foco.
Foco strictemente intra "
-"mus: Solmente le fenestra intra le punctator de mus es active. Si le "
-"mus puncta in nulle parte, nihil ha foco.
Tu Nota que 'Foco intra "
-"mus' e 'Foco strictemente intra mus' preveni certe characteristicas como le "
-"dialogo trans fenestras de Alt+Tab in le modo KDE ex functionar propriemente."
-
-#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: windows.cpp:202
-msgid "&Raise, with the following delay:"
-msgstr "Al&tia, con le sequente retardo:"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Delay focus by:"
-msgstr "Retarda foco per:"
-
-#: windows.cpp:225
-msgid "C&lick raises active window"
-msgstr "Pul&sar (cliccar) altia fenestra active"
-
-#: windows.cpp:229
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
-"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"Quando iste option es habilitate, un fenestra in le fundo automaticamente "
-"passara in fronte quando le punctator de mus ha essite supra illo pro alcun "
-"tempore."
-
-#: windows.cpp:231
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"Isto es le retardo postea que le fenestra ubi le mus es supra "
-"automaticamente passara in fronte."
-
-#: windows.cpp:235
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"Quando iste option es habilitate, le fenestra active essera portate a le "
-"fronte quando tu pulsa alicubi in le contentos de fenestra. Pro cambiar lo "
-"per fenestras inactive, tu necessita de cambiar le preferentias in le scheda "
-"de Action."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
-"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"Quando iste option es habilitate, il habera un retardo postea que le "
-"fenestra ubi le punctator de mus es supra devenira active (recipera foco)."
-
-#: windows.cpp:242
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"Isto es le retardo postea que le fenestra ubi le punctator de mus es supra "
-"automaticamente recipera foco."
-
-#: windows.cpp:245
-msgid "S&eparate screen focus"
-msgstr "S&eparar foco de schermo"
-
-#: windows.cpp:247
-msgid ""
-"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
-"Xinerama screen"
-msgstr ""
-"Quando iste option es habilitate, operationes de foco es limitate solmente a "
-"le active schermo de Xinerama"
-
-#: windows.cpp:250
-msgid "Active screen follows &mouse"
-msgstr "Schermo active seque &mus"
-
-#: windows.cpp:252
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
-"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
-"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
-"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
-"for other focus policies."
-msgstr ""
-"Quando iste option es habilitate, le schermo active de Xinerama (ubi nove "
-"fenestras appare, pro exemplo) es le schermo continente le punctator de mus. "
-"Quando il es dishabilitate, le schermo active de Xinerama es le schermo "
-"continente le fenestra focalisate. Per definition iste option es "
-"dishabilitate pro le politica de Pulsar pro foco e il es habilitate pro "
-"altere politicas de foco."
-
-#: windows.cpp:529
-msgid "Shading"
-msgstr "Umbrar"
-
-#: windows.cpp:532
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "&Habilita fluctuation"
-
-#: windows.cpp:542
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Si le fluctuation de umbra es habilitate, un fenestra umbrate essera de-"
-"umbrate automaticamente quando le punctator de mus ha essite supra le barra "
-"de titulo pro alcun tempore."
-
-#: windows.cpp:545
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Il fixa le tempore in millisecundas ante que le fenestra de-umbra quando le "
-"punctator de mus va supra le fenestra umbrate."
-
-#: windows.cpp:549
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "R&etardo:"
-
-#: windows.cpp:561
-msgid "Window Tabbing"
-msgstr "Navigar inter fenestras (Window Tabbing)"
-
-#: windows.cpp:564
-msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
-msgstr "Cela schedas de fenestra inactive ex le barra te cargo"
-
-#: windows.cpp:567
-msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
-msgstr ""
-"Quando il es activate il cela omne schedas que non es active ex le barra de "
-"cargo"
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "Automatically group similar windows"
-msgstr "Gruppa automaticamente fenestras similar"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid ""
-"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
-"related to an existing one and place them in the same window group."
-msgstr ""
-"Quando il es active il tenta automaticamente de relevar quando un fenestra "
-"aperite de nove es referite a un altere existente e il placia los in le "
-"mesme gruppo de fenestra."
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
-msgstr "Passa immediatemente a fenestras gruppate automaticamente"
-
-#: windows.cpp:580
-msgid ""
-"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
-"automatically added to the current group."
-msgstr ""
-"Quando il es active immediatemente il commuta a nove schedas de fenestra que "
-"esseva automaticamente addite a le currente gruppo."
-
-#: windows.cpp:598
-msgid "Smart"
-msgstr "Intelligente"
-
-#: windows.cpp:599
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: windows.cpp:600
-msgid "Cascade"
-msgstr "Cascada"
-
-#: windows.cpp:601
-msgid "Random"
-msgstr "Casual"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrate"
-
-#: windows.cpp:603
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "Zero-Angulate"
-
-#: windows.cpp:610
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the "
-"desktop.
Smart will try to achieve a minimum overlap of "
-"windows
Maximizing will try to maximize every window to "
-"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of "
-"some windows using the window-specific settings.
Cascade "
-"will cascade the windows
Random will use a random "
-"position
Centered will place the window centered
"
-"
Zero-Cornered will place the window in the top-left "
-"corner
"
-msgstr ""
-"Le politica de placiamento determina ubi un nove fenestra apparera sur le "
-"scriptorio.
Intelligente tentara de attinger un minime "
-"superposition de fenestras
Maximiza tentara de maximisar "
-"cata fenestra pro impler le integre schermo. Il pote esser utile pro "
-"influentiar selectivemente le placiamento de alcun fenestras usante le "
-"preferentias specific de fenestra.
Cascada ponera in "
-"cascada le fenestras
Casual usara un position casual
"
-"
Centrateplaciara le fenestra centrate
Zero-"
-"Angulate placiara le fenestra in le angulo al culmine sinistre
"
-
-#: windows.cpp:626
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Placiamento:"
-
-#: windows.cpp:634
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr "Cela fenestras de utilitate pro inactive applicationes"
-
-#: windows.cpp:636
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
-msgstr ""
-"Quando active, fenestras de utilitate (fenestras de instrumentos, menus de "
-"laceration,...) de applicationes inactive essera celate e los essera "
-"monstrate solmente quando le application deveni active. Tu nota que "
-"applicationes ha de marcar fenestras con le proprie typo de fenestra usque "
-"iste characteristica functiona."
-
-#: windows.cpp:643
-msgid "Tiling"
-msgstr "Tegular"
-
-#: windows.cpp:646
-msgid "Enable Tiling"
-msgstr "Habilita Tiling (Tegular)"
-
-#: windows.cpp:648
-msgid ""
-"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping "
-"manner. This way all windows are always visible."
-msgstr ""
-"Un gerente de fenestra a tegulas dispone omne fenestra in un modo non "
-"superponente. In iste modo omne fenestras es sempre visibile."
-
-#: windows.cpp:654
-msgid "Default Tiling &Layout"
-msgstr "Disposition a tegu&las predefinite"
-
-#: windows.cpp:660
-msgctxt "Spiral tiling layout"
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
-
-#: windows.cpp:661
-msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
-
-#: windows.cpp:662
-msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
-msgid "Floating"
-msgstr "Fluctuante"
-
-#: windows.cpp:668
-msgid "Floating &Windows Raising"
-msgstr "&Altia fenestras fluctuante"
-
-#: windows.cpp:676
-msgctxt "Window Raising Policy"
-msgid "Raise/Lower all floating windows"
-msgstr "Altia/Bassa omne fenestras fluctuante"
-
-#: windows.cpp:677
-msgctxt "Window Raising Policy"
-msgid "Raise/Lower current window only"
-msgstr "Altia/Bassa solmente fenestra currente"
-
-#: windows.cpp:678
-msgctxt "Window Raising Policy"
-msgid "Floating windows are always on top"
-msgstr "Fenestras fluctuante es sempre al culmine"
-
-#: windows.cpp:679
-msgid ""
-"The window raising policy determines how floating windows are stacked
"
-"
Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating "
-"window is activated.
Raise/Lower current will raise only "
-"the current window.
Floating windows on top will always "
-"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
"
-msgstr ""
-"Le politica de altiar fenestras determina como fenestras fluctuante es "
-"ponite in pila
Altia/Bassa Omne altiara omne fenestra "
-"fluctuante quando un fenestra fluctuante es activate.
"
-"
Altia/Bassa currente altiara solmente le fenestra "
-"currente.
Fenestras fluctuante al culmine sempre mantenera "
-"fenestras fluctuante al culmine, anque quando un fenestra a tegula es "
-"activate.
"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenestras"
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "Mon&stra contento in fenestras movente"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
-"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"Habilita iste option si tu vole que le contento de un fenestra sia "
-"integremente monstrate durante que il es movente, in vice de sol monstrar un "
-"'skeleton' de fenestra. Le resultato pote non esser satisfacente sur "
-"machinas lente sin acceleration graphic."
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "Monstra contento in fenestras &redimensionante"
-
-#: windows.cpp:927
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"Habilita iste option si tu vole que le contento de un fenestra sia monstrate "
-"durante que il redimensiona, in vice de sol monstrar un 'skeleton' de "
-"fenestra. Le resultato pote non esser satisfacente sur machinas lente."
-
-#: windows.cpp:931
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "Monstra &geometria de fenestra quando on move o redimensiona"
-
-#: windows.cpp:933
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
-"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
-"corner of the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"Habilita iste option si tu vole que le geometria de un fenestra sia "
-"monstrate durante que il es movite o redimensionate. le position de fenestra "
-"relative a le angulo culmine leve de schermo es monstrate insimul a su "
-"dimension."
-
-#: windows.cpp:938
-msgid "Display borders on &maximized windows"
-msgstr "Monstra bordos sur fenestras &maximizate"
-
-#: windows.cpp:940
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
-"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"Quando habilitate, iste characteristica activa le bordo de fenestras "
-"maximizate e permitte te de mover o redimensionar los, como pro fenestras "
-"normal"
-
-#: windows.cpp:966
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "Zonas de Salto"
-
-#: windows.cpp:970
-msgctxt "no border snap zone"
-msgid "none"
-msgstr "nulle"
-
-#: windows.cpp:973
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
-"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
-"near it."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar le zona de salto pro bordos de schermo, i.e. le 'fortia' "
-"del campo magnetic que facera saltar fenestras a le bordo quando movite "
-"juxta illo."
-
-#: windows.cpp:977
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "Zona de salto al &bordo:"
-
-#: windows.cpp:984
-msgctxt "no window snap zone"
-msgid "none"
-msgstr "nulle"
-
-#: windows.cpp:987
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
-"moved near another window."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar le zona de salto pro fenestras, i.e. le 'fortia' del campo "
-"magnetic que facera saltar fenestras inter illos quando movite juxta un "
-"altere fenestra."
-
-#: windows.cpp:991
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "&Zona de salto a fenestra"
-
-#: windows.cpp:998
-msgctxt "no center snap zone"
-msgid "none"
-msgstr "nulle"
-
-#: windows.cpp:1001
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
-"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
-"when moved near it."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar le zona de salto pro centro de schermo, i.e. le 'fortia' "
-"del campo magnetic que facera saltar fenestras a le centro de schermo quando "
-"movite juxta illo."
-
-#: windows.cpp:1005
-msgid "&Center snap zone:"
-msgstr "Zona de salto a ¢ro:"
-
-#: windows.cpp:1011
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "Salta fenestras solmente &quando on es superponente"
-
-#: windows.cpp:1012
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
-"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
-"window or border."
-msgstr ""
-"Ci tu pote fixar que fenestras essera solmente saltate si tu prova a "
-"superponer los, i.e. illos non essera saltate (snapped) si le fenestras "
-"solmente essera juxta un altere fenestra o bordo."
-
-#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084
-msgid " pixel"
-msgid_plural " pixels"
-msgstr[0] " pixel"
-msgstr[1] " pixels"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-02-10 09:59:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1407 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:35+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: countryselectordialog.cpp:217
-msgid "Country Selector"
-msgstr "Selector de pais"
-
-#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
-msgid "without name"
-msgstr "sin nomine"
-
-#: countryselectordialog.cpp:294
-msgctxt "@item:inlistbox Country"
-msgid "Not set (Generic English)"
-msgstr "Non fixate (Anglese Generic)"
-
-#: kcmlocale.cpp:61
-msgid "Localization options for KDE applications"
-msgstr "Optiones de Localisation pro applicationes de KDE"
-
-#: kcmlocale.cpp:63
-msgid "Copyright 2010 John Layt"
-msgstr "Copyright 2010 John Layt"
-
-#: kcmlocale.cpp:65
-msgid "John Layt"
-msgstr "John Layt"
-
-#: kcmlocale.cpp:65
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenitor"
-
-#: kcmlocale.cpp:447
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
-"translation but the localization files for it could not be found. The "
-"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
-"again please install the localization files for it and add the language "
-"again."
-msgstr ""
-"Tu ha le linguage con codice '%1' in tu lista de linguages de usar pro "
-"traduction sed le files de localisation pro illo non pote esser trovate. Le "
-"linguage ha essite removite ab tu configuration. Si tu vole adder lo de "
-"nove, pro favor tu installa le files de localisation pro illo e tu adde de "
-"novemente le linguage."
-
-#: toplevel.cpp:181
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Le cambio de preferentias de linguage applica se solmente a applicationes "
-"initiate de nove.\n"
-"Pro cambiar linguage pro omne programmas tu debe prime clauder tu accesso."
-
-#: toplevel.cpp:185
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Applicar preferentias de linguage"
-
-#: kcmlocale.cpp:647
-msgid ""
-"
Country/Region & Language
\n"
-"
Here you can set your localization settings such as language, numeric "
-"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
-"default formats which you can then change to your personal preferences. "
-"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
-"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
-"and to restore those items to the country's default value.
"
-msgstr ""
-"
Pais/Region & Linguage
\n"
-"
Ci tu pote fixar tu preferentias de localisation tal como linguage, "
-"formatos numeric, formatos de data e tempore etc. Con le seliger de un pais "
-"tu cargara un insimul de formatos predefinite que tu potera modificar per tu "
-"preferentias personal. Iste preferentias remanera fixate anque si tu "
-"cambiara le pais. Le buttones de reinitialisar permitte te de vider "
-"facilemente ubi tu ha preferentias personal e restabilir illo elementos al "
-"valor predefinite pro le pais.
"
-
-#: kcmlocale.cpp:719
-msgid "Reset item to its default value"
-msgstr "Re-fixar elemento a su valor predefinite"
-
-#: kcmlocale.cpp:935
-msgctxt "No separator symbol"
-msgid "None"
-msgstr "Nulle"
-
-#: kcmlocale.cpp:938
-msgctxt "Space separator symbol"
-msgid "Single Space"
-msgstr "Spatio Singule"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
-#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
-#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161
-msgid "Languages"
-msgstr "Linguages"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
-#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numeros"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
-#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194
-msgid "Money"
-msgstr "Moneta"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
-#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
-#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data && Tempore"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
-#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272
-msgid "Other"
-msgstr "Altere"
-
-#: klocalesample.cpp:46
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Numeros:"
-
-#: kcmlocale.cpp:966
-msgid "This is how positive numbers will be displayed."
-msgstr "Isto es como le numeros positive essera monstrate."
-
-#: kcmlocale.cpp:969
-msgid "This is how negative numbers will be displayed."
-msgstr "Isto es como le numeros negative essera monstrate."
-
-#: klocalesample.cpp:51
-msgid "Money:"
-msgstr "Moneta:"
-
-#: kcmlocale.cpp:974
-msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
-msgstr "Isto es como le valores positive del numerario essera monstrate."
-
-#: kcmlocale.cpp:977
-msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
-msgstr "Isto es como le valores negative del numerario essera monstrate."
-
-#: klocalesample.cpp:56
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: kcmlocale.cpp:982
-msgid "This is how long dates will be displayed."
-msgstr "Isto es como le valores de data longe essera monstrate"
-
-#: klocalesample.cpp:61
-msgid "Short date:"
-msgstr "Data breve:"
-
-#: kcmlocale.cpp:987
-msgid "This is how short dates will be displayed."
-msgstr "Isto es como le datas breve essera monstrate."
-
-#: klocalesample.cpp:66
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempore:"
-
-#: kcmlocale.cpp:992
-msgid "This is how time will be displayed."
-msgstr "Isto es como le tempore essera monstrate."
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
-#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155
-msgid "Country:"
-msgstr "Pais:"
-
-#: kcmlocale.cpp:1021
-msgid ""
-"
This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
-"settings for this country or region.
"
-msgstr ""
-"
Isto es le pais ubi tu vive. Le Spatio de Labor de KDE usara le "
-"preferentias pro iste pais o region.
"
-
-#: kcmlocale.cpp:1037
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is the system country name"
-msgid "System Country (%1)"
-msgstr "Pais de Systema (%1)"
-
-#: kcmlocale.cpp:1040
-msgid "No Country (Default Settings)"
-msgstr "Nulle Pais (Preferentias predefinite)"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
-#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158
-msgid "Subdivision:"
-msgstr "Subdivision:"
-
-#: kcmlocale.cpp:1081
-msgid ""
-"
This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
-"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
-"services such as holidays.
"
-msgstr ""
-"
Isto es le subdivision del pais ubi tu vive, pro exemplo tu stato o "
-"provincia. Le Spatio de Labor de KDE usara iste preferentia pro servicios de "
-"informationes local tal como dies feriate.
This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
-"currently being used. To use a language translation move it to the "
-"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
-"languages are listed, then you may need to install more language packages "
-"using your usual installation method.
"
-msgstr ""
-"
Iste es le lista de translationes de linguages installate de Spatio de "
-"Labor de KDE que non es currentemente usate. Pro usar un translation de "
-"linguage tu move lo a le lista de \"Linguage Preferite\" in le ordine de "
-"preferentia. Si nulle convenibile linguage es listate, alora tu necessita de "
-"installar altere pacchettos de linguage usante tu usual methodo de "
-"installation.
This is the list of installed KDE Workspace language translations "
-"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
-"not available for the first language in the list, the next language will be "
-"used. If no other translations are available then US English will be "
-"used.
"
-msgstr ""
-"
Isto es le lista de translation de linguage de Spatio de Labor de KDE "
-"installate que es currentemente usate, listate in ordine de preferentia. Si "
-"un translation non es disponibile pro le prime linguage in le lista, le "
-"successive linguage essera usate. Si necun altere traductiones es "
-"disponibile alora Anglese de SU essera usate.
Here you can define the digit group separator used to display "
-"numbers.
Note that the digit group separator used to display monetary "
-"values has to be set separately (see the 'Money' tab).
"
-msgstr ""
-"
Ci tu pote definir le separator de gruppo de digito usate pro monstrar "
-"numeros.
Tu nota que le separator de gruppo de digito usate pro "
-"monstrar valores monetari on debe esser definite separatemente (tu vide le "
-"scheda 'Numerario').
Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
-"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
-"normally set to minus (-).
Note that the negative sign used to display "
-"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).
"
-msgstr ""
-"
Ci tu pote specificar le texto usate pro pre fixar numeros negative. Isto "
-"non debe esser vacue, assi que tu pote distinguer inter numeros positive e "
-"negative. Illo es normalmente fixate a minus (-).
Tu nota que le signo "
-"negative usate pro monstrar valores monetari debe esser fixate separatemente "
-"(tu vide scheda 'Moneta').
Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
-"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
-"language of the application or the piece of text where the number is "
-"shown.
Note that the set of digits used to display monetary values "
-"has to be set separately (see the 'Money' tab).
"
-msgstr ""
-"
Ci tu pote definir le insimul de cifras usate pro monstrar numeros. Si "
-"altere cifras que le Arabic es seligite, illos apparera solmente si usate in "
-"le linguage del application o in le texto ubi le numero es "
-"monstrate.
Tu nota que le insimul de cifras usate pro monstrar valores "
-"monetari on debe esser definite separatemente (tu vide le scheda "
-"'Numerario').
Here you can set the format of positive monetary values.
Note that "
-"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
-"(see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-"
Ci tu pote definir le formato de valor monetari positive
Tu nota "
-"que le signo positive usate pro monstrar altere numeros on debe esser "
-"definite separatemente (tu vide le scheda 'Numeros').
"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Position de signo:"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "Parentheses circa"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "Ante quantitate de moneta"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "Postea quantitate de moneta"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87
-msgid "Before Money"
-msgstr "Ante moneta"
-
-#. i18n: file: localemon.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
-#. i18n: file: localemon.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
-#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90
-msgid "After Money"
-msgstr "Postea moneta"
-
-#: localemon.cpp:384
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
-"affects monetary values."
-msgstr ""
-"Ci tu pote seliger como un signo positive essera positionate. Isto sol "
-"influentia valores monetari."
-
-#. i18n: file: localemon.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym)
-#. i18n: file: localemon.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym)
-#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Prefixo de symbolo de numerario"
-
-#: localemon.cpp:372
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
-"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
-"postfixed (i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Si iste option es marcate, le signo de numerario essera pre fixate (i.e. a "
-"le leve del valor) pro omne valores monetari positive. Si non, il essera "
-"post fixate (i.e. a le dextere)."
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
-#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215
-msgid "Negative format:"
-msgstr "Formato negative:"
-
-#: kcmlocale.cpp:1953
-msgid ""
-"
Here you can set the format of negative monetary values.
Note that "
-"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
-"(see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-"
Ci tu pote definir le formato de valores monetari negative.
Tu nota "
-"que le signo negative usate pro monstrar altere numeros il debe esser "
-"definite separatemente (tu vide le scheda 'Numeros').
"
-
-#: localemon.cpp:389
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
-"affects monetary values."
-msgstr ""
-"Hic tu pote seliger como un signo negative essera positionate. Isto sol "
-"influentia valores monetari."
-
-#: localemon.cpp:378
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
-"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
-"postfixed (i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Si iste option es marcate, le signo de numerario essera pre fixate (i.e. a "
-"le leve del valor) pro omne valores monetari negative. Si non, il essera "
-"post fixate (i.e. a le dextere)."
-
-#: localemon.cpp:395
-msgid ""
-"
Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
-"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
-"language of the application or the piece of text where the number is "
-"shown.
Note that the set of digits used to display other numbers has "
-"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).
"
-msgstr ""
-"
Hic tu pote definir le insimul de cifras usate pro monstrar valores "
-"monetari. Si altere cifras que le Arabic es seligite, illos apparera "
-"solmente si usate in le linguage del application o in le texto ubi le numero "
-"es monstrate.
Tu nota que le insimul de cifras usate pro monstrar "
-"altere numeros on debe esser definite separatemente (tu vide le scheda "
-"'Numeros').
This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
-"of the Christian Era (AD/BC).
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina si le Common Era (CE/BCE) debe esser usate in vice "
-"del Christian Era (AD/BC).
"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
-#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230
-msgid "Short year window:"
-msgstr "Fenestra de Anno Breve:"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
-#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233
-msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: kcmlocale.cpp:2198
-msgid ""
-"
This option determines what year range a two digit date is interpreted "
-"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
-"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
-"format.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina como es interpretate le extension de data a duo "
-"cifras, como, pro exemplo con un extension de 1950 a 2049 le valor 10 es "
-"interpretate como 2010. Iste extension es solmente applicate quando on lege "
-"le formato de data de Anno Breve (AA).
This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
-"four options available:
ISO Week Use the ISO standard "
-"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. "
-"This is the most commonly used system.
Full First Week The "
-"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of "
-"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are "
-"considered part of the last week of the previous year. This system is most "
-"commonly used in the USA.
Partial First Week The first week "
-"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on "
-"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for "
-"seven days. The first week may not contain seven days.
Simple "
-"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven "
-"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
-"the year.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina como le Numero de septimana essera calculate. On ha "
-"quatro optiones disponibile:
Septimana ISO Usa le "
-"Numeration de septimana standard ISO. Isto sempre usara Lunedi como prime "
-"die del septimana ISO.Isto es le systema plus commun.
Prime "
-"septimana complete Le prime septimana del anno initia sur le prime "
-"occurrentia del Prime die del septimana, e dura per septe dies. Ulle "
-"dies ante septimana 1 es considerate parte del ultime septimana del anno "
-"previe. Iste systema es le plus communemente usate in le "
-"SUA.
Prime septimana partial Le prime septimana initia le "
-"prime die del anno. Le secunde septimana del anno initia con le prime "
-"occurrentia del Prime die del septimana, e dura per septe dies. Le "
-"prime septimana pote non continer septe dies.
Septimana "
-"simpleLe prime septimana initia con le prime die del anno e dura septe "
-"dies, Omne nove septimanas initiara con le mesme die de septimana del prime "
-"die del anno.
This option determines which day will be considered as the first one of "
-"the week. This value may affect the Week Number System.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina qual die essera considerate como le prime die del "
-"septimana. Iste valor pote influentiar le Systema de Numeration de "
-"Septimana.
"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
-#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239
-msgid "First working day of week:"
-msgstr "Prime die de labor del septimana:"
-
-#: localetime.cpp:597
-msgid ""
-"
This option determines which day will be considered as the first working "
-"day of the week.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina qual die essera considerate como le prime die de "
-"travalio del septimana.
"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
-#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242
-msgid "Last working day of week:"
-msgstr "Ultime die de labor del septimana:"
-
-#: localetime.cpp:602
-msgid ""
-"
This option determines which day will be considered as the last working "
-"day of the week.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina qual die essera considerate como le ultime die de "
-"travalio del septimana.
"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
-#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245
-msgid "Week day for special religious observance:"
-msgstr "Die del septimana pro special observantia religiose:"
-
-#: kcmlocale.cpp:2343
-msgid ""
-"
This option determines which day if any will be considered as the day of "
-"the week for special religious observance.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina qual die, si alcun, essera considerate le die del "
-"septimana pro observantia religiose.
"
-
-#: kcmlocale.cpp:2349
-msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
-msgid "None / None in particular"
-msgstr "Nulle / Nulle in particular"
-
-#: localetime.cpp:225
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato de Tempore:"
-
-#: kcmlocale.cpp:2378
-msgid ""
-"
The text in this textbox will be used to format time strings. The "
-"sequences below will be replaced:
HH
The "
-"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
-"23).
hH
The hour (24-hour clock) as a "
-"decimal number (0-23).
PH
The hour as a "
-"decimal number using a 12-hour clock (01-"
-"12).
pH
The hour (12-hour clock) as a "
-"decimal number (1-12).
MM
The minutes as a "
-"decimal number (00-59).
SS
The seconds as a "
-"decimal number (00-59).
AMPM
Either 'AM' or "
-"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
-"as 'AM'.
"
-msgstr ""
-"
Le texto in iste quadrato essera usate pro dar formato a catenas de "
-"tempore. Le sequentias a basso essera "
-"reimplaciate:
HH
Le hora como numero "
-"decimal usante un horologio de 24-horas (00-"
-"23).
hH
Le hora (horologio de 24-horas) como "
-"numero decimal (0-23).
PH
Le hora como "
-"numero decimal usante un horologio de 12-horas (01-"
-"12).
pH
Le hora (horologio de 12 horas) como "
-"numero decimal(1-12).
MM
Le minutas como "
-"numero decimal (00-59).
SS
Le secundas como "
-"numero (00-59).
AMPM
Sia \"AM\" o \"PM\" "
-"secunde le date valor de tempore. Mediedie es considerate como \"PM\" e "
-"medienocte como \"AM\".
The text in this textbox will be used to format short dates. For "
-"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
-"replaced:
YYYY
The year with century as a "
-"decimal number.
YY
The year without century "
-"as a decimal number (00-99).
MM
The month as "
-"a decimal number (01-12).
mM
The month as a "
-"decimal number (1-12).
SHORTMONTH
The first "
-"three characters of the month "
-"name.
MONTH
The full month "
-"name.
DD
The day of month as a decimal "
-"number (01-31).
dD
The day of month as a "
-"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAY
The "
-"first three characters of the weekday "
-"name.
WEEKDAY
The full weekday "
-"name.
ERAYEAR
The Era Year in local format "
-"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAME
The short Era "
-"Name.
YEARINERA
The Year in Era as a decimal "
-"number.
DAYOFYEAR
The Day of Year as a "
-"decimal number.
ISOWEEK
The ISO Week as a "
-"decimal number.
DAYOFISOWEEK
The Day of the "
-"ISO Week as a decimal number.
"
-msgstr ""
-"
Le texto in iste quadrato essera usate pro formar datas breve. Pro "
-"exemplo, isto essera usate quando on lista files. Le sequentias a basso "
-"essera reimplaciate:
AAAA
Le anno con "
-"seculo como un numero decimal.
YY
Le anno "
-"sin seculo como un numero decimal. (00-"
-"99).
MM
Le mense un numero decimal (01-"
-"12).
mM
Le mense como un numero decimal (1-"
-"12).
MENSEBREVE
Le prime tres characteres "
-"del nomine de mense.
MENSE
Le integre "
-"nomine de mense.
DD
Le die del mense como "
-"decimal number (01-31).
dD
Le die del mense "
-"como un numero decimal (1-"
-"31).
BREVEDIEDESEPTIMANA
Le prime tres "
-"characteres del nomine del die de "
-"septimana.
DIESEPTIMANA
Le integre nomine "
-"del die de septimana.
ANNOERA
Le Anno de Era "
-"in formato local (p.ex. 2000 "
-"AD).
BREVENOMINEERA
Le breve nomine de "
-"Era.
ANNOINERA
Le Anno in Era como numero "
-"decimal.
DIEDEANNO
Le die de anno como "
-"numero decimal.
SEPTIMANAISO
Le septimana "
-"ISO como numero "
-"decimal.
DIEDESEPTIMANAISO
Le die del "
-"septimana ISO como numero decimal.
"
-
-#: localetime.cpp:512
-msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
-msgid ""
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"AAAA-MM-DD\n"
-"dD.mM.AAAA\n"
-"DD.MM.AAAA"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
-#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266
-msgid "Possessive month names:"
-msgstr "Nomine de mense possessive:"
-
-#: localetime.cpp:614
-msgid ""
-"
This option determines whether possessive form of month names should be "
-"used in dates.
"
-msgstr ""
-"
Iste option determina si le formato possessive del nomine de menses debe "
-"esser usate in datas.
"
-
-#: kcmlocale.cpp:2893
-msgid ""
-"
Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
-"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
-"the language of the application or the piece of text where the date or time "
-"is shown.
Note that the set of digits used to display numeric and "
-"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' "
-"tabs).
"
-msgstr ""
-"
Ci tu pote definir le insimul de cifras usate pro monstrar datas e "
-"tempores. Si altere cifras que le Arabic es seligite, illos apparera "
-"solmente si usate in le linguage del application o in le texto ubi le data o "
-"tempore es monstrate.
Tu nota que le insimul de cifras usate pro "
-"monstrar valores monetari e numeric on debe esser definite separatemente (tu "
-"vide le schedas de 'Numero' o 'Numerario').
This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
-"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
-"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.
To reduce "
-"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
-"in multiples of 1024.
You can also select metric, which is always in "
-"units of 1000.
Selecting JEDEC restores the older-style units used "
-"in KDE 3.5 and some other operating systems.
"
-msgstr ""
-"Isto modifica le unitates usate per major parte de programmas de KDE pro "
-"monstrar numeros contate in bytes. Traditionalmente \"kilobytes\" significa "
-"unitates de 1024,in vice del metric 1000, pro quasi omne dimensiones de "
-"byte.
Pro reducer confusion tu pote usar le recente unitate de "
-"standard de IEC que es sempre multiple de 1024.
Tu pote anque "
-"seliger metric, que es sempre in unitate de 1000.
Seliger JEDEC "
-"restaura le unitate de vetule style usate in KDE3.5 e altere systemas "
-"operative.
"
-
-#: kcmlocale.cpp:3084
-msgctxt "Unit of binary measurement"
-msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
-msgstr "Unitates de IEC (KiB,MiB,etc.)"
-
-#: kcmlocale.cpp:3086
-msgctxt "Unit of binary measurement"
-msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
-msgstr "Unitates de JEDEC (KB, MB,etc.)"
-
-#: kcmlocale.cpp:3088
-msgctxt "Unit of binary measurement"
-msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
-msgstr "Unitates Metric (kB, MB,etc.)"
-
-#: kcmlocale.cpp:3113
-#, kde-format
-msgctxt "Example test for binary unit dialect"
-msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
-msgstr "Exemplo: 2000 bytes equala %1"
-
-#: rc.cpp:91
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:92
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:275
-msgid "Page size"
-msgstr "Dimension de Pagina"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:278
-msgid "Measurement system"
-msgstr "Systema de mesura:"
-
-#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:281
-msgid "Byte size units"
-msgstr "Unitates de dimension de byte"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-02-10 09:59:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,606 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:28+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
-msgctxt ""
-"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
-"index for desktop search"
-msgid "Customizing Index Folders"
-msgstr "Personalisar dossieres de indice"
-
-#: statuswidget.cpp:99
-msgid "Calculation failed"
-msgstr "Calculation falleva"
-
-#: statuswidget.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "1 file in index"
-msgid_plural "%1 files in index"
-msgstr[0] "1 file in indice"
-msgstr[1] "%1 files in indice"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:95
-msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username"
-msgid "Home"
-msgstr "Domo"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:98
-msgid "some subfolders excluded"
-msgstr "alcun sub-dossieres excludite"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:139
-msgid "Nepomuk Configuration Module"
-msgstr "Modulo de Configuration de Nepomuk"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:141
-msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg"
-msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trug"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:142
-msgid "Sebastian Trüg"
-msgstr "Sebastian Trug"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:193
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Disable Automatic Backups"
-msgstr "Dis-habilita le retrocopias automatic"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:194
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Daily Backup"
-msgstr "Retrocopia quotidian"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:195
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Weekly Backup"
-msgstr "Retrocopia septimanal"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:200
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Monthly Backup"
-msgstr "Retrocopia mensual"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:221
-msgid ""
-"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be "
-"provided."
-msgstr ""
-"Le installation de Nepomuk non es complete. Nulle preferentias de Nepomuk "
-"pote esser fornite."
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:351
-msgid ""
-"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be "
-"used the next time the server is started."
-msgstr ""
-"Il falleva a initiar Servitor Nepomuk. Le preferentias ha essite salvate e "
-"essera usate proxime vice le servitor es initiate."
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:353
-msgid "Nepomuk server not running"
-msgstr "Servitor Nepomuk non es executante"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nepomuk system is active"
-msgstr "Systema Nepomuk es active"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:393
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Nepomuk system is inactive"
-msgstr "Systema Nepomuk es inactive"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:405
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface."
-msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)"
-msgstr "Il falleva a continger indicisator de Strigi (%1)"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:415
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
-"problem."
-msgstr ""
-"Servicio de Strigi falleva a initialisar, plus probabilemente debite a un "
-"problema de installation."
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:419
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Strigi service not running."
-msgstr "Servicio Strigi non es executante."
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:430
-#, kde-format
-msgid "1 existing backup"
-msgid_plural "%1 existing backups"
-msgstr[0] "1 retrocopia existente"
-msgstr[1] "%1 retrocopias existente"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:434
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi "
-"KLocale::formatDateTime"
-msgid "Oldest: %1"
-msgstr "Le plus vetule: %1"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:460
-msgid "Custom root folder query"
-msgstr "Demanda personalisate de dossier radice"
-
-#: nepomukserverkcm.cpp:461
-msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
-msgstr ""
-"Pro favor tu inserta un requesta que on debe esser listate in le dossier "
-"radice"
-
-#: folderselectionmodel.cpp:108
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
-msgid "%1(will be indexed for desktop search)"
-msgstr ""
-"%1(essera indicisate pro cerca de scriptorio)"
-
-#: folderselectionmodel.cpp:112
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
-msgid ""
-"%1 (will not be indexed for "
-"desktop search)"
-msgstr ""
-"%1(non essera indicisate pro "
-"cerca de scriptorio)"
-
-#: rc.cpp:174
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:175
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:178
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Preferentias basic"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:181
-msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
-msgstr "Scriptorio Semantic de Nepomuk"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
-msgid ""
-"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
-"the Desktop Search."
-msgstr ""
-"Scriptorio Semantic de Nepomuk habilita etiquettar e evalutar de files "
-"integrate con le Cerca de Scriptorio."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:187
-msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
-msgstr "Habilita Scriptorio Semantic de Nepomuk"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
-msgid "Details..."
-msgstr "Detalios..."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:193
-msgid "Strigi Desktop File Indexer"
-msgstr "Indicisator de File de Scriptorio de Strigi"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
-msgid ""
-"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
-"by name."
-msgstr ""
-"Cerca de scriptorio de Strigi permitte cercar pro files per contento in vice "
-"que sol per nomine."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
-msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer"
-msgstr "Habilita indicisator de file de scriptorio de Strigi"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
-msgid "Desktop Query"
-msgstr "Requesta de scriptorio"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:205
-msgid "File Indexing"
-msgstr "Indicisation de file"
-
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336
-msgid ""
-"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
-"searches"
-msgstr ""
-"Selige le dossieres local que contine files que debe esser indicisate pro "
-"cercas rapide de scriptorio"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
-msgid "Customize index folders..."
-msgstr "Personalisa dossieres de indice..."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Removable media handling:"
-msgstr "Gestion de media removibile:"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
-#: rc.cpp:44
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Indexing of files on removable media"
-msgstr "Indicisation de files sur medios removibile"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
-#: rc.cpp:47
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external "
-"hard-disks for fast desktop searches.\n"
-"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to "
-"one of two options:\n"
-"Index files on all removable "
-"devices - Files on removable media are indexed as soon as the "
-"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been "
-"rejected via the second option.\n"
-"Ask individually when newly mounted - The user "
-"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be "
-"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again."
-msgstr ""
-"Nepomuk pote indicisar files sur dispositivos removibile como claves "
-"USB o discos dur externe pro cercas rapide de scriptorio.\n"
-"Per definition nulle files es indicisate. Ci on pote modificar iste "
-"comportamento per un o duo optiones:\n"
-"Indicisar files sur tote dispositivos "
-"removibile - Files sur medios removibile es indicisate quando le "
-"medio es montate. Attention: isto non include medios que ha essite rejectate "
-"per le secunde option.\n"
-"Demanda individualmente quando novemente "
-"montate - Al usator essera demandate de decider si files sur un "
-"medio montate tosto montate debera esser indicisate o minus. Un vice "
-"decidite Nepomuk jammais demandara de nove. "
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Ignore all removable media"
-msgstr "Ignora tote medios removibile"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Index files on all removable devices"
-msgstr "Indicisa files sur omne medios removibile"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Ask individually when newly mounted"
-msgstr "Demanda individualmente quando montate de nove"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:220
-msgid "Query Base Folder Listing"
-msgstr "Listar de dossier de base de requesta"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:223
-msgid ""
-"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
-"the history and the saved queries."
-msgstr ""
-"Pro favor tu selige cosa deberea esser listate in le dossier radice de "
-"Requesta de Scriptorio ultra le historia e le requestas salvate."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:226
-msgid "Show the latest never opened files"
-msgstr "Monstra le ultime jammais aperite files"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:229
-msgid "Never opened"
-msgstr "Jammais aperite"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
-#: rc.cpp:76 rc.cpp:233
-msgid "Tries to show the most important files."
-msgstr "Il essaya monstrar le plus importante files."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
-#: rc.cpp:79 rc.cpp:236
-msgid "Most important files"
-msgstr "Files plus importante"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:240
-msgid "Show the most recently modified files."
-msgstr "Monstra le files plus recentemente modificate."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:243
-msgid "Last modified files"
-msgstr "Ultime files modificate"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:247
-msgid "Specify the query that should be listed."
-msgstr "Specifica le requesta que deberea esser listate"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:250
-msgid "Custom query"
-msgstr "Requesta personalisate"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:254
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:257
-msgid ""
-"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
-msgstr ""
-"Specifica le maxime numero de resultatos que deberea esser listate in "
-"dossieres de requesta."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:260
-msgid "Maximum number of results in listing:"
-msgstr "Maxime numero de resultatos in listar:"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:263
-msgid "Show all results"
-msgstr "Monstra omne resultatos"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:266
-msgid "Backup"
-msgstr "Retrocopia"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:269
-msgid "Automatic Backups"
-msgstr "Retrocopias automatic"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:272
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
-"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also "
-"statistical data."
-msgstr ""
-"Nepomuk pote exequer retrocopias automatic regular de omne datos que non "
-"poterea esser restabilite in altere modos. Isto include schedas create "
-"manualmente, classificationes ma anque datos statistic."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:275
-msgid "Backup frequency:"
-msgstr "Frequentia de retrocopia:"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:278
-msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
-msgstr "Quanto sovente on debe crear se un base de datos de Nepomuk."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:281
-msgid "Backup Time:"
-msgstr "Tempore de Retrocopia:"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:284
-msgid "When should the backup be created"
-msgstr "Quando on debe crear se le retrocopia"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:287
-msgid "Max number of backups:"
-msgstr "Maxime numero de retrocopias:"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:290
-msgid "How many previous backups should be kept"
-msgstr "Quante previe retrocopias on debe mantener"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
-#: rc.cpp:136 rc.cpp:293
-msgid "Tools"
-msgstr "Instrumentos"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:296
-msgid "Manual Backup..."
-msgstr "Retrocopia manual..."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:299
-msgid "Restore Backup..."
-msgstr "Restabili retrocopia..."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#: rc.cpp:145 rc.cpp:302
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Preferentias avantiate"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: rc.cpp:148 rc.cpp:305
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Uso de memoria"
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:151 rc.cpp:308
-msgid ""
-"
The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
-"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
-"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-"
-"t in the process manager.)"
-msgstr ""
-"
Le maxime amonta de memoria principal que le systema Nepomuk deberea "
-"usar pro su processo de base de datos. Le plus memoria es disponibile pro "
-"Nepomuk, le melior essera su prestation. (Le processo de base de datos de "
-"Nepomuk es monstrate como virtuoso -t in le gerente de "
-"processo)."
-
-#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
-#: rc.cpp:154 rc.cpp:311
-msgid " MiB"
-msgstr " MiB"
-
-#. i18n: file: statuswidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:314
-msgid "Nepomuk Repository Details"
-msgstr "Detalios de Deposito de Nepomuk"
-
-#. i18n: file: statuswidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
-#: rc.cpp:160 rc.cpp:317
-msgid "Status of the KDE metadata store"
-msgstr "Stato del magazin de metadata de KDE"
-
-#. i18n: file: statuswidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:321
-msgid "Indexed files:"
-msgstr "Files Indicisate:"
-
-#. i18n: file: statuswidget.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
-#. i18n: file: statuswidget.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
-#. i18n: file: statuswidget.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
-#. i18n: file: statuswidget.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize)
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Il Calcula..."
-
-#. i18n: file: statuswidget.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:327
-msgid "Nepomuk store size:"
-msgstr "Dimension de magazin de Nepomuk:"
-
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:333
-msgid "Strigi Index Folders"
-msgstr "Dossieres Indice de Strigi"
-
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:339
-msgid "Check to be able to select hidden folders"
-msgstr "Marca pro esser habile de seliger dossieres celate"
-
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:342
-msgid "Show hidden folders"
-msgstr "Monstra dossieres celate"
-
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:345
-msgid "Strigi Index Exclude Filters"
-msgstr "Filtros de Exclusion de indice de Strigi"
-
-#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
-msgstr ""
-"Selige expressiones pro excluder files ex indicisation per esser coincidente "
-"con lor nomine de files"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-02-10 09:59:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,360 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: devicepreference.cpp:105
-msgid "Audio Playback"
-msgstr "Reproduction audio"
-
-#: devicepreference.cpp:119
-msgid "Audio Recording"
-msgstr "Registration Audio"
-
-#: devicepreference.cpp:122
-msgid "Video Recording"
-msgstr "Registration video"
-
-#: devicepreference.cpp:125
-msgid "Invalid"
-msgstr "Invalide"
-
-#: devicepreference.cpp:165
-msgid "Test the selected device"
-msgstr "Essaya le dispositivo seligite"
-
-#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139
-msgid ""
-"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
-"individual categories."
-msgstr ""
-"Il defini le ordine predefinite de dispositivos que pote esser supplantate "
-"per categorias individual."
-
-#: devicepreference.cpp:321
-msgid "Default Audio Playback Device Preference"
-msgstr "Preferentia de dispositivo de reproduction audio predefinite"
-
-#: devicepreference.cpp:324
-msgid "Default Audio Recording Device Preference"
-msgstr "Preferentia de dispositivo de registration audio predefinite"
-
-#: devicepreference.cpp:327
-msgid "Default Video Recording Device Preference"
-msgstr "Preferentia de dispositivo de registration video predefinite"
-
-#: devicepreference.cpp:334
-#, kde-format
-msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
-msgstr ""
-"Preferentia de dispositivo de reproduction audio per le categoria '%1'"
-
-#: devicepreference.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
-msgstr ""
-"Preferentia de dispositivo de registration audio per le categoria '%1'"
-
-#: devicepreference.cpp:342
-#, kde-format
-msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
-msgstr ""
-"Preferentia de dispositivo de registration video per le categoria '%1' "
-
-#: devicepreference.cpp:758
-msgid ""
-"Apply the currently shown device preference list to the following other "
-"audio playback categories:"
-msgstr ""
-"Applica le lista de preferentias currentemente monstrate al sequente altere "
-"categorias de reproduction audio:"
-
-#: devicepreference.cpp:514
-msgid "Default/Unspecified Category"
-msgstr "Categoria Predefinite/Non specificate"
-
-#: devicepreference.cpp:892
-msgid "Your backend may not support audio recording"
-msgstr ""
-"Tu retro-administration poterea non supportar registration de sono (audio)"
-
-#: devicepreference.cpp:911
-msgid "Your backend may not support video recording"
-msgstr "Tu retro-administration poterea non supportar registration de video"
-
-#: devicepreference.cpp:921
-#, kde-format
-msgid "Testing %1"
-msgstr "Essayante %1"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Phonon Configuration Module"
-msgstr "Modulo de configuration de Phonon"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
-msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Matthias Kretz"
-msgstr "Matthias Kretz"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Colin Guthrie"
-msgstr "Colin Guthrie"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Device Preference"
-msgstr "Preferentia de Dispositivo"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Backend"
-msgstr "Retro-Administration"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Audio Hardware Setup"
-msgstr "Configuration Hardware de audio"
-
-#: audiosetup.cpp:387
-msgid "KDE Audio Hardware Setup"
-msgstr "Configuration Hardware de Audio de KDE"
-
-#: audiosetup.cpp:627
-#, kde-format
-msgid "Playback (%1)"
-msgstr "Reproduce (%1)"
-
-#: audiosetup.cpp:631
-#, kde-format
-msgid "Recording (%1)"
-msgstr "Registration (%1)"
-
-#: audiosetup.cpp:684
-msgid "Independent Devices"
-msgstr "Dispositivos independente"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:116
-msgid "Front Left"
-msgstr "Fronte sinistre"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:119
-msgid "Front Left of Center"
-msgstr "Fronte sinistre de centro"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:122
-msgid "Front Center"
-msgstr "Fronte centro"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:125
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:128
-msgid "Front Right of Center"
-msgstr "Fronte dextere de centro"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:131
-msgid "Front Right"
-msgstr "Fronte dextere"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:134
-msgid "Side Left"
-msgstr "Latere sinistre"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:137
-msgid "Side Right"
-msgstr "Latere dextere"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:140
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Posterior sinistre"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:143
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Posterior centro"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:146
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Posterior dextere"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:149
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subwoofer"
-
-#: testspeakerwidget.cpp:154
-msgid "Unknown Channel"
-msgstr "Canal Incognite"
-
-#: rc.cpp:50
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:51
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: speakersetup.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:124
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file: speakersetup.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:127
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#. i18n: file: speakersetup.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:130
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Carta de sono"
-
-#. i18n: file: audiosetup.ui:67
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "Configuration de dispositivo"
-
-#. i18n: file: speakersetup.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:136
-msgid "Connector"
-msgstr "Connector"
-
-#. i18n: file: audiosetup.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Sound Device"
-msgstr "Dispositivo de sono"
-
-#. i18n: file: speakersetup.ui:122
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:142
-msgid "Speaker Placement and Testing"
-msgstr "Position e essayo de altoparlator"
-
-#. i18n: file: audiosetup.ui:181
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Nivellos de ingresso"
-
-#. i18n: file: backendselection.ui:39
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
-#. i18n: file: backendselection.ui:42
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-msgid ""
-"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
-"the order Phonon will use them in."
-msgstr ""
-"Un lista de retro-administration de Phonon trovava se sur tu systema. Le "
-"ordine hic determina le ordine que Phonon usara."
-
-#. i18n: file: backendselection.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
-#. i18n: file: devicepreference.ui:197
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:43
-msgid "Prefer"
-msgstr "Prefere"
-
-#. i18n: file: backendselection.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
-#. i18n: file: devicepreference.ui:213
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:49
-msgid "Defer"
-msgstr "Postpone"
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:29
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
-#. i18n: file: devicepreference.ui:32
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
-msgid ""
-"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
-"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
-msgstr ""
-"Varie categorias de casos de uso de media. Pro cata categoria tu pote "
-"seliger a qual dispositivo tu prefere que es usate per applicationes de "
-"Phonon."
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Show advanced devices"
-msgstr "Monstra dispositivos avantiate"
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:77
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
-#. i18n: file: devicepreference.ui:80
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
-msgid "Use the currently shown device list for more categories."
-msgstr ""
-"Usa le lista de dispositivo monstrate currentemente poro ulterior categorias."
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Apply Device List To..."
-msgstr "Applica lista de dispositivos a ..."
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:113
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
-#: rc.cpp:59
-msgid ""
-"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
-"the device that you wish to be used by the applications."
-msgstr ""
-"On trovava dispositivos sur tu systema, convenibile per le categoria "
-"seligite. Tu selige le dispositivo que tu vole esser usate per le "
-"applicationes."
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:116
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
-#: rc.cpp:62
-msgid ""
-"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
-"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
-msgstr ""
-"Le ordine determina le preferentias de dispositivos. Si pro alcun ration le "
-"prime dispositivo non pote esser usate Phonon tentara de usar le secunde, e "
-"assi il continuara."
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:178
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
-#: rc.cpp:37
-msgid "Test"
-msgstr "Essaya"
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:194
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
-#: rc.cpp:40
-msgid "prefer the selected device"
-msgstr "prefere le dispositivo seligite"
-
-#. i18n: file: devicepreference.ui:210
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
-#: rc.cpp:46
-msgid "no preference for the selected device"
-msgstr "Nulle preferentia pro le dispositivo seligite"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-02-10 09:59:05.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,391 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: platform.cpp:39
-msgid "Platform"
-msgstr "Platteforma"
-
-#: rc.cpp:121
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:122
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: platform.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Platform Specific Configuration Module"
-msgstr "Modulo de Configuration Specific de Platteforma"
-
-#. i18n: file: platform.ui:35
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
-#: rc.cpp:6
-msgctxt "'Windows' means the OS"
-msgid "Windows Desktop Shell"
-msgstr "Shell de Scriptorio de Fenestras"
-
-#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:41
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Native Windows Explorer shell"
-msgstr "Shell de Windows Explorer native"
-
-#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:44
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
-#: rc.cpp:16
-msgid ""
-"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
-"return your system to the default desktop."
-msgstr ""
-"Isto es le shell standard de scriptorio de fenestras. Tu selige isto si tu "
-"vole retornar a tu scriptorio predefinite de systema."
-
-#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
-#. i18n: file: platform.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Native desktop shell"
-msgstr "Shell de scriptorio native"
-
-#. i18n: file: platform.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
-#: rc.cpp:18
-msgid "System's default desktop shell"
-msgstr "Shell de scriptorio predefinite de systema"
-
-#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:61
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
-msgstr "Usa le shell de scriptorio de KDE, como il es vidite in Linux."
-
-#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
-#: rc.cpp:31
-msgid ""
-"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
-"your Windows system."
-msgstr ""
-"Tu selige iste option si tu agrada de usar le shell de scriptorio de Plasma "
-"pro tu systema de fenestras."
-
-#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
-#. i18n: file: platform.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Plasma desktop shell"
-msgstr "Shell de scriptorio de Plasma"
-
-#. i18n: file: platform.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
-#: rc.cpp:30
-msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
-msgstr "shell de scriptorio de Plasma de KDE4"
-
-#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:81
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Your custom desktop shell"
-msgstr "Tu shell de scriptorio personalisate"
-
-#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:84
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
-#: rc.cpp:46
-msgid ""
-"Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom "
-"desktop shell. Not recommended for the average user."
-msgstr ""
-"Selige isto e pressa le button \"Configura...\" pro configurar tu "
-"shell de scriptorio personalisate. Il non es recommendate pro le usator "
-"medie."
-
-#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
-#. i18n: file: platform.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
-#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
-msgid "Custom desktop shell"
-msgstr "Shell de scriptorio personalisate"
-
-#. i18n: file: platform.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
-#: rc.cpp:42
-msgid ""
-"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
-"button to setup your favorite shell."
-msgstr ""
-"Iste shell es reservate pro le shell personalisate del usator. Pressa le "
-"\"Configura\" button pro configurar tu shell favorite."
-
-#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
-#. i18n: file: platform.ui:109
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Press to setup your custom desktop shell"
-msgstr "Pressa pro configurar tu shell de scriptorio personalisate"
-
-#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
-#. i18n: file: platform.ui:112
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
-#: rc.cpp:61
-msgid ""
-"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
-"your custom desktop shell."
-msgstr ""
-"Pressa isto e un dialogo de configuration dialog apparera pro permitter te "
-"de configurar tu shell de scriptorio personalisate."
-
-#. i18n: file: platform.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Setup..."
-msgstr "Configura..."
-
-#. i18n: file: platform.ui:146
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
-#: rc.cpp:54
-msgid "System Integration"
-msgstr "Integration de systema"
-
-#. i18n: tooltip for checkbox
-#. i18n: file: platform.ui:161
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
-#: rc.cpp:71
-msgid ""
-"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
-"KDE applications"
-msgstr ""
-"Isto habilitara recreation automatic de entratas de menu de startar (initio) "
-"de fenestras pro applicationes de KDE"
-
-#. i18n: whatsThis tooltip
-#. i18n: file: platform.ui:167
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
-"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
-"may wish to disable it if you have issues with that."
-msgstr ""
-"Iste option define si entratas de menu de startar de Fenestras debe esser "
-"regenerated o non. Per definition entratas de menu de startar es regenerate "
-"automaticamente, ma tu pote voler dishabilitar lo si tu ha problemas con "
-"illo."
-
-#. i18n: checkbox caption in System Integration options
-#. i18n: file: platform.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
-#: rc.cpp:79
-msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
-msgstr "Habilita automatic regeneration de entratas de menu de startar"
-
-#. i18n: tooltip for checkbox
-#. i18n: file: platform.ui:177
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
-msgstr "Usa native dialogos de file de fenestras in vice de illos de KDE"
-
-#. i18n: whatsThis tooltip
-#. i18n: file: platform.ui:183
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
-#: rc.cpp:87
-msgid ""
-"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows "
-"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
-msgstr ""
-"Selige iste option pro facer que applicationes de KDE usa le standard "
-"dialogos de Aperi/Salveguarda file de Fenestras, in vice de illos usate "
-"normalmente in KDE."
-
-#. i18n: checkbox caption in System Integration options
-#. i18n: file: platform.ui:186
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
-#: rc.cpp:91
-msgid "Use native system file dialogs"
-msgstr "Usa dialogos de file native de systema"
-
-#. i18n: tooltip for checkbox
-#. i18n: file: platform.ui:199
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
-msgstr ""
-"Installa Preferentias de systema in le pannello de controlo de fenestras"
-
-#. i18n: whatsThis tooltip
-#. i18n: file: platform.ui:202
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
-#: rc.cpp:99
-msgid ""
-"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
-"Control Panel. Caution: This option tweaks your Windows registry."
-msgstr ""
-"Isto installara le 'Preferentias de Systemas' de KDE como un elemento in le "
-"pannello de Controlo de Fenestras. Caution: Iste option modifica tu "
-"registro de Fenestras."
-
-#. i18n: checkbox caption in System Integration options
-#. i18n: file: platform.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
-#: rc.cpp:103
-msgid "Install as control panel element"
-msgstr "Installa como elemento de pannello de controlo"
-
-#. i18n: tooltip for checkbox
-#. i18n: file: platform.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
-msgstr "Installa cursores de Oxygen como schemas de cursor de Fenestras"
-
-#. i18n: whatsThis tooltip
-#. i18n: file: platform.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
-#: rc.cpp:111
-msgid ""
-"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
-"cursor theme. Caution: This option tweaks your Windows registry."
-msgstr ""
-"Isto installara le cursores de Oxygen cursors in tu systema e combinara los "
-"como un thema de cursor. Caution: Iste option modifica tu registro de "
-"Fenestras."
-
-#. i18n: checkbox caption in System Integration options
-#. i18n: file: platform.ui:218
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
-#: rc.cpp:115
-msgid "Install Oxygen cursor schemes"
-msgstr "Installa schemas de cursor de Oxygen"
-
-#. i18n: tooltip for checkbox
-#. i18n: file: platform.ui:225
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
-#: rc.cpp:119
-msgid ""
-"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
-msgstr ""
-"Iste option installara le Tapetes de papiro de KDE in tu directorio \"My "
-"Pictures (Mi Photos)\""
-
-#. i18n: whatsThis tooltip
-#. i18n: file: platform.ui:228
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
-#: rc.cpp:123
-msgid ""
-"This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory "
-"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
-"half-checked then it means that there are new wallpapers available to "
-"update. The wallpaper aspect ratio will be selected according to your "
-"current screen resolution."
-msgstr ""
-"Isto installara le tapete de papiro de KDE in le directorio \"My "
-"Pictures(Mi Photos)\" assi que illos pote esser usate como tu tapete de "
-"papiro de fenestras. Si le quadrato es marcate a medie-marcate tunc il "
-"significa que on ha tapetes disponibiles pro actualisar. Le ratio de "
-"aspecto de tapete essera selectionate secundo tu currente resolution de "
-"schermo."
-
-#. i18n: checkbox caption in System Integration options
-#. i18n: file: platform.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
-#: rc.cpp:127
-msgid "Install Oxygen wallpapers"
-msgstr "Installa Tapetes de papiro Oxygen"
-
-#. i18n: tooltip for checkbox
-#. i18n: file: platform.ui:238
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
-#: rc.cpp:131
-msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
-msgstr "Isto facera executar processos de KDE a le accesso del usator"
-
-#. i18n: whatsThis tooltip
-#. i18n: file: platform.ui:241
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
-"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
-"thereby delaying the actual application launch. It is recommended to "
-"enable this option to make your applications launch faster for the first "
-"time. Caution: This option tweaks your Windows registry."
-msgstr ""
-"Habilitar iste option initiara processos essential de KDE a le accesso de "
-"usator. Normalmente iste processos es initiate quando tu prime initia un "
-"application de KDE, con isto retarda le initio de application actual. Il "
-"es recommendate de habilitar iste option si tu vole lancear plus rapide tu "
-"applicationes le prime vice. Caution: Iste option modifica tu "
-"registro de Fenestras"
-
-#. i18n: checkbox caption in System Integration options
-#. i18n: file: platform.ui:244
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
-#: rc.cpp:139
-msgid "Load KDE at user login"
-msgstr "Carga KDE a accesso de identification del usator"
-
-#. i18n: file: shellEdit.ui:19
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Setup Custom Shell"
-msgstr "Shell de configuration pro personalisar"
-
-#. i18n: file: shellEdit.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:114
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
-
-#. i18n: file: shellEdit.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#. i18n: file: shellEdit.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
-
-#: registryManager.cpp:188
-msgid "KDE System Settings"
-msgstr "Preferentias de systema de KDE"
-
-#: registryManager.cpp:189
-msgid "All KDE settings in one place"
-msgstr "Omne preferentias de KDE in un solo place"
-
-#: shellEdit.cpp:24
-msgid ""
-"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
-"setup your favourite shell."
-msgstr ""
-"Iste shell es reservate pro le shell personalisate del usator. Pressa le "
-"\"Configura\" button pro configurar tu shell favorite."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2012-02-10 09:59:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,520 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: editprofileaction.cpp:30
-msgid "Profiles:"
-msgstr "Profilos:"
-
-#: editprofileaction.cpp:36
-msgid "Action templates:"
-msgstr "Patronos de action:"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:50
-msgid "KRemoteControl"
-msgstr "KRemoteControl"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:51
-msgid "The KDE Remote Control System"
-msgstr "Le Systema de Controlo Remote (teleguidage) de KDE"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:52
-msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
-msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:53
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
-"KDE application with your remote control."
-msgstr ""
-"Usa isto pro configurar le systema de controlo remote de KDE pro controlar "
-"qualcunque application de KDE con tu teleguidage."
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:55
-msgid ""
-"
Remote Controls
This module allows you to configure bindings "
-"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
-"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
-"for button presses.
"
-msgstr ""
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:247
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
-msgstr ""
-"Tu es secur que tu vole remover iste teleguidage e tote su modos e actiones?"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:247
-msgid "Remove remote"
-msgstr "Remove teleguidage"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:258
-msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
-msgstr "Tu es secur que tu vole remover iste modo e tote actiones continite?"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:147
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
-#: kcmremotecontrol.cpp:258 rc.cpp:37 rc.cpp:169
-msgid "Remove mode"
-msgstr "Modo de remover"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:348
-#, kde-format
-msgid "Configured actions for %1:"
-msgstr "Actiones configurate per %1:"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:350
-#, kde-format
-msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
-msgstr "Actiones configurate per %1 in modo %2:"
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:420
-msgid ""
-"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
-msgstr ""
-"Le demone de controlo remote falleva a cargar se. Tu teleguidage non "
-"functionara."
-
-#: kcmremotecontrol.cpp:420
-msgid "Failed to load daemon"
-msgstr "Il falleva a cargar demone"
-
-#: modedialog.cpp:47
-msgid "No button"
-msgstr "Nulle button"
-
-#: modedialog.cpp:161
-msgid ""
-"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
-"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: modedialog.cpp:161
-msgid "Change mode switch behavior"
-msgstr "Modifica comportamento de commutar de modo"
-
-#: modedialog.cpp:173
-msgid "No Button"
-msgstr "Nulle button"
-
-#: model.cpp:55
-msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
-msgid "Application / Node"
-msgstr "Application / Nodo"
-
-#: model.cpp:236 model.cpp:772
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
-
-#: model.cpp:238
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
-
-#: model.cpp:270 model.cpp:549
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: model.cpp:272
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: model.cpp:327
-msgctxt "Value is true"
-msgid "True"
-msgstr "Ver"
-
-#: model.cpp:328
-msgctxt "Value is false"
-msgid "False"
-msgstr "False"
-
-#: model.cpp:335 model.cpp:451
-msgid "A comma-separated list of Strings"
-msgstr "Un lista de catenas separate per virgula"
-
-#: model.cpp:485
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nomine de profilo"
-
-#: model.cpp:492
-#, kde-format
-msgid "Author: %1 (Version: %2)"
-msgstr "Autor: %1 (Version: %2)"
-
-#: model.cpp:547
-msgctxt "Profile name"
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
-
-#: model.cpp:617
-msgid "Remotes and modes"
-msgstr "Teleguidages e modos"
-
-#: model.cpp:617 model.cpp:772
-msgid "Button"
-msgstr "Button"
-
-#: model.cpp:772
-msgid "Application"
-msgstr "Application"
-
-#: rc.cpp:131
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:132
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: addaction.ui:26
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
-#. i18n: file: addaction.ui:26
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:76 rc.cpp:135 rc.cpp:208
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogo"
-
-#. i18n: file: addaction.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:138
-msgid "How do you wish to create the action?"
-msgstr "Como tu vole crear le action?"
-
-#. i18n: file: addaction.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:141
-msgid "Create an action using a template"
-msgstr "Crea un action per un patrono"
-
-#. i18n: file: addaction.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:144
-msgid ""
-"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
-"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
-"data types. \n"
-"Note that an application must be running in order to be shown here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: addaction.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:16 rc.cpp:148
-msgid ""
-"This is the recommended way if you would like to control the most common "
-"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
-"the available templates."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: addaction.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
-#: rc.cpp:19 rc.cpp:151
-msgid "Create an action browsing D-Bus"
-msgstr "Crea un action per navigar D-Bus"
-
-#. i18n: file: addaction.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Create a keypress action"
-msgstr "Crea un action de keypress (pression de clave)"
-
-#. i18n: file: addaction.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:27
-msgid ""
-"This type of action offers to generate keypress events. You can execute "
-"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:154
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Linux Infrared Remote Control (Controlo Remote Infrarubie de Linux)"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:157
-msgid ""
-"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Il non ha alcun teleguidage disponibile. Pro favor face te secur que licrd "
-"es configurate correctemente."
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:160
-msgid "Available remotes:"
-msgstr "Teleguidage disponibile:"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:163
-msgid "Add mode"
-msgstr "Adde modo"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:125
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:166
-msgid "Add action"
-msgstr "Adde action"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:172
-msgid "Remove action"
-msgstr "Remove action"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:191
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:175
-msgid "Edit mode"
-msgstr "Modifica modo"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:213
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:178
-msgid "Edit action"
-msgstr "Edita Action"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:235
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:181
-msgid "Move mode up"
-msgstr "Move modo in alto"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:184
-msgid "Duplicate action"
-msgstr "Duplica action"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:279
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:187
-msgid "Move mode down"
-msgstr "Move modo a basso"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:190
-msgid "Automatically create actions using a profile"
-msgstr "Automaticamente crea actiones per usar un profilo"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:193
-msgid "Move action up"
-msgstr "Move action in alto"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:355
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:196
-msgid "Move action down"
-msgstr "Move action a basso"
-
-#. i18n: file: configurationwidget.ui:375
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:199
-msgid "Show tray icon"
-msgstr "Monstra icone de tabuliero"
-
-#. i18n: file: editactioncontainer.ui:26
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:202
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Edita Action"
-
-#. i18n: file: editactioncontainer.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:205
-msgctxt "Button on the remote control"
-msgid "Button:"
-msgstr "Button:"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:30
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:79 rc.cpp:211
-msgid "Application and function"
-msgstr "Application e function"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:214
-msgid "D-Bus Services:"
-msgstr "Servicios de D-Bus:"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:217
-msgid "Functions:"
-msgstr "Functiones:"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:220
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametros:"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:85
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:223
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:226
-msgid "Repeat action if button is held down"
-msgstr "Repite action si button es mantenite pressate"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:229
-msgid "Start the application if not running"
-msgstr "Starta le application si il non es executante"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:232
-msgid "If multiple instances of this application are running..."
-msgstr "Si multiple instantias de iste application es executante..."
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:235
-msgid "send the action to the top-level instance"
-msgstr "invia le action action al instantia de nivello culmine"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:238
-msgid "send the action to the lowest instance"
-msgstr "invia le action al instantia minor"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:241
-msgid "send the action to all instances"
-msgstr "invia le action a omne instantias"
-
-#. i18n: file: editdbusaction.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:244
-msgid "do not send the action"
-msgstr "non invia le action"
-
-#. i18n: file: editkeypressaction.ui:27
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Keypresses to be generated"
-msgstr "Keypresses que on debe generar"
-
-#. i18n: file: editkeypressaction.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
-#: rc.cpp:129
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adde"
-
-#. i18n: file: editkeypressaction.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
-#: rc.cpp:132
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remove"
-
-#. i18n: file: editkeypressaction.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move in alto"
-
-#. i18n: file: editkeypressaction.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move a basso"
-
-#. i18n: file: modedialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:247
-msgid "New Mode"
-msgstr "Nove modo"
-
-#. i18n: file: modedialog.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:250
-msgid "Set mode as default"
-msgstr "Fixa modo como predefinite"
-
-#. i18n: file: modedialog.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:253
-msgid "Button:"
-msgstr "Button:"
-
-#. i18n: file: modedialog.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:256
-msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
-msgstr "habilita modo cyclante (dishabilita modo de gruppar)"
-
-#. i18n: file: modedialog.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:259
-msgid "Forward button"
-msgstr "Button de avantiar"
-
-#. i18n: file: modedialog.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:262
-msgid "Backward button"
-msgstr "Button de ir retro"
-
-#: selectprofile.cpp:32
-msgid ""
-"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
-msgstr ""
-"Selectiona un profilo pro generar automaticamente actiones pro tu "
-"teleguidage:"
-
-#: selectprofile.cpp:35
-msgid "Available profiles"
-msgstr "Profilos disponibile"
-
-#: selectprofile.cpp:49
-msgid "Auto-Populate"
-msgstr "Auto-Plena"
-
-#: selectprofile.cpp:88
-msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
-msgstr "Teleguidage supporta omne buttones definite in le profilo seligite"
-
-#: selectprofile.cpp:92
-msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
-msgstr ""
-"Teleguidage non supporta omne buttones definite in le profilo seligite"
-
-#: selectprofile.cpp:96
-msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
-msgstr "Teleguidage supporta nulle buttones definite in le profilo seligite"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmshell.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-02-10 09:59:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,105 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:33+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: main.cpp:161
-msgid "KDE Control Module"
-msgstr "Modulo de Controlo de KDE"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "A tool to start single KDE control modules"
-msgstr "Un instrumento pro initiar singule modulos de controlo de KDE"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, developpatores de KDE"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Frans Englich"
-msgstr "Frans Englich"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenitor"
-
-#: main.cpp:168
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#: main.cpp:169
-msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:170
-msgid "Matthias Elter"
-msgstr "Matthias Elter"
-
-#: main.cpp:171
-msgid "Matthias Ettrich"
-msgstr "Matthias Ettrich"
-
-#: main.cpp:172
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: main.cpp:177
-msgid "List all possible modules"
-msgstr "Lista omne possibile modulos"
-
-#: main.cpp:178
-msgid "Configuration module to open"
-msgstr "Modulo de configuration de aperir"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Specify a particular language"
-msgstr "Specifica un specific linguage"
-
-#: main.cpp:180
-msgid "Do not display main window"
-msgstr "Non monstra fenestra principal"
-
-#: main.cpp:188
-msgid "Arguments for the module"
-msgstr "Argumentos pro le modulo"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "The following modules are available:"
-msgstr "Le sequente modulos es disponibile:"
-
-#: main.cpp:212
-msgid "No description available"
-msgstr "Necun Description disponibile"
-
-#: main.cpp:251
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
-"modules."
-msgstr ""
-"Il non pote trovar modulo '%1'. Vide kcmshell4 --list pro le complete lista "
-"de modulos."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-02-10 09:59:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,270 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:14+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: ActionEditor.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "Editing Action %1"
-msgstr "Action de editar %1"
-
-#: ActionEditor.cpp:174
-msgid ""
-"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n"
-"Therefore, changes will not be applied."
-msgstr ""
-"Il sembla que le nomine de action, commando, icone o conditiones non es "
-"valide.\n"
-"Ergo, modificationes non essera applicate."
-
-#: ActionEditor.cpp:174
-msgid "Invalid action"
-msgstr "Action invalide"
-
-#: DesktopFileGenerator.cpp:36
-msgid "Solid Action Desktop File Generator"
-msgstr "Generator de file de scriptorio de action de Solid"
-
-#: DesktopFileGenerator.cpp:36
-msgid ""
-"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface "
-"classes for translation"
-msgstr ""
-"Instrumento pro automaticamente generar files de scriptorio pro traducer ab "
-"classes de interfacie de dispositivo de Solid"
-
-#: DesktopFileGenerator.cpp:37
-msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
-msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
-
-#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
-msgid "Ben Cooksley"
-msgstr "Ben Cooksley"
-
-#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenitor"
-
-#: PredicateItem.cpp:131
-#, kde-format
-msgid "The device must be of the type %1"
-msgstr "Le dispositivo debe esser del typo %1"
-
-#: PredicateItem.cpp:134
-msgid "Any of the contained properties must match"
-msgstr "Omne proprietates continite debe coincider con"
-
-#: PredicateItem.cpp:137
-msgid "All of the contained properties must match"
-msgstr "Omne proprietates continite debe coincider con"
-
-#: PredicateItem.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "The devices property %1 must equal %2"
-msgstr "Le proprietate de dispositivos %1 debe esser equal a %2"
-
-#: PredicateItem.cpp:149
-#, kde-format
-msgid "The device property %1 must contain %2"
-msgstr "Le proprietate de dispositivo %1 debe continer %2"
-
-#: SolidActions.cpp:45
-msgid "Solid Device Actions Editor"
-msgstr "Redactor de Actiones de Dispositivo de Solid"
-
-#: SolidActions.cpp:46
-msgid "Solid Device Actions Control Panel Module"
-msgstr "Modulo de pannello de controlo de Actiones de Dispositivo de Solid"
-
-#: SolidActions.cpp:48
-msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team"
-msgstr "(c) 2009 equipa de Actiones de Dispositivo de Solid"
-
-#: SolidActions.cpp:155
-msgid "It appears that the predicate for this action is not valid."
-msgstr "Il sembla que le predicate pro iste action non es valide."
-
-#: SolidActions.cpp:155
-msgid "Error Parsing Device Conditions"
-msgstr "Error analysante conditiones de dispositivo"
-
-#: SolidActions.cpp:203
-msgid "No Action Selected"
-msgstr "Nulle action on seligeva"
-
-#: SolidActions.cpp:225
-msgid "Cannot be deleted"
-msgstr "Il non pote esser cancellate"
-
-#: rc.cpp:73
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:74
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:37
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
-msgid "Action icon, click to change it"
-msgstr "icone de action, tu pressa pro modificar lo"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:44
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:80
-msgid "Action name"
-msgstr "Nomine de Action"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:83
-msgid "Command: "
-msgstr "Commando: "
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:73
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand)
-#: rc.cpp:13 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Command that will trigger the action\n"
-"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n"
-"\n"
-"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n"
-"%d: Path to the device node - Block devices only\n"
-"%i: The identifier of the device"
-msgstr ""
-"Commando que discatenara le action\n"
-"Isto pote includer ulle del sequente expansiones que non ha differentias "
-"inter majusculas e minusculas:\n"
-"\n"
-"%f: Le puncto de montage pro le dispositivo - solmente pro dispositivos de "
-"accesso de immagazinage\n"
-"%d: percurso a le nodo de dispositivo - solmente pro dispositivo a blocos\n"
-"%i: le identificator de dispositivo"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:95
-msgid "Devices must match the following parameters for this action:"
-msgstr ""
-"Dispositivos debe esser coincidente con le sequente parametros pro iste "
-"action:"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:102
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:98
-msgid "Edit Parameter"
-msgstr "Edita parametro"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:101
-msgid "Parameter type:"
-msgstr "Typo de parametro"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:104
-msgid "Property Match"
-msgstr "Proprietate coincidente"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:107
-msgid "Content Conjunction"
-msgstr "Conjunction de contento"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:110
-msgid "Content Disjunction"
-msgstr "Disjunction de contento"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:113
-msgid "Device Interface Match"
-msgstr "Interfacie de dispositivo coincidente"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:181
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:116
-msgid "Device type:"
-msgstr "Typo de dispositivo:"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:119
-msgid "Value name:"
-msgstr "Nomine de valor:"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:122
-msgid "Equals"
-msgstr "Equales"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:265
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch)
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:125
-msgid "Contains"
-msgstr "Il contine"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:293
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset)
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:128
-msgid "Reset Parameter"
-msgstr "Reinitiar parametro"
-
-#. i18n: file: ActionEditor.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave)
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:131
-msgid "Save Parameter Changes"
-msgstr "Salveguarda modificationes de parametro"
-
-#. i18n: file: AddAction.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName)
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:134
-msgid "Action name:"
-msgstr "Nomine de Action:"
-
-#. i18n: file: AddAction.ui:26
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
-msgid "Enter the name for your new action"
-msgstr "Entra le nomine pro tu nove action"
-
-#. i18n: file: SolidActions.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:140
-msgid "Add..."
-msgstr "Adde,,,"
-
-#. i18n: file: SolidActions.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction)
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:143
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#. i18n: file: SolidActions.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction)
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:146
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,88 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:23
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:26
-msgid "Workspace Type:"
-msgstr "Typo de spatio de labor:"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:29
-msgctxt "Form factor: desktop computer"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scriptorio"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:32
-msgctxt "Form factor: netbook computer"
-msgid "Netbook"
-msgstr "Netbook"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:35
-msgid "Dashboard:"
-msgstr "Pannello de instrumentos:"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:38
-msgid "Show Desktop Widgets"
-msgstr "Monstra widgets de scriptorio"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:41
-msgid "Show an Independent Widget Set"
-msgstr "Monstra un insimul independente de widget"
-
-#. i18n: file: mainpage.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:44
-msgid "Show Informational Tips:"
-msgstr "Monstra consilios de information:"
-
-#: workspaceoptions.cpp:48
-msgid "Global options for the Plasma Workspace"
-msgstr "Optiones global pro le spatio de labor de Plasma"
-
-#: workspaceoptions.cpp:50
-msgid "(c) 2009 Marco Martin"
-msgstr "(c) 2009 Marco Martin"
-
-#: workspaceoptions.cpp:52
-msgid "Marco Martin"
-msgstr "Marco Martin"
-
-#: workspaceoptions.cpp:52
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenitor"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,165 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kcmxinerama.cpp:55
-msgid "kcmxinerama"
-msgstr "kcmxinerama"
-
-#: kcmxinerama.cpp:56
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "Configurator de Monitor Multiple de KDE"
-
-#: kcmxinerama.cpp:58
-msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
-
-#: kcmxinerama.cpp:60
-msgid "George Staikos"
-msgstr "George Staikos"
-
-#: kcmxinerama.cpp:63
-msgid ""
-"
Multiple Monitors
This module allows you to configure KDE support "
-"for multiple monitors."
-msgstr ""
-"
Monitores Multiple
Iste modulo permitte te de configurar le supporto "
-"de KDE pro monitores multiple."
-
-#: kcmxinerama.cpp:87
-#, kde-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "Monstrator %1"
-
-#: kcmxinerama.cpp:105
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "Monstrator continente le punctator"
-
-#: kcmxinerama.cpp:116
-msgid ""
-"
This module is only for configuring systems with a single desktop "
-"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
-"configuration.
"
-msgstr ""
-"
Iste modulo es solmente pro configurar systemas con un singule "
-"scriptorio distribuite trans multiple monitors. Il non sembla que tu ha iste "
-"configuration.
"
-
-#: kcmxinerama.cpp:180
-msgid "Some settings may affect only newly started applications."
-msgstr ""
-"Alcun preferentias pote influer solmente sur applicationes que initiava de "
-"nove."
-
-#: kcmxinerama.cpp:180
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "Monitores Multiple de KDE"
-
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:44
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:47
-msgid "Multiple Monitor Support"
-msgstr "Supporto de monitor multiple"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:50
-msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
-msgstr "Habilita supporto de scriptorio virtual de monitor multiple"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:53
-msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
-msgstr "Habilita supporto de resistentia de fenestra de monitor multiple"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:56
-msgid "Enable multiple monitor window placement support"
-msgstr "Habilita supporto placiamento de fenestra de monitor multiple"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:59
-msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
-msgstr "Habilita supporto de fenestra maxime de monitor multiple"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:62
-msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
-msgstr "Habilita supporto de fenestra a plen schermo de monitor multiple"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:65
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:68
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:71
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "X Coordinate"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:74
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "Y Coordinate"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:77
-msgid "Width"
-msgstr "Largessa"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:80
-msgid "Height"
-msgstr "Altessa"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:83
-msgid "Show unmanaged windows on:"
-msgstr "Monstra fenestra non gerite sur:"
-
-#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:86
-msgid "&Identify All Displays"
-msgstr "&Identifica omne monstratores"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcron.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-02-10 09:58:55.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kcron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,855 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 10:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: src/kcmCron.cpp:75
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Planificator de Cargas"
-
-#: src/kcmCron.cpp:76
-msgid "KDE Task Scheduler"
-msgstr "Planificator de Cargas de KDE"
-
-#: src/kcmCron.cpp:76
-msgid ""
-"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
-"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
-msgstr ""
-"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n"
-"(c) 1999-2000, Gary Meyer"
-
-#: src/kcmCron.cpp:78
-msgid "Nicolas Ternisien"
-msgstr "Nicolas Ternisien"
-
-#: src/kcmCron.cpp:79
-msgid "Gary Meyer"
-msgstr "Gary Meyer"
-
-#: src/kcmCron.cpp:80
-msgid "Robert Berry"
-msgstr "Robert Berry"
-
-#: src/kcmCron.cpp:81
-msgid "James Ots"
-msgstr "James Ots"
-
-#: src/kcmCron.cpp:82
-msgid "Alberto G. Hierro"
-msgstr "Alberto G.Hierro"
-
-#: src/kcmCron.cpp:91
-#, kde-format
-msgid ""
-"The following error occurred while initializing KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron will now exit.\n"
-msgstr ""
-"Le sequente error occurreva durante le inialisation de KCron\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron ora exira.\n"
-
-#: src/kcmCron.cpp:158
-msgid ""
-"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
-"from the menu."
-msgstr ""
-"Tu pote usar iste application pro planificar programmas de executar se in "
-"fundo.\n"
-" Pro planificar ora un nove carga, tu pulsa sur le dossier de Cargas e "
-"selige Modifica/Nove ex le menu."
-
-#: src/kcmCron.cpp:158
-msgid "Welcome to the Task Scheduler"
-msgstr "Benvenite al Planificator de Carga"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:125
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Cargas Planificate"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planification"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:164
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Variabiles de ambiente"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53
-msgid "System Crontab"
-msgstr "Crontab de systema"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:189
-msgid "All Users Crontabs"
-msgstr "Omne Crontabs de usatores"
-
-#: src/crontabPrinter.cpp:191
-#, kde-format
-msgctxt "Crontab of user login"
-msgid "Crontab of user %1"
-msgstr "Crontab de usator %1"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:48
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Variabiles de ambiente"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:83
-msgid "Modify Variable"
-msgstr "Modifica variabile"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:159
-msgid "New Variable"
-msgstr "Nove variabile"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240
-msgid "User"
-msgstr "Usator"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:200
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:201
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:203
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:218
-msgctxt "Adds a new variable"
-msgid "New &Variable..."
-msgstr "Nove &variabile..."
-
-#: src/variablesWidget.cpp:219
-msgid "Create a new variable."
-msgstr "Crea un nove variabile."
-
-#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277
-msgid "M&odify..."
-msgstr "M&odifica..."
-
-#: src/variablesWidget.cpp:225
-msgid "Modify the selected variable."
-msgstr "Modifica le variabile seligite."
-
-#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Dele"
-
-#: src/variablesWidget.cpp:231
-msgid "Delete the selected variable."
-msgstr "Dele le variabile seligite."
-
-#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24
-msgid "Cron Options"
-msgstr "Optiones de Cron"
-
-#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30
-msgid "Print cron&tab"
-msgstr "Imprime cron&tab"
-
-#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34
-msgid "Print &all users"
-msgstr "Imprime omne us&atores"
-
-#: src/crontabWidget.cpp:164
-msgid "Show the following Cron:"
-msgstr "Monstra le sequente Cron:"
-
-#: src/crontabWidget.cpp:168
-msgid "Personal Cron"
-msgstr "Cron Personal"
-
-#: src/crontabWidget.cpp:173
-msgid "System Cron"
-msgstr "Cron de Systema"
-
-#: src/crontabWidget.cpp:177
-msgid "Cron of User:"
-msgstr "Cron de Usator:"
-
-#: src/crontabWidget.cpp:200
-msgid "Show All Personal Crons"
-msgstr "Monstra tote Crons personal"
-
-#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitate"
-
-#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dishabilitate"
-
-#: src/tasksWidget.cpp:57
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Cargas planificate"
-
-#: src/tasksWidget.cpp:111
-msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string"
-msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit."
-msgstr "Fin de execution de script. Typa Enter o Ctrl+C pro exir."
-
-#: src/tasksWidget.cpp:144
-msgid "New Task"
-msgstr "Nove carga"
-
-#: src/tasksWidget.cpp:180
-msgid "Modify Task"
-msgstr "Modifica carga"
-
-#: src/tasksWidget.cpp:248
-msgid "Scheduling Details"
-msgstr "Detalios de planification"
-
-#: src/tasksWidget.cpp:272
-msgctxt "Adds a new task"
-msgid "New &Task..."
-msgstr "Nove car&ga..."
-
-#: src/tasksWidget.cpp:273
-msgid "Create a new task."
-msgstr "Crea un nove carga."
-
-#: src/tasksWidget.cpp:279
-msgid "Modify the selected task."
-msgstr "Modifica le carga seligite."
-
-#: src/tasksWidget.cpp:285
-msgid "Delete the selected task."
-msgstr "Dele le carga seligite."
-
-#: src/tasksWidget.cpp:289
-msgid "&Run Now"
-msgstr "E&xecuta nunc"
-
-#: src/tasksWidget.cpp:291
-msgid "Run the selected task now."
-msgstr "Executa nunc le carga seligite."
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:60
-msgid "Add or modify a variable"
-msgstr "Adde o modifica variabile"
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:64
-msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc"
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Variabile:"
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:93
-msgid "Va&lue:"
-msgstr "Va&lor:"
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106
-msgid "&Run as:"
-msgstr "E&xecuta como:"
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mmento:"
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:128
-msgid "&Enable this variable"
-msgstr "&Habilita iste variabile"
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:156
-msgid "This variable will be used by scheduled tasks."
-msgstr "Iste variabile essera usate per cargas planificate."
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:200
-msgid "This variable is disabled."
-msgstr "Iste variabile ed dishabilitate."
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:207
-msgid "Please enter the variable name..."
-msgstr "Per favor tu inserta le nomine de variabile..."
-
-#: src/variableEditorDialog.cpp:214
-msgid "Please enter the variable value ..."
-msgstr "Per favor tu inserta le valor de variabile..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:76
-msgid "Add or modify a scheduled task"
-msgstr "Adde o modifica un carga planificate"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848
-msgid "This task will be executed at the specified intervals."
-msgstr "Iste carga essera executate al intervallos specificate."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:86
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Commando:"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:135
-msgid "&Enable this task"
-msgstr "&Habilita iste carga"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:140
-msgid "Run at system &bootup"
-msgstr "Executa al &bootup (initiar) de systema"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:146
-msgid "Run &every day"
-msgstr "Executa cata di&e"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:248
-msgid "Days of Month"
-msgstr "Dies del mense"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:286
-msgid "Months"
-msgstr "Menses"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:323
-msgid "Days of Week"
-msgstr "Dies del septimana"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:461
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:471
-msgid "Preselection:"
-msgstr "Preselection:"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:478
-msgid "Clear selection"
-msgstr "Netta selection"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:479
-msgid "Custom selection"
-msgstr "Selection personalisate"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:480
-msgid "Each minute"
-msgstr "Cata minuta"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:481
-msgid "Every 2 minutes"
-msgstr "Cata 2 minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:482
-msgid "Every 5 minutes"
-msgstr "Cata 5 minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:483
-msgid "Every 10 minutes"
-msgstr "Cata 10 minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:484
-msgid "Every 15 minutes"
-msgstr "Cata 15 minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:485
-msgid "Every 20 minutes"
-msgstr "Cata 20 minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:486
-msgid "Every 30 minutes"
-msgstr "Cata 30 minutas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:518
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:522
-msgid "AM:"
-msgstr "AM:"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:539
-msgid "PM:"
-msgstr "PM:"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716
-msgid "Please type a valid command line..."
-msgstr "Pro favor tu typa un valide linea de commando..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:738
-msgid "Please select an executable program..."
-msgstr "Pro favor selectiona un programma executabile..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772
-msgid "Please browse for a program to execute..."
-msgstr "Pro favor cerca un programma de executar..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:759
-msgid "This task is disabled."
-msgstr "Iste carga es dishabilitate."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:766
-msgid "This task will be run on system bootup."
-msgstr "Iste carga executara quando le systema initiara (al bootup)."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:791
-msgid "Please select from the 'Months' section..."
-msgstr "Pro favor tu selige ex le section 'Menses'..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:810
-msgid ""
-"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' "
-"section..."
-msgstr ""
-"Pro favor selige o ex le section de 'Dies del menses' o de 'Dies de "
-"Septimana' ..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:825
-msgid "Please select from the 'Hours' section..."
-msgstr "Pro favor selige ex le section de 'Horas' ..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:840
-msgid "Please select from the 'Minutes' section..."
-msgstr "Pro favor selige ex le section de 'Minutas'..."
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:1047
-msgid "Set All"
-msgstr "Fixa omne"
-
-#: src/taskEditorDialog.cpp:1049
-msgid "Clear All"
-msgstr "Netta omne"
-
-#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126
-msgid "Override default home folder."
-msgstr "Supplanta dossier predefinite de pagina initial (domo)."
-
-#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129
-msgid "Email output to specified account."
-msgstr "Invia per e-posta exito al conto specificate."
-
-#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132
-msgid "Override default shell."
-msgstr "Supplanta shell predefinite."
-
-#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135
-msgid "Folders to search for program files."
-msgstr "Dossieres de cercar per files de programma."
-
-#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138
-msgid "Dynamic libraries location."
-msgstr "Location de librerias dynamic."
-
-#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141
-msgid "Local Variable"
-msgstr "Variabile local"
-
-#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22
-msgid "No comment"
-msgstr "Nulle commento"
-
-#: src/crontablib/ctunit.cpp:172
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318
-msgid " and "
-msgstr " e "
-
-#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/ctdow.cpp:44
-#: src/crontablib/cttask.cpp:266
-msgid "every day "
-msgstr "cata die "
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "1st"
-msgstr "1me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "2nd"
-msgstr "2de"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "3rd"
-msgstr "3ie"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "4th"
-msgstr "4ie"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "5th"
-msgstr "5te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "6th"
-msgstr "6te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "7th"
-msgstr "7me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "8th"
-msgstr "8ve"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "9th"
-msgstr "9ne"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "10th"
-msgstr "10me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "11th"
-msgstr "11me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "12th"
-msgstr "12de"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "13th"
-msgstr "13ie"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "14th"
-msgstr "14te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "15th"
-msgstr "15te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "16th"
-msgstr "16te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:33
-msgid "17th"
-msgstr "17me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "18th"
-msgstr "18ve"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "19th"
-msgstr "19ne"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "20th"
-msgstr "20me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "21st"
-msgstr "21me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "22nd"
-msgstr "22de"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "23rd"
-msgstr "23ie"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "24th"
-msgstr "24te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "25th"
-msgstr "25te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "26th"
-msgstr "26te"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "27th"
-msgstr "27me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "28th"
-msgstr "28ve"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "29th"
-msgstr "29ne"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "30th"
-msgstr "30me"
-
-#: src/crontablib/ctdom.cpp:34
-msgid "31st"
-msgstr "31me"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Thu"
-msgstr "Jov"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:56
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunedi"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedi"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercuridi"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jovedi"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Friday"
-msgstr "Venerdi"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabbato"
-
-#: src/crontablib/ctdow.cpp:58
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dominica"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:240
-msgid "At system startup"
-msgstr "Al initiar de systema"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:247
-#, kde-format
-msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description"
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:251
-#, kde-format
-msgctxt "Every 'days of week'"
-msgid "every %1"
-msgstr "cata %1"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "'Days of month' of 'Months'"
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:277
-#, kde-format
-msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week"
-msgid "%1 as well as %2"
-msgstr "%1 tal como %2"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:307
-#, kde-format
-msgctxt "1:Hour, 2:Minute"
-msgid "%1:%2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:316
-msgid ", and "
-msgstr ", e "
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:329
-#, kde-format
-msgctxt "Hour::Minute list"
-msgid "At %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: src/crontablib/cttask.cpp:337
-#, kde-format
-msgid "Every minute"
-msgid_plural "Every %1 minutes"
-msgstr[0] "Cata minuta"
-msgstr[1] "Cata %1 minutas"
-
-#: src/crontablib/cthost.cpp:60
-msgid ""
-"You have been blocked from using KCron\t by either the "
-"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n"
-"\n"
-"Check the crontab man page for further details."
-msgstr ""
-"Tu ha essite blocate de usar KCron\t o per le /etc/cron.allow file o per le "
-"/etc/cron.deny file.\t \n"
-"\n"
-"Verifica le pagina de manual de crontab per ulterior detalios."
-
-#: src/crontablib/cthost.cpp:142
-#, kde-format
-msgctxt "User login: errorMessage"
-msgid "User %1: %2"
-msgstr "Usator %1: %2"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23
-msgid "every month"
-msgstr "cata mense"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "January"
-msgstr "Januario"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "February"
-msgstr "Februario"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "March"
-msgstr "Martio"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgctxt "May long"
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgctxt "July long"
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "August"
-msgstr "Augusto"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33
-msgid "December"
-msgstr "Decembre"
-
-#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39
-msgid "All users"
-msgstr "Omne usatores"
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "No password entry found for uid '%1'"
-msgstr "On trovava nulle entrata de contrasigno per uid '%1'"
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:241
-#, kde-format
-msgctxt "Generation Message + current date"
-msgid "File generated by KCron the %1."
-msgstr "File generate per KCron le %1."
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:279
-msgid "No output."
-msgstr "Nulle exito."
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:285
-msgid "No error."
-msgstr "Nulle error."
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:291
-#, kde-format
-msgid ""
-"
"
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:295
-msgid "An error occurred while updating crontab."
-msgstr "Un error occurreva durante que on actualisava crontab."
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
-msgid "Unable to open crontab file for writing"
-msgstr "Incapace de aperir file de crontab in scriptura"
-
-#: src/crontablib/ctcron.cpp:302
-#, kde-format
-msgid "The file %1 could not be opened."
-msgstr "Le file %1 non poteva esser aperite."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-02-10 09:59:02.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,14284 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 12:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
-#: rc.cpp:655
-#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127
-msgid "Anytime"
-msgstr "In omne tempore"
-
-#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
-#: rc.cpp:661
-#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128
-msgid "Before"
-msgstr "Antea"
-
-#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
-#: rc.cpp:667
-#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129
-msgid "After"
-msgstr "Postea"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238
-msgid "Today"
-msgstr "Hodie"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
-#: rc.cpp:3
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146
-msgid "Play a &sound"
-msgstr "Reproduce un &sono"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
-#: rc.cpp:6
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Selectiona le sono que debe reproducer"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
-#: rc.cpp:9
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151
-msgid "Show a message in a &popup"
-msgstr "Monstra un message in un &popup"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
-#: rc.cpp:12
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Registra in un file"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
-#: rc.cpp:15
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Marca entrata in le barra de c&argo"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
-#: rc.cpp:18
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154
-msgid "Run &command"
-msgstr "Exeque le &commando"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
-#: rc.cpp:21
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156
-msgid "Select the command to run"
-msgstr "Selectiona le commando que debe executar"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check)
-#: rc.cpp:24
-#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158
-msgid "Sp&eech"
-msgstr "Voc&e"
-
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo)
-#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select)
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:646
-#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166
-#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "
-"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
-"substitution strings in the text:
%e
Name of the "
-"event
%a
Application that sent the "
-"event
%m
The message sent by the application
"
-msgstr ""
-"Il specifica como Jovie deberea declamar le evento quando recipe lo, Si "
-"tu selectiona \"Declama le texto personalisate\", inserta le texto in le "
-"quadro. Tu pote usar le sequente catenas de substitution in le "
-"texto:
This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
-"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
-"word in a foreign language.
\n"
-"
If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
-"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown "
-"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
-"Ignore or Ignore All.
\n"
-"
However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
-"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
-"All.
\n"
-""
-msgstr ""
-"
Iste parola es considerate esser un \"parola incognite\" proque non "
-"incontra se con alicun altere parolas in le dictionario ora in uso. Il pote "
-"esser un parola de un altere lingua,
\n"
-"
Si la parola es correcte , tu pote adder lo in le dictionario per "
-"pressar Adde al dictionario.Si tu non vole adder le parola incognite "
-"a le dictionario, sed tu vole lassar lo non mutate, pressa Ignora o "
-"Ignora toto,
\n"
-"
Totevia, si le parola es scribite de mal modo, tu pote trovar le "
-"reimplaciamento correcte in le lista sequente. Si tu non trova un "
-"reimplaciamento ci, tu pote scriber in le box de texto submittente, e pressa "
-"Reimplacia toto,
Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
-"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Ci tu pote vider un extracto de texto monstrante le parola incognite in "
-"su contexto. Si iste information non es sufficente pro eliger le melior "
-"reimplaciamento per le parola incognite, tu pote pressar su le documento que "
-"tu prova, leger un parte le plure grande de texto e postea tornar ci pro "
-"continuar le prova.
The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary. \n"
-"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
-"or Ignore All instead.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Le parola incognite esseva notate e considerate incognite proque non "
-"esseva in le dictionario, \n"
-"Tu pressa ci si tu considera que le parola incognite es scribite correcte, e "
-"tu vole evitar de remarcar incorrecte de nove in le futuro. Si tu vole "
-"lassar toto como es, ma non vole adder in lo dictionario, ergo tu pressa "
-"IgnoraoIgnora toto.
If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
-"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
-"is a good replacement you may type the correct word in the edit box "
-"above.
\n"
-"
To correct this word click Replace if you want to correct only "
-"this occurrence or Replace All if you want to correct all "
-"occurrences.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Si le parola incognite non es correcte, tu pote controlar si le "
-"correction es disponibile e, si lo es, pressar super illo. Si necun parolas "
-"in le lista es un bon reimplaciamento tu pote scriber le parola correcte in "
-"le quadro de edit de supra.
\n"
-"
Per corriger iste parola pressa Reimplacia si tu solo vole "
-"corriger iste evento o Reimplacia Toto si tu vole corriger le omne "
-"eventos.
Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n"
-"
This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
-"dictionary.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"
Tu ci pressa pro lassar iste evento de le parola incognite assi como "
-"es,
\n"
-"
Iste action es utile quando le parola es un nomine, un acronymo o de "
-"altere lingua o qualcunque altere parola que tu vole usar sin adder lo in le "
-"dictionario.
Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
-"are.
\n"
-"
This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
-"dictionary.
\n"
-""
-msgstr ""
-"
Tu ci pressa pro lassar omne eventos de le parola incognite assi "
-"como es,
\n"
-"
Iste action es utile quando le parola es un nomine, un acronymo o de "
-"altere lingua o qualcunque altere parola que tu vole usar sin adder lo in le "
-"dictionario.
\n"
-""
-
-#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
-#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
-#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279
-#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnora omnes"
-
-#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
-#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253
-#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260
-msgid "S&uggest"
-msgstr "S&uggestiona"
-
-#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
-#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
-#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246
-#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Selection de le linguage"
-
-#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser)
-#: rc.cpp:369
-#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Elector de editor"
-
-#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
-#: rc.cpp:372
-#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
-"this application. If you choose System Default, the application will "
-"honor your changes in the System Settings. All other choices will override "
-"that setting."
-msgstr ""
-"Si tu place, selectiona le componente predefinite per editar le texto que tu "
-"vole usar in iste application. Si tu selige Systema predefinite, le "
-"application honorara tu variationes in le Preferentias de le Systema. Tote "
-"altere selectiones scribera super ille preferentias."
-
-#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:678
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
-
-#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:690
-msgid "&View"
-msgstr "&Vide"
-
-#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35
-#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
-#: rc.cpp:384
-msgid "HTML Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumentos HTML"
-
-#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
-#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Errores de JavaScript"
-
-#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
-#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
-"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
-"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
-"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
-"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
-"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
-"which illustrates the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Iste dialogo forni te con notification e detalios de le errores de scripting "
-"que occurre super le paginas web. In plure casos il debe se a un error in le "
-"sito web assi como su autor lo designava. In altere casos il es un resultato "
-"de un error de programma in Konqueror. Si tu suspecta lo prime, per favor "
-"continge le webmaster de le sito in question. Al contrario si tu suspecta un "
-"error de Konqueror, per favor tu invia un reporto de bug a "
-"http://bugs.kde.org/. Nos agradara un caso de prova que illustra le problema."
-
-#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close)
-#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
-#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106
-msgid "&Close"
-msgstr "&Claude"
-
-#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
-#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61
-#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Netta"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
-#: rc.cpp:402
-msgid "KHTML Regression Testing Utility"
-msgstr "Instrumento per provar le regression de KHTML"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero)
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:648
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab)
-#: rc.cpp:408
-msgid "Regression testing output"
-msgstr "Le resultato de essayar per le regression"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:414
-msgid "Pause/Continue regression testing process"
-msgstr "Pausa/continua le processo de essayar de regression"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
-#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571
-#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton)
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton)
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:423
-msgid ""
-"You may select a file where the log content is stored, before the regression "
-"testing is started."
-msgstr ""
-"Tu pote selectionar un file ubi le contento de registro es immagazinate, "
-"ante que il initia le prova de regression"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton)
-#: rc.cpp:426
-msgid "Output to File..."
-msgstr "Resultato al file..."
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:429
-msgid "Regression Testing Status"
-msgstr "Le stato de essayar de regression"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab)
-#: rc.cpp:432
-msgid "View HTML Output"
-msgstr "Vide le resultato de HTML"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
-#: rc.cpp:435
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferentias"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain)
-#: rc.cpp:438
-msgid "Tests"
-msgstr "Essayos"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:441
-msgid "Only Run JS Tests"
-msgstr "Sol executa essayos JS"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:444
-msgid "Only Run HTML Tests"
-msgstr "Sol executa essayos HTML"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:447
-msgid "Do Not Suppress Debug Output"
-msgstr "Non supprime le resultato de cribrar"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630
-msgid "Do not use Xvfb"
-msgstr "Non usa Xvfb"
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:453
-msgid "Run Tests..."
-msgstr "Il exeque provas..."
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:456
-msgid "Run Single Test..."
-msgstr "Il exeque un prova singule ..."
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:459
-msgid "Specify tests Directory..."
-msgstr "Specifica le directorio per le provas..."
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:462
-msgid "Specify khtml Directory..."
-msgstr "Specifica le directorio de khtml..."
-
-#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
-#: rc.cpp:465
-msgid "Specify Output Directory..."
-msgstr "Specifica le directorio de resultatos..."
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg)
-#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208
-msgid "Document Information"
-msgstr "Information del documento"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:471
-msgctxt "@title:group Document information"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
-#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel)
-#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Le ultime modificate:"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel)
-#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Codifica del documento:"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel)
-#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234
-msgid "Rendering mode:"
-msgstr "Modo de rendering:"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Capites de HTTP"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
-#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietate"
-
-#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
-#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
-#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161
-#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
-#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59
-#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103
-msgid "Do you want to store this password?"
-msgstr "Tu vole immagazinar iste contrasigno?"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store)
-#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104
-msgid "&Store"
-msgstr "Immaga&zina"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite)
-#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105
-msgid "Ne&ver store for this site"
-msgstr "Nun&quam tu immagazina pro iste sito"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore)
-#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106
-msgid "Do ¬ store this time"
-msgstr "Non immagazi&na iste vice"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next)
-#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232
-msgid "&Next"
-msgstr "Seque&nte"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous)
-#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305
-#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Previe"
-
-#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options)
-#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133
-msgid "Opt&ions"
-msgstr "Opt&iones"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
-#: rc.cpp:519
-msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
-msgstr "Exemplos de labores de ThreadWeaver"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase)
-#: rc.cpp:522
-msgid ""
-"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
-"number of milliseconds between 1 and 1000."
-msgstr ""
-"Le programma executa 100 labores in 4 threads. Omne labor attende pro un "
-"numero casual de milli-secundas inter 1 e 1000."
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog)
-#: rc.cpp:525
-msgid ""
-"Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
-"output to see the log information."
-msgstr ""
-"Controla per vider le information de registro circa le activitate de thread. "
-"Observa le resultato de la console pro vider le information de registro."
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog)
-#: rc.cpp:528
-msgid "Log thread activity"
-msgstr "Registra le activitate de thread"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid)
-#: rc.cpp:531
-msgid "Displays Thread Activity"
-msgstr "Monstra le activitate de thread"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart)
-#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218
-msgid "Start"
-msgstr "Starta"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop)
-#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308
-#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
-#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594
-msgid "Quit"
-msgstr "Quita"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:543
-msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
-msgstr "Exemplo basate super le GUI pro le administrator Weaver Thread"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:546
-msgid "Remaining number of jobs:"
-msgstr "Le numero de labores pendentes:"
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
-#: rc.cpp:552
-msgid "What time is it? Click to update."
-msgstr "Que hora es? Preme pro actualisar lo."
-
-#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
-#: rc.cpp:555
-msgid ""
-"
\n"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
-#, kde-format
-msgid "Rating: %1"
-msgstr "Evalutation : %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291
-msgid "No Preview"
-msgstr "Nulle vista preliminar"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301
-msgid "Loading Preview"
-msgstr "Cargante le vista preliminar"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
-#, kde-format
-msgid "Version %1"
-msgstr "Version %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
-#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
-msgid "Download New Stuff..."
-msgstr "Il discarga cosas nove ..."
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
-msgid "Leave a comment"
-msgstr "Lassa un commento"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
-msgid "Rating: "
-msgstr "Evalutation : "
-
-#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
-msgid "Downloads: "
-msgstr "Discargamentos: "
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451
-#, kde-format
-msgid "loading %1"
-msgstr "cargante %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
-#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
-msgid ""
-"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
-"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible."
-msgstr ""
-"Il non pote poner in marcha gpg e recuperar le claves "
-"disponibile. Tu assecura que gpg es installate, alteremente le "
-"verification de le ressource discargate non essera possibile."
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
-#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197
-#, kde-format
-msgid ""
-"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to %2<%3> :"
-msgstr ""
-" Introduce le Phrase de Contrasigno pro clave 0x%1, appertinente "
-"a %2<:%3> :"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
-#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
-msgid ""
-"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
-"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources "
-"will not be possible."
-msgstr ""
-"Il non pote poner in marcha gpg e controlar le validitate del "
-"file. Tu assecura que gpg es installate, alteremente le verification "
-"de le ressource discargate non essera possibile."
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
-#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Selectiona le clave de signatura"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
-#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Clave usate pro signar:"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
-#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
-msgid ""
-"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is "
-"installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
-msgstr ""
-"Il non pote poner in marcha gpg e signar le file. Tu assecura que "
-"gpg es installate, alteremente le signatura de le ressources non "
-"essera possibile."
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
-#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
-msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
-msgid "Latest"
-msgstr "Le ultime"
-
-#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Le valor le plus alto"
-
-#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
-#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
-#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Plure de discargamentos"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
-msgid "Fetching license data from server..."
-msgstr "Il es creante un contento super le servitor ..."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
-msgid "Fetching content data from server..."
-msgstr "Il es creante un contento super le servitor ..."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
-msgid "Checking login..."
-msgstr "Il verifica le accesso..."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
-msgid "Fetching your previously updated content..."
-msgstr "Il es prendente vostre contento actualisate previemente ..."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
-msgid "Could not verify login, please try again."
-msgstr "Il non pote verificar le accesso. Pro favor prova de nove."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
-msgid "Fetching your previously updated content finished."
-msgstr "On finiva le obtener tu contento previemente actualisate."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
-msgid "Fetching content data from server finished."
-msgstr "On finiva obtener datos del contento ex le servitor."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
-msgctxt ""
-"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
-msgid "Visit website"
-msgstr "Tu visita le sito web"
-
-#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
-msgctxt "Opposite to Back"
-msgid "Next"
-msgstr "Proxime"
-
-#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
-msgid "Finish"
-msgstr "Termina"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301
-#, kde-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "File non trovate: %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
-msgid "Upload Failed"
-msgstr "Incargamento fallite"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525
-#, kde-format
-msgid ""
-"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
-"upload."
-msgid_plural ""
-"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
-"to upload: %2"
-msgstr[0] ""
-"Le servitor non pote recognoscer le categoria %2 al qual tu cerca de "
-"incargar."
-msgstr[1] ""
-"Le servitor non pote recognoscer qualcunque categorias al quales tu cerca de "
-"incargar: %2"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
-#, kde-format
-msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
-msgstr "Le categoria selectionate \"%1\" es invalide."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636
-msgid "Select preview image"
-msgstr "Selectiona le Imagine de vista preliminar"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268
-msgid "There was a network error."
-msgstr "Il habeva un error de rete"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
-msgid "Uploading Failed"
-msgstr "Cargamento fallite"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
-msgid "Authentication error."
-msgstr "Error de authentication"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660
-#, kde-format
-msgid "Upload failed: %1"
-msgstr "Incargamento falleva: %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "Modo de vista a icones"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
-msgid "Details view mode"
-msgstr "Modo de vista a detalios"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198
-msgid "All Providers"
-msgstr "Omne Fornitores"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205
-msgid "All Categories"
-msgstr "Omne categorias"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253
-#, kde-format
-msgid "Rating: %1%"
-msgstr "Evalutation: %1%"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177
-#, kde-format
-msgctxt "Show the author of this item in a list"
-msgid "By %1"
-msgstr "Per %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
-#, kde-format
-msgctxt "fan as in supporter"
-msgid "1 fan"
-msgid_plural "%1 fans"
-msgstr[0] "1 admirator"
-msgstr[1] "%1 admiratores"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "1 download"
-msgid_plural "%1 downloads"
-msgstr[0] "1 discargamento"
-msgstr[1] "%1 discargamentos"
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266
-msgid "Details"
-msgstr "Detalios"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228
-msgid "Installing"
-msgstr "Il es installante"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233
-msgid "Updating"
-msgstr "Il es actualisante"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
-msgid "Install Again"
-msgstr "Installa de nove"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85
-#, kde-format
-msgid "Details for %1"
-msgstr "Detalios pro %1"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111
-msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina Domo o Principal"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
-msgctxt ""
-"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
-msgid "Make a donation"
-msgstr "Tu face un donation"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118
-#, kde-format
-msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
-msgid "Knowledgebase (no entries)"
-msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
-msgstr[0] "Base de Cognoscentia (nulle entratas)"
-msgstr[1] "Base de Cognoscentia (%1 entratas)"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
-msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
-msgid "Opens in a browser window"
-msgstr "Il Aperi in un Fenestra de navigator"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
-msgid ""
-"This items costs %1 %2.\n"
-"Do you want to buy it?"
-msgstr ""
-"Iste articulo costa %1 %2.\n"
-"Tu vole comprar lo?"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your account balance is too low:\n"
-"Your balance: %1\n"
-"Price: %2"
-msgstr ""
-"Tu reporto de balancio es troppo basso:\n"
-"Tu balancio: %1\n"
-"Precio: %2"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
-msgctxt "voting for an item (good/bad)"
-msgid "Your vote was recorded."
-msgstr "Tu voto esseva registrate."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426
-msgid "You are now a fan."
-msgstr "Ora tu es un admirator."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
-#, kde-format
-msgid "Network error. (%1)"
-msgstr "Error de rete. (%1)"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
-msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
-msgstr ""
-"Troppo requestas a le servitor. Pro favor prova de nove inter pauc minutas."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
-#, kde-format
-msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
-msgstr ""
-"Error incognite de API de Open Collaboration Service (Servicio Aperite de "
-"Collaboration). (%1)"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
-msgid "Invalid item."
-msgstr "Elemento invalide."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
-msgstr ""
-"Il falleva le discargamento del articulo: nulle URL de discargamento pro "
-"\"%1\"."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
-#, kde-format
-msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
-msgstr "Il falleva le discargamento de \"%1\", error: %2"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
-msgid ""
-"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
-"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
-"browser instead?"
-msgstr ""
-"Le file discargate es un file html. Isto indica un ligamine a un sito web in "
-"vice de un discargamento real. Tu vole aperir in vice le sito con un "
-"navigator?"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
-msgid "Possibly bad download link"
-msgstr "Probabile Mal Ligamine de discargamento."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
-msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
-msgstr "Le file discargate esseva un file HTML. Aperite in navigator."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275
-#, kde-format
-msgid "Could not install \"%1\": file not found."
-msgstr "Il non pote installar \"%1\": file non trovate."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Super scribe le file existente?"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494
-msgid "Download File:"
-msgstr "Discarga file:"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97
-msgid "Initializing"
-msgstr "Il es initializante"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "Configuration file not found: \"%1\""
-msgstr "File de configuration non trovate: \"%1\""
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
-msgstr "File de configuration non es valide: \"%1\""
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173
-msgid "Loading provider information"
-msgstr "Cargante le information de provider (Fornitor)"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237
-#, kde-format
-msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
-msgstr "Il non pote cargar le fornitores de nove cosas ex le file:%1"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214
-msgid "Error initializing provider."
-msgstr "Error durante que initialisava le fornitor."
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498
-msgid "Loading data"
-msgstr "Cargante datos"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246
-msgid "Loading data from provider"
-msgstr "Il carga datos ex le fornitor"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267
-#, kde-format
-msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
-msgstr "Il carga le fornitores ex file:%1 es fallite"
-
-#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500
-#, kde-format
-msgid "Loading one preview"
-msgid_plural "Loading %1 previews"
-msgstr[0] "Cargante un vista preliminar"
-msgstr[1] "Cargante %1 vistas preliminar"
-
-#: dnssd/servicemodel.cpp:102
-msgid "Host"
-msgstr "Hospite"
-
-#: dnssd/servicemodel.cpp:103
-msgid "Port"
-msgstr "Porto"
-
-#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Vista Incognite"
-
-#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280
-msgctxt "Freeze the window geometry"
-msgid "Freeze"
-msgstr "Bloca"
-
-#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288
-msgctxt "Dock this window"
-msgid "Dock"
-msgstr "Bassino"
-
-#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296
-msgid "Detach"
-msgstr "Detalia"
-
-#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042
-#, kde-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Cela %1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048
-#, kde-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Monstra %1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Do Spellchecking"
-msgstr "Il fa le controlo orthographic"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Crea combinationes de &radice/affix non in un directorio"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Considera parolas concurrente como errores ort&hographic"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Dictionario:"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Co&difica:"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166
-msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
-msgid "International Ispell"
-msgstr "ISpellInternational"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167
-msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
-msgid "Aspell"
-msgstr "ASpell"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168
-msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169
-msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171
-msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Cliente:"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniol"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "German"
-msgstr "Germano"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Germano (Nove Controlo Orthographic)"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugese Brasiliano"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugese"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiano"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonese"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveno"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaco"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchech"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedo"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Germano de Suissa"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiano"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Incognite"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell Default"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
-msgid "Default - %1 [%2]"
-msgstr "Predefinite -%1 [%2]"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell Predefinite"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758
-#, kde-format
-msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
-msgid "Default - %1"
-msgstr "Predefinite -%1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835
-msgctxt "@item Spelling dictionary"
-msgid "Hunspell Default"
-msgstr "HunSpell Predefinite"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63
-#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185
-msgid "Email"
-msgstr "E-Posta"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina Domo o Principal"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187
-msgid "Task"
-msgstr "Carga"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 version %2 Using KDE "
-"%3"
-msgstr ""
-"%1version %2 Usante KDE %3"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686
-#, kde-format
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Altere collaboratores:"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Nulle logo disponibile)"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264
-#, kde-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Circa %1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287
-#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Cerca columnas"
-
-#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290
-#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Tote le columnas visibile"
-
-#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307
-#, kde-format
-msgctxt "Column number %1"
-msgid "Column No. %1"
-msgstr "Columna No.%1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557
-#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&erca:"
-
-#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388
-#, kde-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Annulla: %1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394
-#, kde-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Reface: %1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
-msgid "&Undo"
-msgstr "Ann&ulla"
-
-#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Reface"
-
-#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426
-#, kde-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Ann&ulla:%1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429
-#, kde-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Reface: %1"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Contrasigno:"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Mantene contrasigno"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the "
-"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Le mesurator de fortia del contrasigno da un indication de securitate del "
-"contrasigno que tu insertava. Pro meliorar le fortia de le contrasigno, tu "
-"prova a:\n"
-"- usar contrasigno plus longe;\n"
-"- usar un mixte de litteras majuscula e minuscula;\n"
-"- usar numeros o symbolos, como #."
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-"Tu insertava duo differente contrasignos. Pro favor tu prova de nove."
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Le contrasigno que tu insertava ha pauc fortia. Pro meliorar le fortia de le "
-"contrasigno, tu prova a:\n"
-"- usar un contrasigno plus longe;\n"
-"- usa un mixte de litteras majuscula e minuscula;\n"
-"- usar numeros o symbolos e letteras.\n"
-"\n"
-"Tu vole usa iste contrasigno in omne modo?"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Contrasigno de Pauc Fortia"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589
-msgid "Password Input"
-msgstr "Ingresso de contrasigno"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Le contrasigno es vacue"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172
-#, kde-format
-msgid "Password must be at least 1 character long"
-msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
-msgstr[0] "Le contrasigno debe esser longe al minus un character"
-msgstr[1] "Le contrasigno debe esser longe al minus %1 characteres"
-
-#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624
-#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Le contrasignos incontra se"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158
-msgid "&About"
-msgstr "Circ&a"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Il non ha informationes disponibile.\n"
-"Le fornite Objecto KAboutData non existe."
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&utor"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utores"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report "
-"bugs.\n"
-msgstr ""
-"Pro favor tu usa http://bugs.kde.org per "
-"reportar bugs.\n"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "Please report bugs to %2.\n"
-msgstr "Pro favor tu reporta bugs a %2.\n"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Gra&tias a"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "T&raduction"
-
-#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "Accordo de &Licentia"
-
-#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Controlo Orthographic"
-
-#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Finite"
-
-#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Retro"
-
-#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49
-msgctxt "Opposite to Back"
-msgid "&Next"
-msgstr "&Proxime"
-
-#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Controlo Orthographic..."
-
-#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Auto Controlo Orthographic"
-
-#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Permitte Tabulationes"
-
-#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Controlo Orthographic"
-
-#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Tu debe initiar de nove le dialogo proque le modificationes ha effectos"
-
-#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controlator orthographic"
-
-#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470
-#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576
-#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Controlo orthographic \"durante que tu scribe\" habilitate."
-
-#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472
-#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Controlo orthographic \"durante que tu scribe\" dis-habilitate."
-
-#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Controlo Orthographic Incremental"
-
-#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578
-#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Nimie parolas scribite in malo modo.Controlo orthographic \"durante que tu "
-"typa\" dis-habilitate."
-
-#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Un application de commando de linea que pote esser usate per exequer modulos "
-"KUnitTest."
-
-#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Il solmente executa modulos cuje nomine de files coincide con le regexp."
-
-#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
-"to select modules."
-msgstr ""
-"Il sol executa modulos de prova que trova se in le dossier. Tu usa le option "
-"de interrogation pro selectionar modulos."
-
-#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Il dis-habilita le captura de debug. Typicamente tu usa iste option quando "
-"tu usa le GUI."
-
-#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
-
-#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51
-msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
-msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
-
-#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32
-msgid "i18n() takes at least one argument"
-msgstr "i18n() vole al minus un argumento"
-
-#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51
-msgid "i18nc() takes at least two arguments"
-msgstr "i18nc() vole al minus duo argumentos"
-
-#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71
-msgid "i18np() takes at least two arguments"
-msgstr "i18np() vole al minus duo argumentos"
-
-#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96
-msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
-msgstr "i18ncp() vole al minus duo argumentos"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:62
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
-msgstr ""
-"klauncher: Il non suppone que iste programma debe lancear se manualmente.\n"
-"klauncher: Il es ponite in marcha automaticamente per kdeinit4.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:563
-#, kde-format
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit non pote lancear '%1'."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779
-#, kde-format
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Il non pote trovar le servicio '%1'."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:798
-#, kde-format
-msgid "Service '%1' must be executable to run."
-msgstr "Le servicio '%1' debe esser executabile pro executar se."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836
-#, kde-format
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Le servicio '%1' es de mal forma."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:922
-#, kde-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Il es lanceante %1"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1124
-#, kde-format
-msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Protocollo '%1' incognite.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1185
-#, kde-format
-msgid "Error loading '%1'.\n"
-msgstr "Error in cargamento de '%1'.\n"
-
-#: kinit/kinit.cpp:518
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Incapabile de poner in marcha nove processos.\n"
-"Le systema pote haber attingite le numero maxime de possibile files aperite "
-"o le numero maxime de files aperite que tu ha le permission de usar."
-
-#: kinit/kinit.cpp:537
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Incapabile de crear un nove processo.\n"
-"Le systema pote haber attingite le numero maxime de processos possibile o le "
-"numero maxime de processos que tu ha le permission de usar."
-
-#: kinit/kinit.cpp:629
-#, kde-format
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Il non pote trovar '%1' executabile."
-
-#: kinit/kinit.cpp:647
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Il non pote aperir le libreria '%1'.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:693
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Il non pote trovar 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-
-#: kded/kded.cpp:869
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Demone KDE"
-
-#: kded/kded.cpp:871
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"KDE Demone - Il discatena actualisationes de le base datos Sysoca quando "
-"necessari"
-
-#: kded/kded.cpp:874
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Il verifica le database Sycoca solmente un vice"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:635
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:636
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Il reconstrue le cache de configuration de systema"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:637
-msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002 Developpatores KDE"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:638
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:963
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:642
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Il non signala applicationes de actualisar"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:643
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Il dishabilita le actualisation incremental, re-lege omne cosas"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:644
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Verifica le file timestamps"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:645
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Dishabilita le verifica de files (periculose)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:646
-msgid "Create global database"
-msgstr "Crea un base de datos global"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:647
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Exeque solmente un execution de essayo de generation de menu"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:648
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Tracia id de menu pro propositos de cribrar"
-
-#: kross/ui/view.cpp:159
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: kross/ui/view.cpp:166
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#: kross/ui/view.cpp:173
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icone:"
-
-#: kross/ui/view.cpp:194
-msgid "Interpreter:"
-msgstr "Interprete:"
-
-#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#: kross/ui/view.cpp:303
-msgid "Execute the selected script."
-msgstr "Executa le script selectionate."
-
-#: kross/ui/view.cpp:310
-msgid "Stop execution of the selected script."
-msgstr "Stoppa le execution del script selectionate"
-
-#: kross/ui/view.cpp:315
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edita ..."
-
-#: kross/ui/view.cpp:317
-msgid "Edit selected script."
-msgstr "Edita le selectionate script."
-
-#: kross/ui/view.cpp:322
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274
-msgid "Add..."
-msgstr "Adde..."
-
-#: kross/ui/view.cpp:324
-msgid "Add a new script."
-msgstr "Adde un nove script."
-
-#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: kross/ui/view.cpp:331
-msgid "Remove selected script."
-msgstr "Remove le selectionate script."
-
-#: kross/ui/view.cpp:504
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: kross/ui/view.cpp:511
-msgctxt "@title:group Script properties"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94
-msgid "Kross"
-msgstr "Kross"
-
-#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96
-msgid "KDE application to run Kross scripts."
-msgstr "Application de KDE per exequer scripts de Kross"
-
-#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98
-msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
-msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer"
-
-#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99
-msgid "Run Kross scripts."
-msgstr "Exeque scripts de Kross"
-
-#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102
-msgid "Sebastian Sauer"
-msgstr "Sebastian Sauer"
-
-#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108
-msgid "Scriptfile"
-msgstr "File de script"
-
-#: kross/core/manager.cpp:147
-msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
-msgstr "Nivello de securitate del interprete Ruby"
-
-#: kross/core/action.cpp:455
-#, kde-format
-msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
-msgstr "Le file de script \"%1\" non existe"
-
-#: kross/core/action.cpp:459
-#, kde-format
-msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
-msgstr "Il falleva a determinar le interprete pro le file de script \"%1\""
-
-#: kross/core/action.cpp:463
-#, kde-format
-msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
-msgstr "Il falleva a aperir le file de script \"%1\""
-
-#: kross/core/action.cpp:474
-#, kde-format
-msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
-msgstr "Il falleva a cargar le interprete \"%1\""
-
-#: kross/core/action.cpp:476
-#, kde-format
-msgid "No such interpreter \"%1\""
-msgstr "Nulle interprete \"%1\""
-
-#: kross/core/action.cpp:482
-#, kde-format
-msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
-msgstr "Il falleva a crear le script pro le interprete \"%1\""
-
-#: kross/modules/form.cpp:303
-msgid "Cancel?"
-msgstr "Cancella?"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "System Default (currently: %1)"
-msgstr "Valores predefinite de Systema (ora: %1)"
-
-#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64
-msgid ""
-"The template needs information about you, which is stored in your address "
-"book.\n"
-"However, the required plugin could not be loaded.\n"
-"\n"
-"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
-msgstr ""
-"Le patrono necessita informationes supra de te, que es immagazinate in tu "
-"adressario.\n"
-"Totevia, le plugin requirite non poteva esser cargate.\n"
-"\n"
-"Pro favor, tu installa le pacchetto KDEPIM/Kontact pro tu systema."
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76
-msgid "Available Tests: 0"
-msgstr "Provas disponibile: 0"
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181
-msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
-msgstr ""
-"Pro favor, tu selige un valide directorio de 'khtmltests/regression/'."
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250
-msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
-msgstr "Pro favor tu selige un valide directorio de construction de 'khtml/'"
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532
-#, kde-format
-msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
-msgstr "Provas disponibile:%1 (ignorate: %2)"
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632
-msgid "Cannot find testregression executable."
-msgstr "Non trova executabile testregression."
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102
-msgid "Run test..."
-msgstr "Il executa prova..."
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104
-msgid "Add to ignores..."
-msgstr "Adde a ignorates..."
-
-#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105
-msgid "Remove from ignores..."
-msgstr "Remove ab le cosas ignorate ..."
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:197
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x-%3%4 Pixels)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-#, kde-format
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 -%2x%3 Pixels"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:204
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-#, kde-format
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Imagine -%1x%2 Pixels"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:212
-msgid "Done."
-msgstr "Facite."
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:208
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:209
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Componente insertabile de HTML"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:211
-msgid "Lars Knoll"
-msgstr "Lars Knoll"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:212
-msgid "Antti Koivisto"
-msgstr "Antti Koivisto"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:214
-msgid "Dirk Mueller"
-msgstr "Dirk Mueller"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:215
-msgid "Peter Kelly"
-msgstr "Peter Kelly"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:216
-msgid "Torben Weis"
-msgstr "Torben Weis"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:217
-msgid "Martin Jones"
-msgstr "Martin Jones"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:218
-msgid "Simon Hausmann"
-msgstr "Simon Hausmann"
-
-#: khtml/khtml_global.cpp:219
-msgid "Tobias Anton"
-msgstr "Tobias Anton"
-
-#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inactive"
-
-#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34
-msgid "TestRegressionGui"
-msgstr "TestRegressionGui"
-
-#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35
-msgid "GUI for the khtml regression tester"
-msgstr "Gui pro le provator de regression khtml"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1987
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Claves de accesso activate"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817
-msgid "Submit"
-msgstr "Submitte"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinitialisa"
-
-#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938
-#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva como"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:425
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Copia texto"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:439
-#, kde-format
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Aperi '%1'"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:456
-msgid "&Copy Email Address"
-msgstr "&Copia le adresse de e-posta"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:461
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Salva le ligamine como ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:466
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "&Copia le adresse de ligamine"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:478
-msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadro"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:479
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Aperi in nove F&enestra"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:485
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Aperi in is&te fenestra"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:490
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Aperi in &nove scheda"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:500
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Recarga quadro"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Imprime quadro ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Salva un &quadro como ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Vide le fonte del quadro"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:521
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Vide le information del quadro"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:531
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Bloca IFrame ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Salva imagine como ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Invia imagine ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:567
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Copia imagine"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:575
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Copia le location de le imagine"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:584
-#, kde-format
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Monstra imagine (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:590
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Bloca imagine ..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:598
-#, kde-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Bloca imagine ab %1"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:610
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Stoppa animationes"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:677
-#, kde-format
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Cerca de '%1' con %2"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:689
-#, kde-format
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Cerca de '%1' con"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:749
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Salva le ligamine como"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:769
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Salva imagine como"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Adde URL a le filtro"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Inserta le URL:"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:933
-#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un file de nomine \"%1\" jam existe. Tu es secur que tu vole super scriber "
-"lo?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Super scribe le file?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:933
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Super scribe"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370
-#, kde-format
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr ""
-"Le gerente del discargamento (%1) poterea non trovar se in vostre $PATH "
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled."
-msgstr ""
-"Essaya reinstallar lo\n"
-"\n"
-"Le integration con Konqueror essera inhabilitate"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Dimension predefinite del Font de character Font (100%)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:296
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Vide le fonte del do&cumento"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:312
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Vide le information del documento"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:320
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Salva imagine de &fundo como ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020
-msgid "SSL"
-msgstr "SSSL"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:345
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Impressiona le arbore de Rendering a STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:349
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Impressiona le arbore de DOM a STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:308
-msgid "Print frame tree to STDOUT"
-msgstr "Imprime arbore de quadro a STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:353
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Stoppa imagines animate"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Fixa l&e codifica"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:396
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Usa le folio de s&tilo"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:401
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Allarga le stilo de litteras (font)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid ""
-"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and "
-"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Allarga le stilo de litteras (Font)
Il face le font in iste "
-"fenestra plus grande. Tu pressa e tene premite le button del mus per un menu "
-"con tote le disponibile dimensiones de font."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:408
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Restringe le font"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:411
-msgid ""
-"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and "
-"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Restringe le font
Il face le font in iste fenestra plus parve. "
-"Tu pressa e tene premite le button del mus per un menu con tote le "
-"disponibile dimensiones de font."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:429
-msgid ""
-"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the "
-"displayed page."
-msgstr ""
-"Trova texto
Il monstra un dialogo que te permitte de trovar "
-"texto sur le pagina monstrate."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:434
-msgid ""
-"Find next
Find the next occurrence of the text that you have "
-"found using the Find Text function."
-msgstr ""
-"Trova le proxime
Trova le proxime evento de le texto que tu ha "
-"trovate quando usava le function Trova texto."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:440
-msgid ""
-"Find previous
Find the previous occurrence of the text that "
-"you have found using the Find Text function."
-msgstr ""
-"Trova le precedente
Trova le precedente evento de le texto que "
-"tu ha trovate quando usava le function Trova texto."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:444
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Trova le texto como tu lo scribe"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:407
-msgid ""
-"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It "
-"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find "
-"links only\" option."
-msgstr ""
-"Iste via breve monstra le barra de trovar, pro trovar texto in le pagina "
-"monstrate. Il cancella le effecto de \"Trovar Ligamines quando tu typa\", "
-"que il fixa le option \"Trovar solmente ligamines\"."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:449
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Trova le ligamines quando tu typa"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:416
-msgid ""
-"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
-msgstr ""
-"Iste via breve monstra le barra de trovar, e il fixa le option \"Trova "
-"solmente ligamines\"."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:470
-msgid ""
-"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a "
-"single frame, click on it and then use this function."
-msgstr ""
-"Imprime le quadro
Alcun paginas ha plure de quadros (frame). "
-"Per imprimer sol un solo quadro, pressa su illo e postea usa iste "
-"function."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:485
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Habilita-dishabilita le modo Caret"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:736
-#, kde-format
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Le agente de usator impostor '%1' es in uso."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1246
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Iste pagina web contine errores de codice"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1288
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "C&ela errores"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1289
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Dishabilita le reporto de error"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1333
-#, kde-format
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Error:%1:%2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1382
-#, kde-format
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Error:nodo %1:%2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1493
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Monstra le imagines sur le pagina"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1867
-#, kde-format
-msgid "Error: %1 - %2"
-msgstr "Error: %1 - %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1872
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Le operation requirite non pote esser completate"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1878
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Motivo technic: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1883
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Detalio de le requesta:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1885
-#, kde-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL:%1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1888
-#, kde-format
-msgid "Protocol: %1"
-msgstr "Protocollo:%1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1891
-#, kde-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Data e tempore: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1893
-#, kde-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Information Additional: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1901
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Possibile causas:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1908
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Possibile Solutiones"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2293
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Pagina Cargate."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2295
-#, kde-format
-msgid "%1 Image of %2 loaded."
-msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
-msgstr[0] "%1 imagine de %2 cargate."
-msgstr[1] "%1 imagines de %2 cargate."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2457
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Detection automatic"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624
-#: khtml/khtml_part.cpp:3635
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (In nove fenestra)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3576
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Ligamine symbolic"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3578
-#, kde-format
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1(Ligamine)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3598
-#, kde-format
-msgid "%2 (%1 byte)"
-msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
-msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
-msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3602
-#, kde-format
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3637
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (in altere quadro)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3642
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-Posta a: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3648
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Subjecto: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3650
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3652
-msgid " - BCC: "
-msgstr " -BCC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3733
-#, kde-format
-msgid ""
-"This untrusted page links to %1. Do you want to follow "
-"the link?"
-msgstr ""
-" Iste pagina indigne de fide conduce a %1. Tu vole "
-"sequer le ligamine?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3734
-msgid "Follow"
-msgstr "Seque"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3835
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Information de quadro (Frame)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3841
-#, kde-format
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Proprietates]"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3852
-msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
-msgid "Quirks"
-msgstr "Extravagantias"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3855
-msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
-msgid "Almost standards"
-msgstr "Quasi standards"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3859
-msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
-msgid "Strict"
-msgstr "Stricte"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3926
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Salva le imagine de fundo como"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4018
-msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
-msgstr "Le catena del certificato peer SSL appare esser corrumpite"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4037
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Salva le quadro como"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4081
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "Trova in le &quadro ..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Trova..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4640
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Aviso: Isto es un formulario secur ma illo prova a re-inviar tu datos non "
-"cryptate.\n"
-"Un tertia parte pote esser habile a interceptar e vider iste information.\n"
-"Tu es secur que tu vole continuar?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652
-#: khtml/khtml_part.cpp:4676
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Transmission de rete"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "Invia &sin cryptation"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4650
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
-"unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Aviso: tu datos es preste per esser transmittite a transverso de le rete non "
-"cryptate.\n"
-"Tu es secur que tu vole continuar?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4674
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Iste sito es preste a submitter le datos del formulario via e-posta.\n"
-"Tu vole continuar?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4677
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Invia e-posta"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4698
-#, kde-format
-msgid ""
-"The form will be submitted to %1 on your local "
-"filesystem. Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"Le formulario essera submittite a %1 su tu systema de "
-"file local. Tu vole submitter le formulario?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4752
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
-"submission. The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Iste sito tentava de junger un file ex tu computator in le formulario de "
-"submission. Le attachamento esseva removite pro tu protection."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5769
-#, kde-format
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6682
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Advertimento de securitate"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6691
-#, kde-format
-msgid "Access by untrusted page to %1 denied."
-msgstr ""
-" Accesso per un pagina indigne de fide a %1 "
-"negate."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Allerta de securitate"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7040
-#, kde-format
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Le portafolio '%1' es aperite e in uso per formar datos e contrasignos."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7100
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Claude le portafolio"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7103
-msgid "&Allow storing passwords for this site"
-msgstr "Permitte le imm&agazinar de le contrasignos pro iste sito"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7108
-#, kde-format
-msgid "Remove password for form %1"
-msgstr "Remove le contrasigno per le formulario %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7213
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Crib&rator de JavaScript"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7245
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Iste pagina esseva impedite a aperir un nove fenestra via JavaScript."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7251
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Fenestra de Popup Blocate"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7251
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Iste pagina tentava de aperir un fenestra de popup ma esseva blocate.\n"
-"Tu pote pressar super iste icone in le barra de stato per controlar iste\n"
-" comportamento o aperir le popup."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7264
-#, kde-format
-msgid "&Show Blocked Popup Window"
-msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
-msgstr[0] "Mon&stra le fenestra de popup blocate"
-msgstr[1] "Mon&stra %1 fenestras de popup blocate"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7265
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Monstra le fenestra blocate Popup passive &Notification"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7267
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Configura nove politicas de fenestra de JavaScript"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"
'Print images'
If this checkbox is enabled, "
-"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
-"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text "
-"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
-"be faster and use less ink or toner.
"
-msgstr ""
-"
'Imprime Imagines'
Si iste quadro de selection "
-"es habilitate, le imagines continite in le pagina HTML essera imprimite. Le "
-"impression pote esser longe in tempore e usar le plus de toner o de "
-"tinta.
Si iste quadro de selection es inhabilitate, solmente le texto "
-"del pagina HTML essera imprimite, sin le imagines. La impression essera le "
-"plus veloce e usara minus de toner o tinta.
If this checkbox is enabled, "
-"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
-"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
-"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the "
-"printout of the HTML document will not contain such a header line.
"
-msgstr ""
-"
'titulos de impression'
Si iste quadro de "
-"verifica es habilitate, le exito imprimite del documento HTML continera un "
-"linea de titulo in le alto de omne pagina. Iste titulo contine le date "
-"currente, le location de URL de la pagina imprimite e le numero de "
-"pagina.
Si iste quadro es inhabilitate, le exito imprimite non "
-"continera ille linea de titulo.
If this checkbox is "
-"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
-"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
-"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout "
-"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
-"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
-"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
-"more slowly and will probably use more toner or ink.
"
-msgstr ""
-"
'Modo de Impression amic'
Si iste quadro de "
-"selection es habilitate, le impression de le documento HTML essera sol in "
-"blanc e nigre, e omne le colores de fundo essera convertite in blanc. Le "
-"impression essera le plus veloce e usara minus de toner o tinta
Si "
-"iste quadro de verifica es inhabilitate, Le impression essera in le colores "
-"de origine, como tu lo vide in tu application. Isto pote resultar in areas "
-"de tote paginas a color (o in scala de gris, si tu usa un imprimente de "
-"blanc e nigre). Le impression potera esser plus lente e usara plus de tinta "
-"o toner.
"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Preferentias de HTML"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Modo de impression amic (Texto nigre sin fundo)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Impression de imagines"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Impression de capites"
-
-#: khtml/testkhtml.cpp:39
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL que debe aperir se"
-
-#: khtml/testkhtml.cpp:41
-msgid "Testkhtml"
-msgstr "Testkhtml"
-
-#: khtml/testkhtml.cpp:42
-msgid "a basic web browser using the KHTML library"
-msgstr "Un navigator de web basic usante le libreria KHTML"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:619
-msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
-msgstr "Directorio continente provas, basedir e directorios de resultatos"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:621
-msgid "Do not suppress debug output"
-msgstr "Non supprime le resultato del cribrar (debug)"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:623
-msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
-msgstr "Regenera le linea de base (in vice de controlar lo o marcar lo)"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:625
-msgid "Do not show the window while running tests"
-msgstr "Non monstra le fenestra durante que il exeque le provas"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:627
-msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
-msgstr ""
-"Solmente il executa un singule prova. Optiones multiple es permittite."
-
-#: khtml/test_regression.cpp:628
-msgid "Only run .js tests"
-msgstr "Solmente executa provas .js"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:629
-msgid "Only run .html tests"
-msgstr "Solmente executa provas .html"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:632
-msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
-msgstr ""
-"Pone le resultato in <directory> in vice de <base_dir>/output"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:634
-msgid ""
-"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline"
-msgstr ""
-"Usage <directory> como referentia in vice de <base_dir>/baseline"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:635
-msgid ""
-"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
-"-b is not specified."
-msgstr ""
-"Le directorio continente provas, basedir e directorios de exito. Il sol "
-"observa se si -b non es specificate."
-
-#: khtml/test_regression.cpp:636
-msgid ""
-"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
-"to -t)."
-msgstr ""
-"Percurso relative a le testcase, o a le directorio de testcase que il debe "
-"executar se (equivalente a -t)"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:638
-msgid "TestRegression"
-msgstr "TestRegression"
-
-#: khtml/test_regression.cpp:639
-msgid "Regression tester for khtml"
-msgstr "Probator de regression pro khtml"
-
-#: khtml/khtml_settings.cpp:156
-msgid "Accept"
-msgstr "Da acceptation"
-
-#: khtml/khtml_settings.cpp:157
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejecta"
-
-#: khtml/khtml_settings.cpp:798
-msgid "Filter error"
-msgstr "Error de filtro"
-
-#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61
-#, kde-format
-msgid "Do you want to store this password for %1?"
-msgstr "Tu vole immagazinar iste contrasigno per %1?"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Sensibile al differentia inter majus&culas e minusculas"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Sol&mente parolas integre"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "Ex c&ursor"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130
-msgid "&Selected text"
-msgstr "Texto &selectionate"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "E&xpression regular"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58
-msgid "Find &links only"
-msgstr "Trova solmente &ligamines"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trovate"
-
-#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219
-msgid "No more matches for this search direction."
-msgstr "Nulle altere coincidentia pro iste direction de cerca."
-
-#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605
-#, kde-format
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Nulle plugin trovate pro '%1'.\n"
-"Tu vole discargar lo ex %2?"
-
-#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Plugin mancante"
-
-#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606
-msgid "Download"
-msgstr "Discarga"
-
-#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Non discarga"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le files sequente non essera cargate proque non poteva esser trovate.\n"
-"Tu vole continuar?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Submitte confirmation"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Submitte de omne modo"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436
-msgid ""
-"You are about to transfer the following files from your local computer to "
-"the Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Tu es preste a transfer le sequente files ex tu computator local a le "
-"Internet.\n"
-"Tu realmente vole continuar?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Invia confirmation"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440
-msgid "&Send File"
-msgid_plural "&Send Files"
-msgstr[0] "&Invia file"
-msgstr[1] "&Invia files"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619
-msgid "Key Generator"
-msgstr "Generator de Clave"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Isto es un indice de cerca. Tu introduce le claves de cerca: "
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "le documento non es in le correcte formato del file"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340
-#, kde-format
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "Error fatal del analysator syntactic: %1 in linea %2, columna %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Error de analysator syntactic XML"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Stilo de Pagina Basic"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Confirmation: Popup de JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Iste sito es requirente de aperir un nove fenestra del navigator via "
-"JavaScript.\n"
-"Tu vole permitter isto?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599
-#, kde-format
-msgid ""
-"This site is requesting to open
%1
in a new browser window via "
-"JavaScript. Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Iste sito es requirente de aperir
%1
in un nove fenestra del "
-"navigator via JavaScript.\n"
-"Tu vole permitter isto?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122
-msgid "Allow"
-msgstr "Permitte"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Non permitte"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904
-msgid "Close window?"
-msgstr "Claude le fenestra?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Confirmation Requirite"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Tu vole que un marcator de libro punctante a le location \"%1\" debe esser "
-"addite a tu collection?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Tu vole que un marcator de libro punctante a le location \"%1\" intitulate "
-"\"%2\" per esser addite a tu collection?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript tentava de insertar le marcator de libro"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserta"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786
-msgid "Disallow"
-msgstr "Dis-Permitte"
-
-#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to stop the script?"
-msgstr ""
-"Un script super iste pagina es causante un bloco de KHTML. Si illo continua "
-"a executar se, altere applicationes pote devenir minus responsive.\n"
-"Tu vole stoppar le script?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184
-msgid "&Stop Script"
-msgstr "&Stoppa le script"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Iste sito es submittente un formulario que aperira un nove fenestra del "
-"navigator via JavaScript.\n"
-"Tu vole permitter que le formulario essera submittite?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120
-#, kde-format
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open
%1
in a new "
-"browser window via JavaScript. Do you want to allow the form to be "
-"submitted?"
-msgstr ""
-"Isto sito es submittente un formulario que aperira
%1
in un nove "
-"fenestra del navigator via JavaScript. Tu vole permitter que le "
-"formulario essera submittite?"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187
-msgid ""
-"Unable to find the Kate editor component;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar un componente del editor Kate;\n"
-"Pro favor, controla tu installation de KDE."
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Puncto de interruption"
-
-#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Clama Stack"
-
-#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
-msgid "Call"
-msgstr "Clama"
-
-#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43
-msgid "Local Variables"
-msgstr "Variabiles local"
-
-#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentia"
-
-#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243
-msgid "Enter"
-msgstr "Inserta"
-
-#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43
-msgid "Loaded Scripts"
-msgstr "Scripts cargate"
-
-#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Error de JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "Non Monstra &de nove iste message"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Cribrator (Debugger) de JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "&Interruption al proxime enunciation"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187
-msgid "Break at Next"
-msgstr "Interruption al proxime"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199
-msgid "Step Over"
-msgstr "Salta de passo"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206
-msgid "Step Into"
-msgstr "Entra de passo"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213
-msgid "Step Out"
-msgstr "Exi de passo"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219
-msgid "Reindent Sources"
-msgstr "Re-Indenta le Fontes"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224
-msgid "Report Exceptions"
-msgstr "Reporta le exceptiones"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Cribra"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266
-msgid "Close source"
-msgstr "Claude fonte"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272
-msgid "Ready"
-msgstr "Preste"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621
-#, kde-format
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Error de analysator syntactic a %1 linea %2"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658
-#, kde-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Un error occurreva durante que il tentava de exequer un script super iste "
-"pagina.\n"
-"%1 linea %2:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848
-msgid ""
-"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open "
-"a source file."
-msgstr ""
-"Il non sape ubi valutar le expression. Pro favor pausa un script o aperi un "
-"file fonte."
-
-#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884
-#, kde-format
-msgid "Evaluation threw an exception %1"
-msgstr "Evalutation jectava un exception %1"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Cargante Applet"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Error: Executabile Java non trovate"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-#, kde-format
-msgid "Signed by (validation: %1)"
-msgstr "Signate per (validation: %1)"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
-#, kde-format
-msgid "Certificate (validation: %1)"
-msgstr "Certificato (Validation:%1)"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Tu garanti le java applet con certificato(s):"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
-msgid "the following permission"
-msgstr "le permission sequente"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Refusar Tote"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Garantir Tote"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Parametros de Applet"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametro"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
-msgid "Base URL"
-msgstr "URL basic"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
-msgid "Archives"
-msgstr "Archivos"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Plugin de KDE Java Applet"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224
-#, kde-format
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Il da le valores initial pro le Applet \"%1\" ..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231
-#, kde-format
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Incipe Applet \"%1\"..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238
-#, kde-format
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Applet \"%1\" incipite"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244
-#, kde-format
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Applet \"%1\" stoppate"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Componente insertabile pro multiparte/mixte"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45
-msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org"
-msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315
-#, kde-format
-msgid "No handler found for %1."
-msgstr "Nulle manipulator trovate per %1."
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:734
-msgid "New Web Shortcut"
-msgstr "Nove Via breve de Web"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:755
-#, kde-format
-msgid "%1 is already assigned to %2"
-msgstr "%1 es ja assignate a %2"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:800
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "Cerca le nomine del f&ornitor:"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:802
-msgid "New search provider"
-msgstr "Nove provider (fornitor) de cerca"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:807
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "Vias Breve de UR&I :"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Netta &Historia"
-
-#: khtml/rendering/render_form.cpp:893
-msgid "Create Web Shortcut"
-msgstr "Crea le Via Breve del Web"
-
-# Play in anglese ha plure traductiones, dipendente de le contexto, que io non sape
-#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47
-msgid "Play"
-msgstr "Reproduce"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Il construe plugins de QT Widget ex un file ini de description de stilo,"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88
-msgid "Input file"
-msgstr "File de Ingresso"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89
-msgid "Output file"
-msgstr "File de resultato"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Nomine del classe de plugin que debe esser generate"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr ""
-"Nomine de le gruppo widget que on debe monstrar se predefinite in designer"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "Il fa le kdewidgets"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
-msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
-msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95
-msgid "Ian Reinhart Geiser"
-msgstr "Ian Reinhart Geiser"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96
-msgid "Daniel Molkentin"
-msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:138
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Solmente le files local es supportate"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:953
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Mantene le resultatos de exitos ex le scripts"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:954
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Controla si le mesme file de configuration debe esser actualisate"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:955
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "File ex qui il lege instructiones pro actualisar lo"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:957
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Actualisation de KConf"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:959
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Instrumento KDE pro actualisar le files de configuration del usator"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:961
-msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
-msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:68
-msgid "kde4-config"
-msgstr "kde4-configura"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:69
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Un parve programma pro emitter percursos de installation"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:71
-msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
-msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:75
-msgid "Left for legacy support"
-msgstr "Lassate pro supporto de hereditage"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:76
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Compilate in le prefixo pro le librerias KDE"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:77
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Compilate in exec_prefix pro le librerias KDE"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:78
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "Compilate in le suffixo de percurso de le libreria"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:79
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "Prefixo in $HOME usate pro scriber files"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:80
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Compilate in version catena pro le librerias KDE"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:81
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Typos de ressource KDE disponibile"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:82
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Percurso de cerca pro le typo de ressource"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:83
-msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
-msgstr "Trova le nomine de file intra le typo de ressource date a --percurso"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:84
-msgid "User path: desktop|autostart|document"
-msgstr "Percurso de usator: documento de scriptorio [auto initio]"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:85
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Prefixo per installar files de ressource a"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:86
-msgid "Installation prefix for Qt"
-msgstr "Prefixo de installation pro Qt"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:87
-msgid "Location of installed Qt binaries"
-msgstr "Location de le binaries de QT installate"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:88
-msgid "Location of installed Qt libraries"
-msgstr "Location de le librerias de QT installate"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:89
-msgid "Location of installed Qt plugins"
-msgstr "Location de le plugins de QT installate"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:136
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Menu de applicationes (files .desktop)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:137
-msgid "Autostart directories"
-msgstr "Directorios de auto initio"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:138
-msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
-msgstr "Information intra le cache (p.e. favicons, paginas web)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:139
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGIs que debe executar ab kdehelp"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:140
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Files de configuration"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:141
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Ubi le applicationes immagazina datos"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:142
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emoticones"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:143
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Executabiles in $prefix/bin"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:144
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "Documentation HTML"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:145
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:146
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Files de description de configuration"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:147
-msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)"
-msgstr ""
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:147
-msgid "Libraries"
-msgstr "Librerias"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:148
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "Includes/Headers"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:149
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "Files de traduction pro KLocale"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:150
-msgid "Mime types"
-msgstr "Typos Mime"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:151
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Modulos que on pote cargar se"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162
-msgid "Legacy pixmaps"
-msgstr "Pixmaps de hereditage"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:153
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Plugins de QT"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:154
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:155
-msgid "Service types"
-msgstr "Typos de servicios"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:156
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Sonos de le Applicationes"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:157
-msgid "Templates"
-msgstr "Patronos"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:158
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Tapetes de papiro"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:159
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "XDG Menu de applicationes (files .desktop)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:160
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "XDG descriptiones de Menu (files .directory)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:161
-msgid "XDG Icons"
-msgstr "XDG Icones"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:163
-msgid "XDG Mime Types"
-msgstr "XDG Typos Mime"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:164
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "XDG Disposition Menu (files .menu)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:165
-msgid "XDG autostart directory"
-msgstr "XDG directorio de auto initio"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:166
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Files Temporanee (specific sia pro le hospite currente que pro le usator "
-"currente)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:167
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Unix Sockets (specific sia pro le hospite currente que pro le usator "
-"currente)"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:179
-#, kde-format
-msgid "%1 - unknown type\n"
-msgstr "%1 - typo incognite\n"
-
-#: kdecore/kde-config.cpp:237
-#, kde-format
-msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr "%1 - typo incognite de percurso pro usator\n"
-
-#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559
-#, kde-format
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr "File de configuration \"%1\" non pote scriber se.\n"
-
-#: kdecore/config/kconfig.cpp:681
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Pro favor, tu continge tu administrator de systema"
-
-#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
-msgstr ""
-"Error de Retro-administration de DBUS: le connection al adjuvante falleva.%1"
-
-#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124
-#, kde-format
-msgid ""
-"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
-"Message error: %2"
-msgstr ""
-"Error de retro-administration de DBUS error: il non pote continger le "
-"adjuvante. Error de connexion:%1. Message de error: %2"
-
-#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134
-#, kde-format
-msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
-msgstr ""
-"Error de retro-administration de DBus: il recipeva corrumpite datos ex le "
-"adjuvante %1 %2"
-
-#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84
-msgid "No target filename has been given."
-msgstr "Nulle nomine de file de scopo ha essite date"
-
-#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91
-msgid "Already opened."
-msgstr "Jam aperite."
-
-#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101
-msgid "Insufficient permissions in target directory."
-msgstr "Permissiones insufficiente in directorio scopo"
-
-#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Inhabile a aperir file temporari"
-
-#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215
-msgid "Synchronization to disk failed"
-msgstr "Le synchronisation a le disco falleva"
-
-#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239
-msgid "Error during rename."
-msgstr "Error durante le renomine"
-
-#: kdecore/network/k3socks.cpp:137
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "cliente NEC SOCKS"
-
-#: kdecore/network/k3socks.cpp:172
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "cliente Dante SOCKS"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153
-msgctxt "SSL error"
-msgid "No error"
-msgstr "necun error"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
-msgstr "Le certificato de le autoritate de certificate es invalide"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr "Le certificate ha expirate"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate is invalid"
-msgstr "Le certificate es invalide"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
-msgstr ""
-"Le certificate non es signate per qualcunque autoritate de certificate digne "
-"de fede"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate has been revoked"
-msgstr "Le certificato ha essite revocate"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
-msgstr "Le certificato es inadequate pro iste proposito"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167
-msgctxt "SSL error"
-msgid ""
-"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose"
-msgstr ""
-"Le certificato de le autoritate de certificate non es digne de fede pro iste "
-"proposito"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169
-msgctxt "SSL error"
-msgid ""
-"The certificate authority's certificate is marked to reject this "
-"certificate's purpose"
-msgstr ""
-"Le certificato de le autoritate de certificato es marcate per rejectar iste "
-"proposito del certificato"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The peer did not present any certificate"
-msgstr "Le peer non presentava alicun certificato"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate does not apply to the given host"
-msgstr "Le certificato non applica se a le date hospite"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
-msgstr "Le certificato non pote esser verificate per rationes interne"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177
-msgctxt "SSL error"
-msgid "The certificate chain is too long"
-msgstr "Le catena de le certificato es troppo longe"
-
-#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180
-msgctxt "SSL error"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error Incognite"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214
-msgctxt "Socket error code NoError"
-msgid "no error"
-msgstr "necun error"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219
-msgctxt "Socket error code LookupFailure"
-msgid "name lookup has failed"
-msgstr "Le cerca de le nomine falleva"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224
-msgctxt "Socket error code AddressInUse"
-msgid "address already in use"
-msgstr "adresse jam in uso"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229
-msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
-msgid "socket is already bound"
-msgstr "socket jam es ligate"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234
-msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
-msgid "socket is already created"
-msgstr "socket jam es create"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239
-msgctxt "Socket error code NotBound"
-msgid "socket is not bound"
-msgstr "socket non es ligate"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244
-msgctxt "Socket error code NotCreated"
-msgid "socket has not been created"
-msgstr "socket non ha essite create"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249
-msgctxt "Socket error code WouldBlock"
-msgid "operation would block"
-msgstr "le operation blocarea se"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254
-msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
-msgid "connection actively refused"
-msgstr "connection activemente repulsate"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259
-msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
-msgid "connection timed out"
-msgstr "connection expirate"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264
-msgctxt "Socket error code InProgress"
-msgid "operation is already in progress"
-msgstr "le operation jam es in progresso"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269
-msgctxt "Socket error code NetFailure"
-msgid "network failure occurred"
-msgstr "fallimento de rete occurrite"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274
-msgctxt "Socket error code NotSupported"
-msgid "operation is not supported"
-msgstr "le operation non es supportate"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279
-msgctxt "Socket error code Timeout"
-msgid "timed operation timed out"
-msgstr "le operation expirava"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284
-msgctxt "Socket error code UnknownError"
-msgid "an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "il occurreva un error incognite/non attendite"
-
-#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289
-msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
-msgid "remote host closed connection"
-msgstr "Le hospite remote claudeva le connection"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31
-#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation non supportate"
-
-#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90
-#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104
-msgid "Timed out trying to connect to remote host"
-msgstr ""
-"Tempore Expirate durante que il provava a connecter se a un hospite remote"
-
-#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623
-#, kde-format
-msgctxt "1: the unknown socket address family number"
-msgid "Unknown family %1"
-msgstr "Familia incognite %1"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891
-msgid "no error"
-msgstr "nulle error"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "Le familia requirite non es supportate pro iste nomine de hospite"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "Fallimento provisori in le resolution de le nomine"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Fallimento non recuperabile in le resolution de le nomine"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549
-msgid "invalid flags"
-msgstr "Flags invalide"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "fallimento in le allocation de memoria"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899
-msgid "name or service not known"
-msgstr "nomine o servicio incognite"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "familia requirite non supportate"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "le servicio requirite non es supportate pro iste typo de socket"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "typo de socket requirite non supportate"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555
-msgid "unknown error"
-msgstr "error incognite"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557
-#, kde-format
-msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
-msgid "system error: %1"
-msgstr "error de systema:%1"
-
-#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568
-msgid "request was canceled"
-msgstr "Le requesta esseva cancellate"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:892
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "Le adresse de familia pro nodename non es supportate"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:894
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "Valor invalide pro 'ai_flags'"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:896
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' non es supportate"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:898
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "necun adresse associate con nomine de nodo"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:900
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "nomine de servitor non es supportate pro ai_socktype"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:901
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' non es supportate"
-
-#: kdecore/network/netsupp.cpp:902
-msgid "system error"
-msgstr "error de systema"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246
-msgid "Specified socket path is invalid"
-msgstr "Le percurso de socket specificate es invalide"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255
-msgid "The socket operation is not supported"
-msgstr "Le operation de socket non es supportate"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connection refusate"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission negate"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connection expirate"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301
-msgid "Could not set non-blocking mode"
-msgstr "Il non pote fixar le modo non blocante"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272
-msgid "Address is already in use"
-msgstr "Le adresse jam es in uso"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277
-msgid "Path cannot be used"
-msgstr "Le percurso non pote esser usate"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "necun tal file o directorio"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Il non es un directorio"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289
-msgid "Read-only filesystem"
-msgstr "Systema de file de sol lectura"
-
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354
-#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386
-msgid "Unknown socket error"
-msgstr "error de socket incognite"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "40"
-msgstr "40"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "60"
-msgstr "60"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "-ise suffixes"
-msgstr "-ise suffixos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "-ize suffixes"
-msgstr "-ize suffixos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "-ise suffixes and with accents"
-msgstr "-ise suffixos e con accentos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "-ise suffixes and without accents"
-msgstr "-ise suffixes e sin accentos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "-ize suffixes and with accents"
-msgstr "-ize suffixos e con accentos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "-ize suffixes and without accents"
-msgstr "-ize suffixos e sin accentos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "large"
-msgstr "grande"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "medium"
-msgstr "medie"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "small"
-msgstr "parve"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "variant 0"
-msgstr "variante 0"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "variant 1"
-msgstr "variante 1"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "variant 2"
-msgstr "variante 2"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "without accents"
-msgstr "sin accentos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "with accents"
-msgstr "con accentos"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "with ye"
-msgstr "con ye"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "with yeyo"
-msgstr "con yeyo"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "with yo"
-msgstr "con yo"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174
-msgctxt "dictionary variant"
-msgid "extended"
-msgstr "extendite"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219
-#, kde-format
-msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
-msgid "%1 (%2) [%3]"
-msgstr "%1 (%2)[%3]"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224
-#, kde-format
-msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228
-#, kde-format
-msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
-msgid "%1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2]"
-
-#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58
-#, kde-format
-msgid "Could not find mime type %2"
-msgid_plural ""
-"Could not find mime types:\n"
-"%2"
-msgstr[0] "Il non pote trovar le typo mime %2"
-msgstr[1] ""
-"Il non pote trovar le typos mime:\n"
-"%2"
-
-#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126
-msgid ""
-"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that "
-"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
-msgstr ""
-"Nulle typo mime es installate. Tu controla que shared-mime-info es "
-"installate e que XDG_DATA_DIRS non es fixate, o include /usr/share."
-
-#: kdecore/util/klibloader.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Library \"%1\" not found"
-msgstr "Il non trovava le libreria \"%1\""
-
-#: kdecore/util/klibloader.cpp:146
-msgid "No service matching the requirements was found."
-msgstr "Il non trovava un servicio coincidente con le requestas"
-
-#: kdecore/util/klibloader.cpp:148
-msgid ""
-"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop "
-"file."
-msgstr ""
-"Le servicio non forni alcun libreria. La clave de libreria es mancante in le "
-"file .desktop"
-
-#: kdecore/util/klibloader.cpp:152
-msgid "The library does not export a factory for creating components."
-msgstr "Le libreria non exporta un fabrica per crear componentes"
-
-#: kdecore/util/klibloader.cpp:154
-msgid ""
-"The factory does not support creating components of the specified type."
-msgstr ""
-"Le fabrica non supporta le creation de componentes de le typo specificate"
-
-#: kdecore/util/klibloader.cpp:156
-msgid "KLibLoader: Unknown error"
-msgstr "KLibLoader: error incognite"
-
-#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174
-#, kde-format
-msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
-msgstr "Il non pote trovar plugin '%1' per le application '%2'"
-
-#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160
-msgid "The provided service is not valid"
-msgstr "Le servicio fornite es invalide"
-
-#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166
-#, kde-format
-msgid ""
-"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
-msgstr ""
-"Le servicio '%1' non forni alcun libreria o le clave de le libreria es "
-"mancante "
-
-#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213
-#, kde-format
-msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
-msgstr "Le libreria %1 non offere un fabrica compatibile KDE 4"
-
-#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241
-#, kde-format
-msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
-msgstr "Le plugin '%1' usa un libreria incompatibile con KDE (%2)"
-
-#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286
-#, kde-format
-msgid ""
-"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with "
-"currently loaded libraries: %2"
-msgstr ""
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80
-msgid "Function must be called from the main thread."
-msgstr "Le function debe esser clamate per le thread principal"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121
-#, kde-format
-msgid ""
-"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to "
-"start the application."
-msgstr ""
-"Error durante que lanceava %1. O Klauncher non executa in omne caso, o illo "
-"falleva ponente in marcha le application."
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124
-#, kde-format
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
-"%2\n"
-msgstr ""
-"Klauncher non pote esser attingite via D-Bus. Il ha un error quando il clama "
-"%1:\n"
-"%2:\n"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il non pote lancear le centro de adjuta KDE:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Il non pote lancear le Centro de Adjuta"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il non pote lancear le cliente de posta:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281
-msgid "Could not launch Mail Client"
-msgstr "Il non pote lancear le Cliente de Posta"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il non pote lancear le navigator:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360
-msgid "Could not launch Browser"
-msgstr "Il non pote lancear le navigator"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not launch the terminal client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il non pote lancear le terminal cliente:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400
-msgid "Could not launch Terminal Client"
-msgstr "Il non pote lancear Terminal Cliente"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Le terminos de licentia pro iste programma non ha essite specificate.\n"
-"Pro favor tu controla la documentation o le fonte per omne\n"
-"le terminos de licentia.\n"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263
-#, kde-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Iste programma es distribuite sub le termino de le %1."
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "GPL v2"
-msgstr "GPL v2"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290
-msgctxt "@item license"
-msgid "GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Licentia GNU General Public Version 2"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "LGPL v2"
-msgstr "LGPL v2"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294
-msgctxt "@item license"
-msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
-msgstr "Licentia GNU Lesser General Public Version 2"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "BSD License"
-msgstr "Licentia BSD"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298
-msgctxt "@item license"
-msgid "BSD License"
-msgstr "Licentia BSD"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "Artistic License"
-msgstr "Artistic License (Licentia Artistic)"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302
-msgctxt "@item license"
-msgid "Artistic License"
-msgstr "Artistic License (Licentia Artistic)"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "QPL v1.0"
-msgstr "QPL v1.0"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306
-msgctxt "@item license"
-msgid "Q Public License"
-msgstr "Q Public License (Public Licentia Q)"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "GPL v3"
-msgstr "GPL v3"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310
-msgctxt "@item license"
-msgid "GNU General Public License Version 3"
-msgstr "Licentia GNU General Public Version 3"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313
-msgctxt "@item license (short name)"
-msgid "LGPL v3"
-msgstr "LGPL v3"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314
-msgctxt "@item license"
-msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
-msgstr "Licentia GNU Lesser General Public Version 3"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318
-msgctxt "@item license"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalisate"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321
-msgctxt "@item license"
-msgid "Not specified"
-msgstr "Non specificate"
-
-#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873
-msgctxt "replace this with information about your translation team"
-msgid ""
-"
KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world.
For more information on KDE "
-"internationalization visit http://l10n.kde.org
"
-msgstr ""
-"
KDE es traducite in multe linguas gratias a le labor de le equipas de "
-"traduction de tote le mundo.
Pro informationes additional super le "
-"internationalisation de KDE tu visita http://l10.kde.org
Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.
"
-msgstr ""
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Usa le monstrator de servitor de X 'displayname'"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Usa le monstrator QWS 'displayname'"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Restabili le application pro le date 'sessionId'"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Il causa que un application installa un mappa de color private\n"
-"super un monstrator de 8 bit"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-"Il limite le numero de colores assignate in le cubo\n"
-"de color super un monstrator de 8 bit, si le application\n"
-"es usante le specification de color \n"
-"QApplication::ManyColor"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "Il dice a Qt que jammais debe sasir le mus o le claviero"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"Il exequer sub un cribrator pote causar un implicit\n"
-"-nograb, tu usa -dograb pro superpassar lo"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "Il commuta al modo synchrono pro cribrar"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288
-msgid "defines the application font"
-msgstr "Il define le font de application"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"Il fixa le color de sub plano predefinite e un\n"
-"paletta de application (umbras obscur e clar es\n"
-"calculate)"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "Il fixa le color predefinite del prime plano"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "Il fixa le color predefinite del button"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295
-msgid "sets the application name"
-msgstr "Il fixa le nomine del application"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "Il fixa le titulo del application (caption)"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Il fortia le application a usar un visual TrueColor\n"
-"super un monstrator de 8-bit"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"Il fixa le stilo de introducer datos XIM (X input Method).\n"
-"Valores possibile es onthespot, overthespot, offthespot\n"
-"e root"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300
-msgid "set XIM server"
-msgstr "fixa le servitor XIM"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301
-msgid "disable XIM"
-msgstr "dishabilita XIM"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "Il fortia le application a executar se como servitor QWS"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "Il specula tote le disposition de le widgets"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307
-msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
-msgstr "Il applica le folio de stilo de QT pro le widget de le application"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308
-msgid ""
-"use a different graphics system instead of the default one, options are "
-"raster and opengl (experimental)"
-msgstr ""
-"Il usa un differente systema graphic in vice de lo predefinite, le optiones "
-"es raster e opengl (experimental)"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Il usa 'titulo' como nomine in le barra de titulo"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Il usa 'icon' como icone de le application"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Il usa un file de configuration alternative"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr ""
-"Il dishabilita le gerente de crash, pro obtener le core dumps (imagines "
-"discargate de nucleo)"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Il attende un gerente de fenestras compatibile con WM_NET"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "Il fixa le stilo de le GUI de application"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
-"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
-msgstr ""
-"Il fixa le geometria cliente de le widget principal - tu vide man X per le "
-"formato de le argumentos (solitemente WidthHeight+XPos+YPos)"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436
-msgid "KDE Application"
-msgstr "Application KDE"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817
-#, kde-format
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Option incognite '%1'"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' mancante."
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
-"Platform'%3 application name, other %n version strings"
-msgid ""
-"Qt: %1\n"
-"KDE Development Platform: %2\n"
-"%3: %4\n"
-msgstr ""
-"Qt:%1\n"
-"Platteforma de developpamento KDE: %2\n"
-"%3:%4\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917
-#, kde-format
-msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
-msgid ""
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 esseva scribite per\n"
-"%2"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Iste application esseva scribite per alicuno que vole remaner anonymo"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927
-msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr "Pro favor tu usa http://bugs.kde.org per reportar bugs.\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929
-#, kde-format
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
-msgstr "Pro favor tu reporta bugs a %1\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954
-#, kde-format
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Argumento inexpectate '%1'"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Tu usa --help pro obtener un lista de optiones disponibile de commando de "
-"linea"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094
-msgid "[options] "
-msgstr "[optiones] "
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101
-#, kde-format
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-optiones]"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122
-#, kde-format
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Usage:%1 %2\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125
-msgid ""
-"\n"
-"Generic options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optiones Generic:\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Monstra adjuta circa le optiones"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135
-#, kde-format
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Monstra %1 optiones specific"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142
-msgid "Show all options"
-msgstr "Monstra omne optiones"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143
-msgid "Show author information"
-msgstr "Monstra information del autor"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144
-msgid "Show version information"
-msgstr "Monstra information de le version"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145
-msgid "Show license information"
-msgstr "Monstra information del licentia"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146
-msgid "End of options"
-msgstr "Fin de le optiones"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167
-#, kde-format
-msgid ""
-"\n"
-"%1 options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1 optiones:\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optiones:\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumentos:\n"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Le files/URL aperite per le application essera cancellate postea le uso"
-
-#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584
-msgid "KDE-tempfile"
-msgstr "KDE-tempfile"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Western European"
-msgstr "Europee Occidental"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Central European"
-msgstr "Europee Central"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltic"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Europa del Sud Est"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinese Traditional"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinese Simplificate"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Korean"
-msgstr "Korean"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145
-#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Saami Septentrional"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Other"
-msgstr "Altere"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660
-#, kde-format
-msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
-msgid "%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663
-#, kde-format
-msgctxt "@item"
-msgid "Other encoding (%1)"
-msgstr "Altere codificationes (%1)"
-
-#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689
-#, kde-format
-msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
-msgid "%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitate"
-
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236
-#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274
-msgctxt "@item Text character set"
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032
-msgctxt "digit set"
-msgid "Arabic-Indic"
-msgstr "Arabic-Indiano"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089
-msgctxt "digit set"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092
-msgctxt "digit set"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035
-msgctxt "digit set"
-msgid "Eastern Arabic-Indic"
-msgstr "Arabic Indiano Oriental"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098
-msgctxt "digit set"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101
-msgctxt "digit set"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104
-msgctxt "digit set"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107
-msgctxt "digit set"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110
-msgctxt "digit set"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113
-msgctxt "digit set"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116
-msgctxt "digit set"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119
-msgctxt "digit set"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122
-msgctxt "digit set"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041
-msgctxt "digit set"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046
-#, kde-format
-msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459
-#, kde-format
-msgctxt "size in bytes"
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464
-#, kde-format
-msgctxt "size in 1000 bytes"
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^6 bytes"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^9 bytes"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^12 bytes"
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^15 bytes"
-msgid "%1 PB"
-msgstr "%1 PB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^18 bytes"
-msgid "%1 EB"
-msgstr "%1 EB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^21 bytes"
-msgid "%1 ZB"
-msgstr "%1 ZB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478
-#, kde-format
-msgctxt "size in 10^24 bytes"
-msgid "%1 YB"
-msgstr "%1 YB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 1024 bytes"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
-msgid "%1 PB"
-msgstr "%1 PB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
-msgid "%1 EB"
-msgstr "%1 EB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
-msgid "%1 ZB"
-msgstr "%1 ZB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581
-#, kde-format
-msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
-msgid "%1 YB"
-msgstr "%1 YB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503
-#, kde-format
-msgctxt "size in 1024 bytes"
-msgid "%1 KiB"
-msgstr "%1 KiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^20 bytes"
-msgid "%1 MiB"
-msgstr "%1 MiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^30 bytes"
-msgid "%1 GiB"
-msgstr "%1 GiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^40 bytes"
-msgid "%1 TiB"
-msgstr "%1 TiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^50 bytes"
-msgid "%1 PiB"
-msgstr "%1 PiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^60 bytes"
-msgid "%1 EiB"
-msgstr "%1 EiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^70 bytes"
-msgid "%1 ZiB"
-msgstr "%1 ZiB"
-
-#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601
-#, kde-format
-msgctxt "size in 2^80 bytes"
-msgid "%1 YiB"
-msgstr "%1 YiB"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 Dies"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
-msgid "%1 minutes"
-msgstr "%1 Minutas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 Secundas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "%1 millisecond"
-msgid_plural "%1 milliseconds"
-msgstr[0] "%1 Millisecunda"
-msgstr[1] "%1 Millisecundas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "1 day"
-msgid_plural "%1 days"
-msgstr[0] "1 die"
-msgstr[1] "%1 dies"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "1 hour"
-msgid_plural "%1 hours"
-msgstr[0] "1 hora"
-msgstr[1] "%1 horas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "1 minute"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "1 minuta"
-msgstr[1] "%1 minutas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext"
-msgid "1 second"
-msgid_plural "%1 seconds"
-msgstr[0] "1 secunda"
-msgstr[1] "%1 secundas"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
-"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
-"to solve the problem"
-msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 e %2"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
-"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
-"team to solve the problem"
-msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 e %2"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
-"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
-"the i18n team to solve the problem"
-msgid "%1 and %2"
-msgstr "%1 e %2"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
-msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
-msgid "Ante Meridiem"
-msgstr "Ante Meridie"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
-msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334
-msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337
-msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
-msgid "Post Meridiem"
-msgstr "Post Meridie"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338
-msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339
-msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Heri"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257
-#, kde-format
-msgctxt "concatenation of dates and time"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297
-#, kde-format
-msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier",
-#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags.
-#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase:
-#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics
-#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text
-#. which can use HTML tags.
-#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
-#. original. Some things you may think about changing:
-#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
-#. - the and tags, does your language script work well with them?
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527
-#, kde-format
-msgctxt "@title/plain"
-msgid "== %1 =="
-msgstr "==%1=="
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531
-#, kde-format
-msgctxt "@title/rich"
-msgid "
%1
"
-msgstr "
%1
"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537
-#, kde-format
-msgctxt "@subtitle/plain"
-msgid "~ %1 ~"
-msgstr "~ %1 ~"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541
-#, kde-format
-msgctxt "@subtitle/rich"
-msgid "
%1
"
-msgstr "
%1
"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567
-#, kde-format
-msgctxt "@item/plain"
-msgid " * %1"
-msgstr " * %1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571
-#, kde-format
-msgctxt "@item/rich"
-msgid "
%1
"
-msgstr "
%1
"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577
-#, kde-format
-msgctxt "@note/plain"
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Nota: %1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581
-#, kde-format
-msgctxt "@note/rich"
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Nota:%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@note-with-label/plain\n"
-"%1 is the note label, %2 is the text"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@note-with-label/rich\n"
-"%1 is the note label, %2 is the text"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597
-#, kde-format
-msgctxt "@warning/plain"
-msgid "WARNING: %1"
-msgstr "ADVERTIMENTO:%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601
-#, kde-format
-msgctxt "@warning/rich"
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Advertimento:%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@warning-with-label/plain\n"
-"%1 is the warning label, %2 is the text"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@warning-with-label/rich\n"
-"%1 is the warning label, %2 is the text"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@link-with-description/plain\n"
-"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
-msgid "%2 (%1)"
-msgstr "%2(%1)"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@link-with-description/rich\n"
-"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
-msgid "%2"
-msgstr "%2"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637
-#, kde-format
-msgctxt "@filename/plain"
-msgid "‘%1’"
-msgstr "‘%1’"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641
-#, kde-format
-msgctxt "@filename/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647
-#, kde-format
-msgctxt "@application/plain"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651
-#, kde-format
-msgctxt "@application/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657
-#, kde-format
-msgctxt "@command/plain"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661
-#, kde-format
-msgctxt "@command/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@command-with-section/plain\n"
-"%1 is the command name, %2 is its man section"
-msgid "%1(%2)"
-msgstr "%1(%2)"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@command-with-section/rich\n"
-"%1 is the command name, %2 is its man section"
-msgid "%1(%2)"
-msgstr "%1(%2)"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677
-#, kde-format
-msgctxt "@resource/plain"
-msgid "“%1”"
-msgstr "“%1”"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681
-#, kde-format
-msgctxt "@resource/rich"
-msgid "“%1”"
-msgstr "“%1”"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687
-#, kde-format
-msgctxt "@icode/plain"
-msgid "“%1”"
-msgstr "“%1”"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691
-#, kde-format
-msgctxt "@icode/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707
-#, kde-format
-msgctxt "@shortcut/plain"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711
-#, kde-format
-msgctxt "@shortcut/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717
-#, kde-format
-msgctxt "@interface/plain"
-msgid "|%1|"
-msgstr "|%1|"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721
-#, kde-format
-msgctxt "@interface/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727
-#, kde-format
-msgctxt "@emphasis/plain"
-msgid "*%1*"
-msgstr "*%1*"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731
-#, kde-format
-msgctxt "@emphasis/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735
-#, kde-format
-msgctxt "@emphasis-strong/plain"
-msgid "**%1**"
-msgstr "**%1**"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739
-#, kde-format
-msgctxt "@emphasis-strong/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745
-#, kde-format
-msgctxt "@placeholder/plain"
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749
-#, kde-format
-msgctxt "@placeholder/rich"
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755
-#, kde-format
-msgctxt "@email/plain"
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759
-#, kde-format
-msgctxt "@email/rich"
-msgid "<%1>"
-msgstr "<%1>"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@email-with-name/plain\n"
-"%1 is name, %2 is address"
-msgid "%1 <%2>"
-msgstr "%1 <:%2>"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@email-with-name/rich\n"
-"%1 is name, %2 is address"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775
-#, kde-format
-msgctxt "@envar/plain"
-msgid "$%1"
-msgstr "$%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779
-#, kde-format
-msgctxt "@envar/rich"
-msgid "$%1"
-msgstr "$%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785
-#, kde-format
-msgctxt "@message/plain"
-msgid "/%1/"
-msgstr "/%1/"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789
-#, kde-format
-msgctxt "@message/rich"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
-#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810
-msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
-#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
-msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
-#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
-msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
-msgid "→"
-msgstr "→"
-
-#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
-#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
-msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
-msgid "→"
-msgstr "→"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "AltGr"
-msgstr "AltGr"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Backspace"
-msgstr "RetroSpatio"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "CapsLock"
-msgstr "BlocMajus."
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Del"
-msgstr "Can"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Delete"
-msgstr "Cancella"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Down"
-msgstr "Basso"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Enter"
-msgstr "Retorno"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Home"
-msgstr "Domo"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Ins"
-msgstr "Ins"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserta"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PageDown"
-msgstr "PaginaBasso"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PageUp"
-msgstr "PaginaInAlto"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PgDown"
-msgstr "PgBasso"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PgUp"
-msgstr "PgInAlto"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PauseBreak"
-msgstr "PausaInterruption"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PrintScreen"
-msgstr "PrintScreen"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "PrtScr"
-msgstr "PrtScr"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Return"
-msgstr "Retorno"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Right"
-msgstr "Dextera"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Space"
-msgstr "Spatio"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Up"
-msgstr "InAlto"
-
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#. i18n: Pattern for the function keys.
-#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878
-#, kde-format
-msgctxt "keyboard-key-name"
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154
-#, kde-format
-msgid "File %1 does not exist"
-msgstr "Le file %1 non existe"
-
-#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "Il non pote aperir %1 pro lectura"
-
-#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167
-#, kde-format
-msgid "Cannot create memory segment for file %1"
-msgstr "Il non pote crear le segmento de memoria pro le file %1"
-
-#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Could not read data from %1 into shm"
-msgstr "Il non pote leger datos ex %1 in shm"
-
-#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149
-msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
-msgstr "Il ha permittite solmente 'ReadOnly' (de sol lectura)"
-
-#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205
-msgid "Cannot seek past eof"
-msgstr "Il non pote cercar le passate eof (fin de file)"
-
-#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295
-#, kde-format
-msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-msgstr "%1 non es un function e non pote esser clamate."
-
-#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115
-#, kde-format
-msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
-msgstr ""
-"Mal gerente de slot: Objecto %1 Identificator %2 Methodo %3 Signatura: %4."
-
-#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140
-#, kde-format
-msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-msgstr "Appello de exception pro le slot '%1' ex %2:%3:%4"
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53
-msgid "Not enough arguments."
-msgstr "il non ha satis argumentos."
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70
-msgid "Failed to create Action."
-msgstr "Il falleva a crear Action"
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81
-msgid "Failed to create ActionGroup."
-msgstr "Il falleva a crear ActionGroup"
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88
-msgid "No classname specified"
-msgstr "Il non ha specificate classname (nomine de classe)"
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95
-msgid "Failed to create Layout."
-msgstr "Il Falleva a crear Layout (disposition)"
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103
-msgid "No classname specified."
-msgstr "Classname (Nomine de Classe) non specificate."
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110
-msgid "Failed to create Widget."
-msgstr "Il falleva a crear Widget (Objecto Graphic de Fenestra)."
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118
-#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70
-msgid "Must supply a filename."
-msgstr "Tu debe fornir un nomine de file."
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122
-#, kde-format
-msgid "Could not open file '%1': %2"
-msgstr "Il non pote aperir le file '%1': %2"
-
-#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Failed to load file '%1'"
-msgstr "Il falleva a cargar le file '%1'"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119
-msgid "Wrong object type."
-msgstr "Objecto de typo errate."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127
-msgid "First argument must be a QObject."
-msgstr "Le prime argumento debe esser un QObject."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164
-msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr "Numero incorrecte de argumentos."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412
-#, kde-format
-msgid "The slot asked for %1 argument"
-msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
-msgstr[0] "Le slot demandava %1 argumento"
-msgstr[1] "Le slot demandava %1 argumentos"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413
-#, kde-format
-msgid "but there is only %1 available"
-msgid_plural "but there are only %1 available"
-msgstr[0] "ma solmente %1 esseva disponibile"
-msgstr[1] "ma solmente %1 esseva disponibile"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
-"available'"
-msgid "%1, %2."
-msgstr "%1,%2."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613
-#, kde-format
-msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
-msgstr "Il falleva a mutar le %1 valor ab typo %2 (%3)"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648
-#, kde-format
-msgid "No such method '%1'."
-msgstr "Non existe le methodo '%1'."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677
-#, kde-format
-msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
-msgstr ""
-"Il falleva le appello a le methodo '%1', il non poteva obtener le argumento "
-"%2:%3"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720
-#, kde-format
-msgid "Call to '%1' failed."
-msgstr "Il falleva le appello a '%1'."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785
-#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219
-#, kde-format
-msgid "%1 is not an Object type"
-msgstr "%1 non es un typo Objecto"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791
-msgid "Could not construct value"
-msgstr "Il non pote construer le valor"
-
-#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Could not open file '%1'"
-msgstr "Non pote aperir le file '%1'"
-
-#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104
-msgid "Could not create temporary file."
-msgstr "Inhabile a aperir file temporari."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
-#, kde-format
-msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-msgstr "'%1' non es un valide QWidget."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
-msgid "Must supply a widget name."
-msgstr "Tu debe fornir un nomine de widget."
-
-#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108
-#, kde-format
-msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
-msgstr ""
-"Gerente de mal evento: Objecto %1 Identificator %2 methodo %3 Typo %4."
-
-#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-msgstr "Exception appellante le function '%1' ex %2:%3:%4"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-msgstr "'%1' non es un valide QLayout."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96
-msgid "Must supply a layout name."
-msgstr "Tu debe fornir un nomine de disposition."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59
-#, kde-format
-msgid "There was an error reading the file '%1'"
-msgstr "Il habeva un error in le lectura del file '%1'"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67
-#, kde-format
-msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Il non pote leger le file '%1'"
-
-#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59
-msgid "Action takes 2 args."
-msgstr "Action vole 2 args."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86
-msgid "ActionGroup takes 2 args."
-msgstr "ActionGroup vole 2 args."
-
-#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91
-msgid "Must supply a valid parent."
-msgstr "Tu debe fornir un valide parente."
-
-#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-msgstr ""
-"Il incontrava un error durante que processava include '%1' linea %2:%3"
-
-#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95
-#, kde-format
-msgid "include only takes 1 argument, not %1."
-msgstr "include solmente vole 1 argumento, non %1"
-
-#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133
-#, kde-format
-msgid "File %1 not found."
-msgstr "File %1 non trovate."
-
-#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139
-#, kde-format
-msgid "library only takes 1 argument, not %1."
-msgstr "Le libreria solmente vole 1 argumento, non %1."
-
-#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
-
-#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152
-msgid "KJSCmd"
-msgstr "KJSCmd"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153
-msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
-msgstr "Instrumento pro exequer le scripts de KJSEmbed \n"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156
-msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
-msgstr "(C) 2005-2006 Le Autores de KJSEmbed"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160
-msgid "Execute script without gui support"
-msgstr "Il executa script sin supporto gui"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162
-msgid "start interactive kjs interpreter"
-msgstr "Il pone in marcha le interprete kjs"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164
-msgid "start without KDE KApplication support."
-msgstr "Il incipe sin supporto de KApplication KDE"
-
-#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165
-msgid "Script to execute"
-msgstr "Script de exequer"
-
-#: kjs/object.cpp:586
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Error de evalutation"
-
-#: kjs/object.cpp:587
-msgid "Range error"
-msgstr "Error de Intervallo"
-
-#: kjs/object.cpp:588
-msgid "Reference error"
-msgstr "Error de referentia"
-
-#: kjs/object.cpp:589
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Error de syntaxe"
-
-#: kjs/object.cpp:590
-msgid "Type error"
-msgstr "Error de typo"
-
-#: kjs/object.cpp:591
-msgid "URI error"
-msgstr "Error de URI"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Tu catena de reimplaciamento referentia un captura le plus grande que '\\"
-"%1', "
-
-#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156
-#, kde-format
-msgid "but your pattern only defines 1 capture."
-msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
-msgstr[0] "ma tu modello solmente define 1 captura."
-msgstr[1] "ma tu modello solmente define %1 capturas."
-
-#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "ma tu modello non define alcun capturas."
-
-#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pro favor, tu corrige."
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53
-msgid "Replace"
-msgstr "Reimplacia"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51
-msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
-msgid "&All"
-msgstr "&Omne"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Salta"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63
-#, kde-format
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Reimplacia '%1' con '%2'?"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Nulle texto esseva reimplaciate."
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334
-#, kde-format
-msgid "1 replacement done."
-msgid_plural "%1 replacements done."
-msgstr[0] "Facite 1 reimplaciamento"
-msgstr[1] "Facite %1 reimplaciamentos"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Attingite le summitate de le documento."
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Attingite le fin de le documento"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Tu vole re-initiar le cerca ex le fin?"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Tu vole re-initiar le cerca ex le summitate?"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352
-msgctxt "@action:button Restart find & replace"
-msgid "Restart"
-msgstr "Re-Initia"
-
-#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353
-msgctxt "@action:button Stop find & replace"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47
-msgid "Find Text"
-msgstr "Trova texto"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "&Texto de trovar:"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edita..."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reimplacia con"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Texto de rei&mplaciamento:"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "Usa s&ubstitutos"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Inserta un su&bstituto"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Trova de &retro"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Demanda circa reimplaciamento"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199
-msgid "Start replace"
-msgstr "On initia reimplaciamento"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200
-msgid ""
-"If you press the Replace button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text."
-msgstr ""
-"Si tu pressa le button Reimplacia, le texto que tu insertava de "
-"supra esseva cercate inter le documento e omne evento es reimplaciate con le "
-"texto de reimplaciamento."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276
-msgid "&Find"
-msgstr "&Trova"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207
-msgid "Start searching"
-msgstr "On Initia cerca"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208
-msgid ""
-"If you press the Find button, the text you entered above is "
-"searched for within the document."
-msgstr ""
-" Si tu pressa le button Trova, le texto que tu insertava de supra "
-"esseva cercate inter le documento."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Inserta un modello de cerca, o tu selectiona un modello precedente ab le "
-"lista"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Si habilitate, il cerca un expression regular"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Ci tu pressa pro editar tu expression regular usante un editor graphic."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Inserta un catena de reimplaciamento, o tu selectiona uno ex le lista"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223
-msgid ""
-"If enabled, any occurrence of \\N, where "
-"N is an integer number, will be replaced with the "
-"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.
To "
-"include (a literal \\N in your replacement, put an extra "
-"backslash in front of it, like \\\\N.
"
-msgstr ""
-" Si habilitate, omne evento de \\N, ubi "
-"N es un numero integre, essera reimplaciate con le "
-"captura correspondente (\"subcatena inter parenthese) ex le modello.
Per "
-"includer un literal \\N in tu reimplaciamento, pone un "
-"extra backlash in front de illo, como \\\\N.
"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Pressa per un menu de capturas disponibile."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Require limites de parola in ambes le fines de un modello per succeder."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234
-msgid ""
-"Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Starta le cerca a le location currente del cursor plus tosto que a le alto"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Solmente cerca inter le selection currente"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Executa un cerca con differentias inter majusculas e minusculas: insertar le "
-"modello 'Joe' non coincidera con 'joe' o 'JOE', sed sol 'Joe'."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Cerca de retro."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Demanda ante reimplaciar omne objecto equal trovate"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428
-msgid "Any Character"
-msgstr "Omne Character"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Initio de Linea"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430
-msgid "End of Line"
-msgstr "Fin de Linea"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Insimul de Characteres"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Repite, Zero o Multe Vices"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Il Repite, uno o multe Vices"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434
-msgid "Optional"
-msgstr "Optional"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437
-msgid "Newline"
-msgstr "Nove Linea"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Retorno de carro"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439
-msgid "White Space"
-msgstr "Spatio blanco"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440
-msgid "Digit"
-msgstr "Cifra"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Equalitate complete"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538
-#, kde-format
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Texto Capturate (%1)"
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Tu debe insertar alcun texto de cercar."
-
-#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Expression regular invalide"
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51
-msgid "Find Next"
-msgstr "Tu trova proxime"
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "Find next occurrence of '%1'?"
-msgstr "Il trova proxime evento de '%1'?"
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605
-#, kde-format
-msgid "1 match found."
-msgid_plural "%1 matches found."
-msgstr[0] "1 objecto equal trovate"
-msgstr[1] "%1 objectos equal trovate."
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587
-#, kde-format
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr " Necun Objecto equal trovate pro '%1'."
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607
-#, kde-format
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Necun Objecto Equal trovate pro '%1'."
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Il continua ex le fin?"
-
-#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Il continua ex le initio?"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86
-msgctxt "@action"
-msgid "Open"
-msgstr "Aperi"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87
-msgctxt "@action"
-msgid "New"
-msgstr "Nove"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88
-msgctxt "@action"
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89
-msgctxt "@action"
-msgid "Save"
-msgstr "Salveguarda"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90
-msgctxt "@action"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprime"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91
-msgctxt "@action"
-msgid "Quit"
-msgstr "Quita"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94
-msgctxt "@action"
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95
-msgctxt "@action"
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96
-msgctxt "@action"
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97
-msgctxt "@action"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98
-msgctxt "@action"
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99
-msgctxt "@action"
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Colla Selection"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101
-msgctxt "@action"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selectiona Tote"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102
-msgctxt "@action"
-msgid "Deselect"
-msgstr "De-selectiona"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103
-msgctxt "@action"
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Cancella Parola de Retro"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104
-msgctxt "@action"
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Cancella Parola In Avante"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106
-msgctxt "@action"
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107
-msgctxt "@action"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Trova proxime"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108
-msgctxt "@action"
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Trova Precedente"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109
-msgctxt "@action"
-msgid "Replace"
-msgstr "Reimplacia"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112
-msgctxt "@action Go to main page"
-msgid "Home"
-msgstr "Domo"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113
-msgctxt "@action Beginning of document"
-msgid "Begin"
-msgstr "Initio"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114
-msgctxt "@action End of document"
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115
-msgctxt "@action"
-msgid "Prior"
-msgstr "Ante"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116
-msgctxt "@action Opposite to Prior"
-msgid "Next"
-msgstr "Proxime"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118
-msgctxt "@action"
-msgid "Up"
-msgstr "In Alto"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119
-msgctxt "@action"
-msgid "Back"
-msgstr "Retro"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120
-msgctxt "@action"
-msgid "Forward"
-msgstr "In Avante"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121
-msgctxt "@action"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarga"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123
-msgctxt "@action"
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Initio de linea"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124
-msgctxt "@action"
-msgid "End of Line"
-msgstr "Fin de Linea"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125
-msgctxt "@action"
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Vade a le Linea"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126
-msgctxt "@action"
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Parola de retro"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127
-msgctxt "@action"
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Parola in Avante"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129
-msgctxt "@action"
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Adde marcator de libro"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130
-msgctxt "@action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In (aggrandir)"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131
-msgctxt "@action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Out (Diminuer)"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132
-msgctxt "@action"
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Modo de Schermo Integre"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Monstra le barra de menu"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135
-msgctxt "@action"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Activa le proxime scheda"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136
-msgctxt "@action"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Activa le scheda precedente"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139
-msgctxt "@action"
-msgid "Help"
-msgstr "Adjuta"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140
-msgctxt "@action"
-msgid "What's This"
-msgstr "Que es isto"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143
-msgctxt "@action"
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Completamento de texto"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144
-msgctxt "@action"
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Resultato de completamento precedente"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145
-msgctxt "@action"
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Resultato de completamento proxime"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146
-msgctxt "@action"
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Completamento de sub-catena"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148
-msgctxt "@action"
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Elemento precedente in lista"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149
-msgctxt "@action"
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Elemento proxime in lista"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151
-msgctxt "@action"
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Aperi Recente"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152
-msgctxt "@action"
-msgid "Save As"
-msgstr "Salveguarda como"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153
-msgctxt "@action"
-msgid "Revert"
-msgstr "Reverte"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154
-msgctxt "@action"
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Vista preliminar de imprimer"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155
-msgctxt "@action"
-msgid "Mail"
-msgstr "Invia (Mail)"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156
-msgctxt "@action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Netta"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157
-msgctxt "@action"
-msgid "Actual Size"
-msgstr "Dimension actual"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158
-msgctxt "@action"
-msgid "Fit To Page"
-msgstr "Adapta a la pagina"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159
-msgctxt "@action"
-msgid "Fit To Width"
-msgstr "Adapta in largessa"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160
-msgctxt "@action"
-msgid "Fit To Height"
-msgstr "Adapta in altessa"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161
-msgctxt "@action"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162
-msgctxt "@action"
-msgid "Goto"
-msgstr "Vade a"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163
-msgctxt "@action"
-msgid "Goto Page"
-msgstr "Vade a pagina"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164
-msgctxt "@action"
-msgid "Document Back"
-msgstr "Documento Previe (de retro)"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165
-msgctxt "@action"
-msgid "Document Forward"
-msgstr "Documento in Avante"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166
-msgctxt "@action"
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Edita marcatores de libro"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167
-msgctxt "@action"
-msgid "Spelling"
-msgstr "Controlo orthographic"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Monstra le barra de instrumentos"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Monstra le barra de stato"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170
-msgctxt "@action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "Salveguarda optiones"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171
-msgctxt "@action"
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Ligamines Clave"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172
-msgctxt "@action"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferentias"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Configura le barra de instrumentos"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174
-msgctxt "@action"
-msgid "Configure Notifications"
-msgstr "Configura le notificationes"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175
-msgctxt "@action"
-msgid "Tip Of Day"
-msgstr "Consilio del Die"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176
-msgctxt "@action"
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Reporta Bug"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177
-msgctxt "@action"
-msgid "Switch Application Language"
-msgstr "Commuta le linguage de application"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178
-msgctxt "@action"
-msgid "About Application"
-msgstr "Circa le Application"
-
-#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179
-msgctxt "@action"
-msgid "About KDE"
-msgstr "Circa KDE"
-
-#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517
-msgctxt "left mouse button"
-msgid "left button"
-msgstr "button sinistre"
-
-#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520
-msgctxt "middle mouse button"
-msgid "middle button"
-msgstr "button de centro"
-
-#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523
-msgctxt "right mouse button"
-msgid "right button"
-msgstr "button dextere"
-
-#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526
-msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
-msgid "invalid button"
-msgstr "button invalide"
-
-#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
-"button"
-msgid "Hold %1, then push %2"
-msgstr "Mantene %1 postea pulsa %2"
-
-#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Diagnosis de Accelerator de Dr.Klash"
-
-#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Disable automatic checking"
-msgstr "Dis-habilita le verification automatic"
-
-#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256
-msgid "
"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Conflicto con le Via Breve Global"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\" in %3.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Le combination de clave '%1' ha ja essite allocate pro le action global "
-"\"%2\" in %3.\n"
-"Tu vole re-assignar lo ab ille action a la currente?"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667
-msgid "Reassign"
-msgstr "Reassigna"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
-msgstr ""
-"Le combination de clave '%1' es registrate per application %2 pro action %3:"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528
-#, kde-format
-msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
-msgstr "In contexto '%1' per action '%2'\n"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Le combination de clave '%1' es registrate per application %2.\n"
-"%3"
-
-#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538
-msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
-msgstr "Conflicto con Via Breve Global Registrate"
-
-#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
-#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
-#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
-#. to 60 or so proportional Latin characters.
-#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49
-msgctxt "short"
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Le Vulpe Brun Salta Super Le Can Pigre"
-
-#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
-#. for font previews in your language. For the possible values, see
-#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
-#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
-#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
-#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120
-msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75
-msgid "Select Font"
-msgstr "Selectiona le Font"
-
-#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110
-msgid "Choose..."
-msgstr "Elige..."
-
-#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Tu pressa per selectionar un font"
-
-#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Vista preliminar de le font selectionate"
-
-#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Isto es un vista preliminar de le font selectionate. Tu pote cambiar lo per "
-"pressar le button \"Selectiona ...\""
-
-#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228
-#, kde-format
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Vista Preliminar de le font \"%1\""
-
-#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229
-#, kde-format
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Isto es un vista preliminar de le font \"%1\". Tu pote cambiar per pressar "
-"le button \"Selectiona...\"."
-
-#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
-#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
-#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32
-msgctxt "@item Font name"
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
-#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
-#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35
-msgctxt "@item Font name"
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
-
-#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
-#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
-#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38
-msgctxt "@item Font name"
-msgid "Monospace"
-msgstr "Mono Spatio"
-
-#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
-#. operate on the font names not put up for regular translation.
-#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81
-#, kde-format
-msgctxt "@item Font name"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
-#. operate on the font names not put up for regular translation.
-#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85
-#, kde-format
-msgctxt "@item Font name [foundry]"
-msgid "%1 [%2]"
-msgstr "%1[%2]"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Ci tu pote selectionar le font que debe esser usate."
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Font requirite"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"Habilita iste quadro de verifica per cambiar le preferentias del familia de "
-"font"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Tu cambia le familia de font?"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212
-msgctxt "@label"
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Font style"
-msgstr "Stilo de Font"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr ""
-"Habilita iste quadro de verifica per cambiar le preferentias del stilo de "
-"font"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Tu cambia le stilo de font?"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228
-msgid "Font style:"
-msgstr "Stilo de Font:"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"habilita iste quadrato de selection per cambiar le preferentias de le "
-"dimension del font."
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Tu cambia le dimension del font?"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245
-msgctxt "@label:listbox Font size"
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimension:"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Ci tu pote cambiar le familia de font que debe esser usate."
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Ci tu pote cambiar le stilo de font que debe esser usate."
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623
-msgctxt "@item font"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regular"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644
-msgctxt "@item font"
-msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645
-msgctxt "@item font"
-msgid "Oblique"
-msgstr "Oblique"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298
-msgctxt "@item font"
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299
-msgctxt "@item font"
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Bold Italic"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320
-msgctxt "@item font size"
-msgid "Relative"
-msgstr "Relative"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322
-msgid "Font size fixed or relative to environment"
-msgstr ""
-"Le dimension del font fixeorelative a le ambiente"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
-msgstr ""
-"Ci tu pote commutar inter dimension fixe de font e dimension de font que "
-"debe esser calculate dynamicamente e adaptate per un ambiente modificante se "
-"(p.e. dimensiones de widget, dimension de papiro)."
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Ci tu pote selectionar le dimension del font que debe esser usate."
-
-#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet.
-#. Replace it with a sample text in your language, such that it is
-#. representative of language's writing system.
-#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n.
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Le Vulpe Brun Salta Super Le Can Pigre"
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Iste texto exemplo illustra le preferentias currente. Tu pote editar lo per "
-"provar characteres special."
-
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Font Actual"
-
-#. i18n: Filtering message, so that translators can script the
-#. style string according to the font family name (e.g. may need
-#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name).
-#. The message provides the dynamic context 'family', which is
-#. the family name to which the style string corresponds.
-#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630
-#, kde-format
-msgctxt "@item Font style"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346
-msgid "No text"
-msgstr "Nulle texto"
-
-#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48
-msgid "Add to Toolbar"
-msgstr "Adde a la barra de instrumento"
-
-#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56
-msgid "Configure Shortcut..."
-msgstr "Configura Via breve"
-
-#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97
-msgid "Toolbars Shown"
-msgstr "Barras de instrumentos monstrate"
-
-#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasigno"
-
-#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48
-msgid "Manage Link"
-msgstr "Administra Ligamine"
-
-#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58
-msgid "Link Text:"
-msgstr "Connecte Texto:"
-
-#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61
-msgid "Link URL:"
-msgstr "Connecte URL:"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79
-msgid ""
-"No information available. The supplied KAboutData object does not "
-"exist."
-msgstr ""
-"Necun Information disponibile. Le objecto KAboutData fornite non "
-"existe."
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 Version %2 "
-msgstr ""
-"%1 Version %2  :"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Program name, version and KDE platform version; do not translate "
-"'Development Platform'"
-msgid ""
-"%1 Version %2 Using KDE "
-"Development Platform %3"
-msgstr ""
-"%1 Version %2 Usante "
-"Platteforma de Developpamento KDE %3"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "License: %1"
-msgstr "Licentia; %1"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Accordo de Licentia"
-
-#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Suggestion del die"
-
-#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249
-msgid "Did you know...?\n"
-msgstr "Tu sape ...?\n"
-
-#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Mon&stra suggestiones a le initio"
-
-#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309
-msgctxt "Opposite to Previous"
-msgid "&Next"
-msgstr "&Proxime"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Schemas de Via Breve"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59
-msgid "Current scheme:"
-msgstr "Schema Currente:"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69
-msgid "New..."
-msgstr "Nove ..."
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72
-msgid "Delete"
-msgstr "Dele"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75
-msgid "More Actions"
-msgstr "Altere actiones"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79
-msgid "Save as Scheme Defaults"
-msgstr "Salva como valores predefinite de schema"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81
-msgid "Export Scheme..."
-msgstr "Exporta Schema ..."
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98
-msgid "Name for New Scheme"
-msgstr "Nomine pro Nove Schema"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
-msgid "Name for new scheme:"
-msgstr "Nomine pro nove schema:"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
-msgid "New Scheme"
-msgstr "Nove Schema"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105
-msgid "A scheme with this name already exists."
-msgstr "Un schema con iste nomine ja existe."
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
-"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
-msgstr ""
-"Tu realmente vole cancellar le schema %1\n"
-"Tu nota che isto non removera alcun schema de via breve de tote le systema"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162
-msgid "Export to Location"
-msgstr "Exporta a Location"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171
-msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
-msgstr ""
-"Non pote exportar le schema de via breve proque le location es invalide"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167
-msgid "Left to Right, Top to Bottom"
-msgstr "De Sinistra a Dextera, De Alto a Basso"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168
-msgid "Left to Right, Bottom to Top"
-msgstr "Sinistra a Dextera, Basso a Alto"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169
-msgid "Right to Left, Bottom to Top"
-msgstr "Dextera a Sinistra, Basso a Alto"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170
-msgid "Right to Left, Top to Bottom"
-msgstr "Dextera a Sinistra, Alto a Basso"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171
-msgid "Bottom to Top, Left to Right"
-msgstr "Basso a Alto, Sinistra a Dextera"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172
-msgid "Bottom to Top, Right to Left"
-msgstr "Basso a Alto, Dextera a Sinistra"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173
-msgid "Top to Bottom, Left to Right"
-msgstr "Alto a Basso, Sinistra a Dextera"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174
-msgid "Top to Bottom, Right to Left"
-msgstr "Alto a Basso, Dextera a Sinistra"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191
-msgctxt "No border line"
-msgid "None"
-msgstr "Nulle"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linea Singule"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193
-msgid "Single Thick Line"
-msgstr "Singule Linea Subtil"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194
-msgid "Double Line"
-msgstr "Duple Linea"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195
-msgid "Double Thick Line"
-msgstr "Duple Linea Subtil"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235
-msgctxt "Banner page"
-msgid "None"
-msgstr "Nulle"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236
-msgctxt "Banner page"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237
-msgctxt "Banner page"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Non Classificate"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238
-msgctxt "Banner page"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidential"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239
-msgctxt "Banner page"
-msgid "Classified"
-msgstr "Classificate"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240
-msgctxt "Banner page"
-msgid "Secret"
-msgstr "Secrete"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241
-msgctxt "Banner page"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Secrete Maxime"
-
-#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs,
-#. after the message caption/text have been translated.
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button filter-yes"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs,
-#. after the message caption/text have been translated.
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button filter-no"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs,
-#. after the message caption/text have been translated.
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button filter-continue"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs,
-#. after the message caption/text have been translated.
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button filter-cancel"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs
-#. have been filtered by the messages above. Not visible to user.
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75
-msgctxt "@action:button post-filter"
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518
-msgid "Question"
-msgstr "Demanda"
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Non demanda de nove"
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937
-msgid "Sorry"
-msgstr "Desolate"
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non monstra iste message de nove"
-
-#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprime"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67
-msgid ""
-"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
-"one?"
-msgstr ""
-"Le schema currente de via breve es modificate. Tu salva lo ante que commutar "
-"a lo nove?"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Configura Via Breve"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Print"
-msgstr "Imprime"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Re-Fixa a le valores predefinite"
-
-#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60
-msgctxt "Action to send an email to a contributor"
-msgid "Email contributor"
-msgstr "Contributor de e-posta"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65
-msgid "Visit contributor's homepage"
-msgstr "Visita pagina domo de contributor"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126
-#, kde-format
-msgctxt "Action to send an email to a contributor"
-msgid ""
-"Email contributor\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Contributor de e-posta \n"
-"%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168
-#, kde-format
-msgid ""
-"Visit contributor's homepage\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Visita pagina domo de contributor\n"
-"%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172
-#, kde-format
-msgid ""
-"Visit contributor's profile on %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Visita le profilo de contributor super %1\n"
-"%2"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160
-#, kde-format
-msgid ""
-"Visit contributor's page\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Visita pagina de contributor\n"
-"%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
-#, kde-format
-msgid ""
-"Visit contributor's blog\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Visita blog de contributor\n"
-"%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219
-#, kde-format
-msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644
-msgid "Unknown"
-msgstr "Incognite"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Conflicto de clave"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Le gesture de forma '%1' jam ha essite allocate a le action \"%2\".\n"
-"Tu vole re-assignar lo ex ille action a lo currente?"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Le rocker gesture '%1' jam ha essite allocate a le action \"%2\".\n"
-"Tu vole re-assignar lo ex ille action a lo currente?"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624
-#, kde-format
-msgctxt "header for an applications shortcut list"
-msgid "Shortcuts for %1"
-msgstr "Vias Breve per %1"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644
-msgid "Global:"
-msgstr "Global:"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659
-msgid "Action Name"
-msgstr "Nomine de Action"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Vias breve"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55
-msgid "Default:"
-msgstr "Predefinite:"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56
-#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701
-msgctxt "No shortcut defined"
-msgid "None"
-msgstr "Nulle"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalisate:"
-
-#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98
-msgid "Switch Application Language"
-msgstr "Commuta le linguage de application"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108
-msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
-msgstr ""
-"Pro favor, tu selige le linguage que debe usar se pro iste application:"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136
-msgid "Add Fallback Language"
-msgstr "Adde le linguage de recadita"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not "
-"contain a proper translation."
-msgstr ""
-"Adde uno o plus linguage que essera usate si altere traductiones non contine "
-"un proprie traduction."
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227
-msgid ""
-"The language for this application has been changed. The change will take "
-"effect the next time the application is started."
-msgstr ""
-"Le linguage pro iste application ha essite cambiate. Le cambio habera "
-"effecto le proxime vice que tu pone in marcha le application."
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228
-msgid "Application Language Changed"
-msgstr "Linguage de application cambiate"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Linguage principal:"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Linguage de recadita"
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312
-msgid ""
-"This is the main application language which will be used first, before any "
-"other languages."
-msgstr ""
-"Isto es le linguage de le application principal que essera usate pro prime, "
-"ante altere linguages."
-
-#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313
-msgid ""
-"This is the language which will be used if any previous languages do not "
-"contain a proper translation."
-msgstr ""
-"Isto es le linguage que essera usate si omne altere precedente linguage non "
-"contine un traduction proprie."
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42
-msgid "About KDE"
-msgstr "Circa KDE"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46
-#, kde-format
-msgid ""
-"KDE - Be Free! Platform Version "
-"%1"
-msgstr ""
-"KDE-Vos Sia Libere! Version de "
-"Platteforma %1"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
-#, kde-format
-msgid ""
-"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, "
-"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created "
-"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development "
-"Platform and KDE Software Distribution.
KDE is a cooperative "
-"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE "
-"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to "
-"KDE, including you.
Visit %2 for more "
-"information about the KDE community and the software we produce."
-msgstr ""
-"KDE es un rete mundial de ingenieros del software, artistas, "
-"scriptores, traductores e facilitatores que es devote a le developpamento "
-"de Free Software. Iste communitate ha create cento e "
-"cento de applicationes como parte de le Platteforma de Developpamento KDE e "
-"le Distribution de Software KDE.
KDE es un interprisa "
-"cooperative in le qual necun singule entitate controla le effortios o le "
-"producto de KDE per excluder alteres. Omne persona es benvenite per affiliar "
-"se e contribuer, includente te.
Tu visita %2 "
-"pro ulterior information super le communitate de KDE e le software que nos "
-"produce."
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
-#, kde-format
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
KDE has a bug tracking system. "
-"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
-"\"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
-"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-" Software sempre pote esser meliorate, e le equipa de KDE es preste a "
-"facer assi. Totevia, tu - le usator- debe dicer nos quando alique non "
-"functiona como expectava o poterea esser facite in melior modo.
KDE ha un systema traciator de bugs. Tu visita %1 o usa "
-"le dialogo \"Reportar Bug...\" ex le menu \"Adjuta\" per reportar bugs.
Si tu ha suggestiones pro melioration ergo tu es benvenite a usar "
-"le systema traciator de bugs per registrar tu desiros. Tu es secur que usa "
-"le gravitate clamate \"Lista de desiros\"."
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
-#, kde-format
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-"decide!
Visit %1 for information on some "
-"projects in which you can participate.
If you need more "
-"information or documentation, then a visit to %2 will "
-"provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Tu non debe esser un developpator de software per esser un membro del "
-"equipa de KDE. Tu pote affiliar se con le equipas national que traduce "
-"interface de programma. Tu pote provider graphics, themas, sonos,e melior "
-"documentation.Tu decide!
Tu Visita %1pro "
-"information super alicun projectos ubi tu pote participar.
Si tu "
-"necessita altere information o documentation, postea un visita a %2 fornira te con tote lo que tu necessita."
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
-#, kde-format
-msgid ""
-"KDE software is and will always be available free of charge, however "
-"creating it is not free.
To support development the KDE community "
-"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
-"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
-"matters. See %1 for information on KDE e.V.
KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
-"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
-"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
-"conferences and meetings.
We would like to encourage you to "
-"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
-"described at %2.
Thank you very much in "
-"advance for your support."
-msgstr ""
-" Le software KDE es e sempre essera libere de cargo, totevia le "
-"creation non es gratuite.
Pro supportar le developpamento, le "
-"communitate de KDE ha formate le KDE e.V., un organization non profit "
-"legalmente fundate in Germania. KDE e.V. representa le communitate KDE per "
-"questiones legal e financial. Tu vide %1 pro "
-"informationes super KDE e.V.
KDE beneficia de multe generes de "
-"contributiones, includente los financial. Nos usa le fundo per reimbursar le "
-"membros e alteres pro expensas lor incurre quando contribue. Ulterior "
-"fundos es usate pro supporto legal e pro organisar conferentias e incontros. "
-"
Nos incoragiarea vos a supportar nostre effortios con donation "
-"financial usante un de le modos describite a %2.
Multe Gratias anticipate pro tu supporto."
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126
-msgctxt "About KDE"
-msgid "&About"
-msgstr "Circ&a"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Reporta Bugs o Desiros"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128
-msgid "&Join KDE"
-msgstr "&Participa in KDE"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Supporta KDE"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Submitte reporto de bug"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Tu adresse de e-posta es incorrecte, Tu usa le button de Configura E-Posta "
-"per cambiar lo."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130
-msgctxt "Email sender address"
-msgid "From:"
-msgstr "Ex:"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Configura e-posta ..."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Le adresse de e-posta ubi le reporto de bug es inviate."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147
-msgctxt "Email receiver address"
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
-msgid "&Send"
-msgstr "&Invia"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Invia reporto de bug."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156
-#, kde-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Invia iste reporto de bug a %1"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Le application pro lo que tu vole submitter un reporto de bug - es "
-"incorrecte, pro favor tu usa le termino de menu de Reporto de Bug de le "
-"application correcte"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167
-msgid "Application: "
-msgstr "Application: "
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Le version de iste application - pro favor tu debe esser secur que necun "
-"plus nove version es disponibile ante inviar un reporto de bug"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202
-msgid "no version set (programmer error)"
-msgstr "Necun version fixate (error de le programmator)"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213
-msgid "OS:"
-msgstr "SO:"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Compilator:"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Gra&vitate"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
-msgid "Critical"
-msgstr "Critical"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
-msgctxt "normal severity"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Lista de desiros"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237
-msgid "Translation"
-msgstr "Traduction"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "S&ubjecto: "
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Inserta le texto (in Anglese si possibile) que tu vole submitter pro le "
-"reporto de bug\n"
-"Si tu pressa \"Invia\", un message de posta essera inviate al mantenitor de "
-"iste programma.\n"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web "
-"browser window on http://bugs.kde.org "
-"where you will find a form to fill in. The information displayed above will "
-"be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Pro submitter un reporto de bug, tu pressa su le button a basso. Isto "
-"aperira un fenestra del navigator web su http://bugs.kde.org ubi tu trovara un "
-"formato de rediger. Le information monstrate se supra essera transferite a "
-"ille server. "
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Lancea le Assistente del Reporto de Bug"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350
-msgctxt "unknown program name"
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Tu debe specificar sia un subjecto que un description ante que le reporto "
-"pote esser inviate."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428
-msgid ""
-"
You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that:
break unrelated software on the "
-"system (or the whole system)
cause serious data "
-"loss
introduce a security hole on the system where the affected "
-"package is installed
\n"
-"
Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you.
"
-msgstr ""
-"
Tu selige le gravitate Critical. Pro favor, tu nota que iste "
-"gravitate solmente es intendite pro bugs que:
il rumpe software "
-"sin nexo su le systema (o tote le systema)
il causa serie perdita "
-"de datos
il introduce un foramine in le systema ubi isto pacchetto "
-"es installate
\n"
-"
Le bug que tu es reportante causa alicun de le damnos de supra? Si no, "
-"pro favor, tu selige un gravitate minor. Gratias.
You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that:
make the package in question "
-"unusable or mostly so
cause data loss
introduce a security "
-"hole allowing access to the accounts of users who use the affected "
-"package
\n"
-"
Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you.
"
-msgstr ""
-"
Tu selige le gravitate Grave. Pro favor, tu nota que iste "
-"gravitate solmente es intendite pro bugs que:
il rende le "
-"pacchetto in question inusabile o quasi
il causa perdita de "
-"datos
il introduce un foramine de securitate permittente accesso a "
-"le contos de le usatores que usa iste pacchetto
\n"
-"
Le bug que tu es reportante causa alicun de le damnos de supra? Si no, "
-"pro favor, tu selige un gravitate minor. Gratias.
"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually....\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Inhabile a inviar le reporto de bug.\n"
-"Pro favor tu submitte un reporto de bug manualmente...\n"
-"Tu vide http://bugs.kde.org/ pro instructiones."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Reporto de Bug Inviate, gratias pro tu ingresso."
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Claude e abandona\n"
-"le messages editate?"
-
-#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471
-msgid "Close Message"
-msgstr "Claude message"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90
-msgid "Print Immediately"
-msgstr "Imprime tosto"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91
-msgid "Hold Indefinitely"
-msgstr "Mantene indefinitemente"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92
-msgid "Day (06:00 to 17:59)"
-msgstr "Die (06:00 a 17:59)"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93
-msgid "Night (18:00 to 05:59)"
-msgstr "Nocte (18:00 a 5:59)"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94
-msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
-msgstr "Secunde Displaciamento (16:00 a 23:59)"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95
-msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
-msgstr "Tertie Displaciamento (00:00 a 7:59)"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96
-msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
-msgstr "Fin de Septimana (Sabbato a Dominica)"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97
-msgid "Specific Time"
-msgstr "Tempore Specific"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66
-msgid "All Pages"
-msgstr "Tote le paginas"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Paginas dispare"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Paginas pare"
-
-#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79
-msgid "Page Set"
-msgstr "Fixation de pagina"
-
-#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Selectiona le region de le imagine"
-
-#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Pro favor, tu pressa e traina super le imagine per selectionar le region de "
-"interesse:"
-
-#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251
-msgid "&Try"
-msgstr "&Essaya"
-
-#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432
-msgid "modified"
-msgstr "modificate"
-
-#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442
-msgctxt "Document/application separator in titlebar"
-msgid " – "
-msgstr " - "
-
-#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalios"
-
-#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958
-msgid "Get help..."
-msgstr "Obtene adjuta..."
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- separator ---"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493
-msgid "Change Text"
-msgstr "Cambia texto"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
-msgid "Icon te&xt:"
-msgstr "Te&xto de Icone:"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
-msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
-msgstr ""
-"&Cela texto quando le barra de instrumento monstra texto insimul icones"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Configura le barras de instrumentos"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
-"default? The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Tu realmente vole re-fixar tote le barras de instrumentos de iste "
-"application a lor valor predefinite? Le cambios essera applicate tosto."
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Re-fixa Le barras de instrumentos"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "Barra de ins&trumentos:"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "A&ctiones disponibile:"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtra"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Action&es currente:"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Cambia &Icone..."
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893
-msgid "Change Te&xt..."
-msgstr "Cambia te&xto"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Iste elemento essera reimplaciate con tote le elementos de un componente "
-"incorporate"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069
-#, kde-format
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"will not be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Isto es un lista dynamic de actiones. Tu pote remover lo, sed si tu lo "
-"remove tu jammais potera re-adder lo."
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076
-#, kde-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Lista de Action: %1"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206
-#, kde-format
-msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Cambia Icone"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205
-#, kde-format
-msgctxt "City, Country"
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
-msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
-msgid "Other"
-msgstr "Altere"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313
-msgctxt "A type of link."
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321
-msgctxt "A type of link."
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina Domo o Principal"
-
-#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858
-#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564
-#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587
-#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Scriptorio %1"
-
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Controlo Orthographic"
-
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Finite"
-
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226
-msgctxt "progress label"
-msgid "Spell checking in progress..."
-msgstr "Controlo Orthographic in progresso ..."
-
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247
-msgid "Spell check stopped."
-msgstr "Controlo Orthographic stoppate."
-
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258
-msgid "Spell check canceled."
-msgstr "Controlo Orthographic cancellate."
-
-#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444
-msgid "Spell check complete."
-msgstr "Controlo Orthographic complite."
-
-#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51
-msgid "Spell Checking Configuration"
-msgstr "Configuration de Controlo Orthographic"
-
-#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244
-msgid " Stalled "
-msgstr " Blocate "
-
-#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246
-#, kde-format
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328
-#, kde-format
-msgid "%2 of %3 complete"
-msgid_plural "%2 of %3 complete"
-msgstr[0] "%2 de %3 complite"
-msgstr[1] "%2 de %3 complite"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357
-#, kde-format
-msgid "%2 / %1 folder"
-msgid_plural "%2 / %1 folders"
-msgstr[0] "%2 / %1 dossier"
-msgstr[1] "%2 / %1 dossieres"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360
-#, kde-format
-msgid "%2 / %1 file"
-msgid_plural "%2 / %1 files"
-msgstr[0] "%2 / %1 file"
-msgstr[1] "%2 / %1 files"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370
-#, kde-format
-msgid "%1% of %2"
-msgstr "%1% de %2"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373
-#, kde-format
-msgid "%2% of 1 file"
-msgid_plural "%2% of %1 files"
-msgstr[0] "%2% de 1 file"
-msgstr[1] "%2% de %1 files"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388
-msgid "Stalled"
-msgstr "Blocate"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393
-#, kde-format
-msgid "%2/s (%3 remaining)"
-msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
-msgstr[0] "%2/s (%3 remanente)"
-msgstr[1] "%2/s (%3 remanente)"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396
-#, kde-format
-msgctxt "speed in bytes per second"
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415
-#, kde-format
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (facite)"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Resume"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454
-msgctxt "The source url of a job"
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462
-msgctxt "The destination url of a job"
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664
-msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
-msgstr "Tu pressa isto per expander le dialogo, monstrar detalios"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Mantene iste fenestra aperite postea que le transfer es complite"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530
-msgid "Open &File"
-msgstr "Aperi &file"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Aperi &destination"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialogo de progresso"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566
-#, kde-format
-msgid "%1 folder"
-msgid_plural "%1 folders"
-msgstr[0] "%1 dossier"
-msgstr[1] "%1 dossieres"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567
-#, kde-format
-msgid "%1 file"
-msgid_plural "%1 files"
-msgstr[0] "%1 file"
-msgstr[1] "%1 files"
-
-#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657
-msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
-msgstr "Pressa isto per plicar le dialogo, per celar detalios"
-
-#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing
-#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
-#. (e.g. "Enter message").
-#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
-#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
-#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing
-#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
-#. (e.g. "Enter search pattern").
-#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
-#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89
-msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Declama texto"
-
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541
-msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
-msgstr "Il falleva a initiar le servicio texto-a-voce Jovie"
-
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626
-#, kde-format
-msgid "No suggestions for %1"
-msgstr "Necun suggestion per %1"
-
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638
-msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "Adde a le dictionario"
-
-#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783
-msgid "Nothing to spell check."
-msgstr "Nihil de controlar orthographicamente"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Show Text"
-msgstr "Monstra texto"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Toolbar Settings"
-msgstr "Preferentias del barra de instrumentos"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272
-msgctxt "toolbar position string"
-msgid "Top"
-msgstr "Alto"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274
-msgctxt "toolbar position string"
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275
-msgctxt "toolbar position string"
-msgid "Right"
-msgstr "Dextera"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276
-msgctxt "toolbar position string"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284
-msgid "Text Position"
-msgstr "Position de texto"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Solmente icones"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287
-msgid "Text Only"
-msgstr "Solmente texto"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto longe icones"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto de basso de icones"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimension de Icone"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299
-msgctxt "@item:inmenu Icon size"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinite"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336
-#, kde-format
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Parve (%1x%2)"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Medium (%1x%2)"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340
-#, kde-format
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Grande (%1x%2)"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342
-#, kde-format
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Ponderose (%1x%2)"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362
-msgid "Lock Toolbar Positions"
-msgstr "Bloca positiones de le barra de instrumentos"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220
-#, kde-format
-msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante signos diacritic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581
-msgid "Non-printable"
-msgstr "Non-imprimibile"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614
-msgid "Other, Control"
-msgstr "Altere, Control"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615
-msgid "Other, Format"
-msgstr "Altere, Formato"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616
-msgid "Other, Not Assigned"
-msgstr "Altere, non assignate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617
-msgid "Other, Private Use"
-msgstr "Altere, Uso private"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618
-msgid "Other, Surrogate"
-msgstr "Altere, Surrogate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619
-msgid "Letter, Lowercase"
-msgstr "Littera, Minuscule"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620
-msgid "Letter, Modifier"
-msgstr "Littera, Modificator"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621
-msgid "Letter, Other"
-msgstr "Littera, altere"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
-msgid "Letter, Titlecase"
-msgstr "Littera, Caso Titulo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623
-msgid "Letter, Uppercase"
-msgstr "Littera, majuscule"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624
-msgid "Mark, Spacing Combining"
-msgstr "Signo, Combinante Spatiamento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625
-msgid "Mark, Enclosing"
-msgstr "Signo, Includente"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626
-msgid "Mark, Non-Spacing"
-msgstr "Signo, sin spatiamento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627
-msgid "Number, Decimal Digit"
-msgstr "Numero, Cifra decimal"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628
-msgid "Number, Letter"
-msgstr "Numero, Littera"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629
-msgid "Number, Other"
-msgstr "Numero, Altere"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630
-msgid "Punctuation, Connector"
-msgstr "Punctuation, Connector"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631
-msgid "Punctuation, Dash"
-msgstr "Punctuation, Lineetta"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632
-msgid "Punctuation, Close"
-msgstr "Punctuation, Claude"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633
-msgid "Punctuation, Final Quote"
-msgstr "Punctuation, Virgulettas Final"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634
-msgid "Punctuation, Initial Quote"
-msgstr "Punctuation, Virgulettas initial"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635
-msgid "Punctuation, Other"
-msgstr "Punctuation, Altere"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636
-msgid "Punctuation, Open"
-msgstr "Punctuation, Aperi"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637
-msgid "Symbol, Currency"
-msgstr "Symbolo, Numerario"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638
-msgid "Symbol, Modifier"
-msgstr "Symbolo, Modificator"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639
-msgid "Symbol, Math"
-msgstr "Symbolo, Math"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640
-msgid "Symbol, Other"
-msgstr "Symbolo, Altere"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641
-msgid "Separator, Line"
-msgstr "Separator, linea"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642
-msgid "Separator, Paragraph"
-msgstr "Separator, Paragrapho"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643
-msgid "Separator, Space"
-msgstr "Separator, Spatio"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "European Alphabets"
-msgstr "Alphabetos Europee"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "African Scripts"
-msgstr "Scripts African"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Middle Eastern Scripts"
-msgstr "Scripts Medio Oriental"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "South Asian Scripts"
-msgstr "Script Asiatic Meridional"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Philippine Scripts"
-msgstr "Scripts Philippin"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "South East Asian Scripts"
-msgstr "Scripts de Oriente Asiatic meridional"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "East Asian Scripts"
-msgstr "Scripts Asiatic Oriental"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Central Asian Scripts"
-msgstr "Scripts de Asia Central"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Other Scripts"
-msgstr "Altere Scripts"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Symbolos Phonetic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36
-msgctxt "KCharSelect section name"
-msgid "Other"
-msgstr "Altere"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino Basic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 Supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Extendite-A"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Extendite-B"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante signos diacritic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Greek and Coptic"
-msgstr "Grec e Coptic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr "Cyrillic Supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriac"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Arabic Supplement"
-msgstr "Arabic Supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "NKo"
-msgstr "Nko"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Samaritan"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Mandaic"
-msgstr "Mandaic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuckhi"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Ethiopic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr "Ethiopic Supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr "Syllabics Aboriginal Canadian Unificate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Runic"
-msgstr "Runic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "MOngolico"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr "Syllabics Aboriginal Canadian Unificate Extendite"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Limbu"
-msgstr "Limbu"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Tai le"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Nove Tai Lue"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "Symbolos Khmer"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Buginese"
-msgstr "Bulginese"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "Tai Tham"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Balinese"
-msgstr "Balinese"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundanese"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Batak"
-msgstr "Batak"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Lepcha"
-msgstr "Lepcha"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol Chiki"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "Extensiones Vedic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr "Extensiones Phonetic Supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr "Combinante signos diacritic - supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Extendite Additional"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco Extendite"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punctuation General"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts e Subscripts"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbolos de numerario"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Combinante signos diacritic pro Symbolos"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbolos como litteras"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formatos de numeros"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores mathematic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscellanea technic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Figuras de Controlo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recognition de Character Optic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumerics includite"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Designo de Box"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de Bloco"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geometric"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr "Flechas-A Supplemental"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Modellos Braille"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr "Flechas-B Supplemental"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-B Mathematic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores Mathematic Supplemental"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos e Flechas"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "Glagolitic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "Latino Extendite - C"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Coptic"
-msgstr "Coptic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "Georgian Supplemento"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagh"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr "Ethiopic Extendite"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr "Cyrillic Extendite-A"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr "Punctuation Supplemental"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr "Supplemento CJK Radicales"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr "Radicales Kangxi"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "Characteres de description ideographic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Kanbun"
-msgstr "kanbun"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr "Bopomofo Extendite"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Strokes"
-msgstr "Tractos CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic Katakana"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Includite litteras e menses CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr "CJK Extension A de Ideographs Unificate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr "Symbolos Yijing Hexagram"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Ideographs Unificate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Yi Syllables"
-msgstr "Yi Syllables"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Yi Radicals"
-msgstr "Yi Radicales"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Lisu"
-msgstr "Lisu"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Vai"
-msgstr "Vai"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr "Cyrillic Extendite-B"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamum"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr "Littera de Modificator de tono"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Latin Extended-D"
-msgstr "Latino Extendite-D"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Syloti Nagri"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr "Common formatos indiano de numero"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "Phags-pa"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Saurashtra"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Devanagari Extended"
-msgstr "Devanagari Extendite"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "Kayah Li"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Rejang"
-msgstr "ReJang"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr "Hangul jamo extendite-A"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javanese"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Cham"
-msgstr "Cham"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "Myanmar extendite-A"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "Tai Viet"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Ethiopic Extended-A"
-msgstr "Ethiopic Extendite-A"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Meetei Mayek"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllables Hangul"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr "Hangul-jamo Extendite-B"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogatos Alto"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr "Alto Surrogatos de uso private"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Basso Surrogatos"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area de uso private"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideographs de Compatibilitate CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formatos-A de Presentation Arabic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Variation Selectors"
-msgstr "selectores de Variation"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Formatos vertical"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combinante Medie Signos"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de Formato parve"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de medie e plen largessa"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186
-msgctxt "KCharselect unicode block name"
-msgid "Specials"
-msgstr "Specials"
-
-#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163
-msgid "&Copy Full Text"
-msgstr "&Copia texto integre"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210
-#, kde-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Septimana %1"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317
-msgid "Next year"
-msgstr "Anno Proxime"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318
-msgid "Previous year"
-msgstr "Anno Precedente"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319
-msgid "Next month"
-msgstr "Mense Proxime"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320
-msgid "Previous month"
-msgstr "Mense Precedente"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321
-msgid "Select a week"
-msgstr "Selectiona un septimana"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selectiona un mense"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323
-msgid "Select a year"
-msgstr "Selectiona un anno"
-
-#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Selectiona le die currente"
-
-#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111
-#, kde-format
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &Manual"
-
-#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162
-msgid "What's &This"
-msgstr "Que es is&to"
-
-#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Reporta Bug..."
-
-#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115
-msgid "Switch Application &Language..."
-msgstr "Commuta &Linguage de Application"
-
-#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116
-#, kde-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "Circ&a %1"
-
-#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Circa &KDE"
-
-#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259
-msgctxt "@info"
-msgid "The time you entered is invalid"
-msgstr "Le tempore que tu insertava es invalide"
-
-#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Time cannot be earlier than %1"
-msgstr "Tempore non pote esser precedente de %1"
-
-#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Time cannot be later than %1"
-msgstr "Tempore non pote esser posterior a %1"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
-msgstr "Via Breve '%1' in Application %2 per action %3\n"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
-"shortcut that is problematic"
-msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
-msgid_plural ""
-"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
-msgstr[0] "Le Via Breve '%2' conflige con le sequente combination clave:\n"
-msgstr[1] "Le Via Breve '%2' conflige con le sequente combinationes clave:\n"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182
-msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
-msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
-msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
-msgstr[0] "Conflige con le Via Breve Global Registrate"
-msgstr[1] "Conflige con le Vias Breve Global Registrate"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254
-msgctxt "%1 is the number of conflicts"
-msgid "Shortcut Conflict"
-msgid_plural "Shortcut Conflicts"
-msgstr[0] "Conflicto de Via Breve"
-msgstr[1] "Conflictos de Via Breve"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
-msgstr "Via Breve '%1' per action '%2'\n"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
-msgid ""
-"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
-"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
-"%3"
-msgid_plural ""
-"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
-"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
-"%3"
-msgstr[0] ""
-"Le via breve \"%2\" es ambigue con le sequente via breve.\n"
-"Tu vole assignar un vacue via breve a iste action?\n"
-"%3"
-msgstr[1] ""
-"Le via breve \"%2\" es ambigue con le sequente vias breve.\n"
-"Tu vole assignar un vacue via breve a iste actiones?\n"
-"%3"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281
-msgid "Shortcut conflict"
-msgstr "conflicto de via breve"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' key combination is already used by the %2 "
-"action. Please select a different one."
-msgstr ""
-" Le combination de clave '%1' ja es usate per le action %2. "
-"Pro favor, Tu selectiona un altere differente."
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313
-msgid ""
-"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
-"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
-msgstr ""
-"Tu pressa sur le button, postea inserta le via breve como tu facerea in le "
-"programma\n"
-"Exemplo per CTRL+a: tu pressa le clave CTRL e pressa a."
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520
-msgid "Reserved Shortcut"
-msgstr "Via breve reservate"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521
-msgid ""
-"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
-"shortcut.\n"
-"Please choose another one."
-msgstr ""
-"Le clave F12 es reservate sur Windows, assi non pote usar se como via breve "
-"global.\n"
-"Pro favor tu selectiona un altere."
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr ""
-"Conflicto con Standard Application Shortcut (Via Breve de application "
-"standard)"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662
-#, kde-format
-msgid ""
-"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
-"some applications use.\n"
-"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
-msgstr ""
-"Le combination de clave '%1' es etiam usate per le action standard \"%2\" "
-"que alicun applicationes usa.\n"
-"Etiam tu vole realmente usar lo como via breve global?"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694
-msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
-msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744
-msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
-msgstr "Le clave que tu tosto pressava non es supportate per Qt."
-
-#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745
-msgid "Unsupported Key"
-msgstr "Clave non supportate"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227
-msgctxt "@action"
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Color de texto ..."
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228
-msgctxt "@label stroke color"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239
-msgctxt "@action"
-msgid "Text &Highlight..."
-msgstr "&Evidentia texto ..."
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250
-msgctxt "@action"
-msgid "&Font"
-msgstr "&Font"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261
-msgctxt "@action"
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Dimen&sion de Font"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271
-msgctxt "@action boldify selected text"
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Bold"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285
-msgctxt "@action italicize selected text"
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Italic"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300
-msgctxt "@action underline selected text"
-msgid "&Underline"
-msgstr "S&ublineate"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315
-msgctxt "@action"
-msgid "&Strike Out"
-msgstr "&Strike Out"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328
-msgctxt "@action"
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Alinea a &Sinistra"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329
-msgctxt "@label left justify"
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335
-msgctxt "@action"
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Alinea a &Centro"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336
-msgctxt "@label center justify"
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342
-msgctxt "@action"
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Alinea a Dexte&ra"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343
-msgctxt "@label right justify"
-msgid "Right"
-msgstr "Dextera"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349
-msgctxt "@action"
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Justifica"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350
-msgctxt "@label justify fill"
-msgid "Justify"
-msgstr "Justifica"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
-msgctxt "@action"
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "Sinistra a dextera"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
-msgctxt "@label left-to-right"
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "Sinistra a dextera"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
-msgctxt "@action"
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "Dextera a Sinistra"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
-msgctxt "@label right-to-left"
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "Dextera a Sinistra"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "List Style"
-msgstr "Lista stilo"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377
-msgctxt "@item:inmenu no list style"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378
-msgctxt "@item:inmenu disc list style"
-msgid "Disc"
-msgstr "Disco"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379
-msgctxt "@item:inmenu circle list style"
-msgid "Circle"
-msgstr "Circulo"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
-msgctxt "@item:inmenu square list style"
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrato"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
-msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382
-msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
-msgid "abc"
-msgstr "abc"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383
-msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
-msgid "ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399
-msgctxt "@action"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Augmenta Indent"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
-msgctxt "@action"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Diminuer indent"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425
-msgctxt "@action"
-msgid "Insert Rule Line"
-msgstr "Inserta Linea de Regula"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436
-msgctxt "@action"
-msgid "Link"
-msgstr "Ligamine"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447
-msgctxt "@action"
-msgid "Format Painter"
-msgstr "Pictor de Formato"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458
-msgctxt "@action"
-msgid "To Plain Text"
-msgstr "A le texto plano"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469
-msgctxt "@action"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
-
-#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476
-msgctxt "@action"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
-
-#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
-msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
-msgid "Area"
-msgstr "Area"
-
-#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
-msgctxt "Time zone"
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Disponibile:"
-
-#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Selectionate:"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143
-msgctxt "@option next year"
-msgid "Next Year"
-msgstr "Anno proxime"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144
-msgctxt "@option next month"
-msgid "Next Month"
-msgstr "Mense proxime"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
-msgctxt "@option next week"
-msgid "Next Week"
-msgstr "Septimana proxime"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
-msgctxt "@option tomorrow"
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Deman"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
-msgctxt "@option today"
-msgid "Today"
-msgstr "Hodie"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
-msgctxt "@option yesterday"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Heri"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
-msgctxt "@option last week"
-msgid "Last Week"
-msgstr "Ultime septimana"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
-msgctxt "@option last month"
-msgid "Last Month"
-msgstr "Ultime mense"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
-msgctxt "@option last year"
-msgid "Last Year"
-msgstr "Ultime anno"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
-msgctxt "@option do not specify a date"
-msgid "No Date"
-msgstr "Nulle data"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230
-msgctxt "@info"
-msgid "The date you entered is invalid"
-msgstr "Le data que tu insertava es invalide"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Date cannot be earlier than %1"
-msgstr "Data non pote esser precedente de %1"
-
-#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Date cannot be later than %1"
-msgstr "Data non pote esser posterior a %1"
-
-#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operationes de Imagine"
-
-#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Rota in senso horari"
-
-#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Rota in senso &anti-horari"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336
-msgid "Enter a search term or character here"
-msgstr "Inserta ci un termino o un character de cerca"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354
-msgctxt "Goes to previous character"
-msgid "Previous in History"
-msgstr "Precedente in historia"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356
-msgid "Previous Character in History"
-msgstr "Precedente character in historia"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361
-msgctxt "Goes to next character"
-msgid "Next in History"
-msgstr "Proxime in historia"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363
-msgid "Next Character in History"
-msgstr "Proxime character in historia"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371
-msgid "Select a category"
-msgstr "Selectiona un categoria"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374
-msgid "Select a block to be displayed"
-msgstr "Selectiona un bloco que debe esser monstrate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387
-msgid "Set font"
-msgstr "Fixa font"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394
-msgid "Set font size"
-msgstr "Fixa dimension de font"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625
-msgid "Character:"
-msgstr "Character:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomine: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639
-msgid "Annotations and Cross References"
-msgstr "Annotationes e referentias cruciate"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643
-msgid "Alias names:"
-msgstr "Nomines Alias:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notas:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659
-msgid "See also:"
-msgstr "Vide anque:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671
-msgid "Equivalents:"
-msgstr "Equivalentes:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679
-msgid "Approximate equivalents:"
-msgstr "Equivalentes approximate:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688
-msgid "CJK Ideograph Information"
-msgstr "Informationes de Ideograph CJK"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691
-msgid "Definition in English: "
-msgstr "Definitiones in Anglese: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696
-msgid "Mandarin Pronunciation: "
-msgstr "Pronunciation Mandarin: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701
-msgid "Cantonese Pronunciation: "
-msgstr "Pronunciation Cantonese: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706
-msgid "Japanese On Pronunciation: "
-msgstr "Pronunciation Japanese On: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711
-msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
-msgstr "Pronunciation Japanese Kun: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716
-msgid "Tang Pronunciation: "
-msgstr "Pronunciation Tang: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721
-msgid "Korean Pronunciation: "
-msgstr "Pronunciation Korean: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727
-msgid "General Character Properties"
-msgstr "Proprietate de Character General"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728
-msgid "Block: "
-msgstr "Bloco: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729
-msgid "Unicode category: "
-msgstr "Categoria Unicode: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733
-msgid "Various Useful Representations"
-msgstr "Varia representationes utile:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734
-msgid "UTF-8:"
-msgstr "UTF-8:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737
-msgid "UTF-16: "
-msgstr "UTF-16: "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738
-msgid "C octal escaped UTF-8: "
-msgstr "C octal UTF-8 Escapate "
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741
-msgid "XML decimal entity:"
-msgstr "Entitate decimal XML"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870
-msgid "Unicode code point:"
-msgstr "Puncto de codice Unicode:"
-
-#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871
-msgctxt "Character"
-msgid "In decimal:"
-msgstr "In decimal:"
-
-#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171
-msgid "You will be asked to authenticate before saving"
-msgstr "Tu essera requirite de authenticar ante salveguardar"
-
-#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175
-msgid "You are not allowed to save the configuration"
-msgstr "Tu non ha le permissiones de salveguardar le configuration"
-
-#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177
-msgid "without name"
-msgstr "sin nomine"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262
-msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
-msgid "Clear text"
-msgstr "Netta le texto"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Completamento de texto"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Lista in cascada"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Automatic Breve"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Lista in cascada && Automatic"
-
-#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173
-msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinite"
-
-#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195
-msgctxt "UTC time zone"
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196
-msgctxt "No specific time zone"
-msgid "Floating"
-msgstr "Fluctuante"
-
-#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
-msgstr ""
-"Le data e tempore entrate es ante le minime data e tempore permittite."
-
-#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253
-msgctxt "@info"
-msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
-msgstr ""
-"Le data e tempore insertate es post le maxime data e tempore permittite."
-
-#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adde"
-
-#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remove"
-
-#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Move in &Alto"
-
-#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Move a &Basso"
-
-#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317
-msgid "No further items in the history."
-msgstr "Nulle altere elemento in historia."
-
-#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91
-msgctxt "Encodings menu"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinite"
-
-#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102
-msgctxt "Encodings menu"
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Auto relevate"
-
-#: kdeui/actions/kaction.cpp:120
-#, kde-format
-msgid ""
-"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
-"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
-"No action will be triggered."
-msgstr ""
-"Le sequentia de clave '%1' es ambigue. Tu Usa 'Configura Vias breve'\n"
-"ex le 'Preferentias' menu per solver le ambiguitate.\n"
-"Necun action essera initiate."
-
-#: kdeui/actions/kaction.cpp:124
-msgid "Ambiguous shortcut detected"
-msgstr "Relevate via breve ambigue"
-
-#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80
-msgid "No Entries"
-msgstr "Necun entratas"
-
-#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84
-msgid "Clear List"
-msgstr "Netta Lista"
-
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "M&odo de schermo integre"
-
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Schermo Integre"
-
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "E&xi de le modo de schermo integre"
-
-#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82
-msgid "Exit Full Screen"
-msgstr "Exi de le schermo integre"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210
-msgctxt "go back"
-msgid "&Back"
-msgstr "&Retro"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218
-msgctxt "go forward"
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Avante"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104
-msgctxt "home page"
-msgid "&Home"
-msgstr "&Domo"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178
-msgctxt "show help"
-msgid "&Help"
-msgstr "Ad&jutar"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Monstra barra de &menu"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521
-msgid "Show Menubar
Shows the menubar again after it has been hidden
"
-msgstr ""
-"Monstra barra de menu
Il monstra le barra de menu de nove postea que "
-"habeva essite celate
"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Monstrar barra de st&ato"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541
-msgid ""
-"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the "
-"bottom of the window used for status information."
-msgstr ""
-"Monstra barra de stato
Il monstra le barra de stato, que es la "
-"barra a basso del fenestra usate per le information de stato."
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace (Spatio de retro)"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97
-msgid "CapsLock"
-msgstr "BlocMajus."
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98
-msgid "NumLock"
-msgstr "BlocNum"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "BlocRol"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100
-msgid "PageUp"
-msgstr "PaginaInAlto"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101
-msgid "PageDown"
-msgstr "PaginaBasso"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104
-msgid "Again"
-msgstr "De nove"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107
-msgid "Front"
-msgstr "Fronte"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109
-msgid "Open"
-msgstr "Aperi"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111
-msgid "Find"
-msgstr "Trova"
-
-#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
-
-#: kdeui/util/kundostack.cpp:48
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
-
-#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Tu attingite le fin de le lista\n"
-"de le terminos que incontra se.\n"
-
-#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Le completion es ambigue, plus que un\n"
-"comparation equal es disponibile.\n"
-
-#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "On non ha alicun termino disponibile que incontra se.\n"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancellar"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
-msgid "&Discard"
-msgstr "Aban&dona"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Abandona modificationes"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
-msgstr ""
-"Pressar iste button abandonara tote le modificationes recente facite in iste "
-"dialogo."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salveguarda"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137
-msgid "Save data"
-msgstr "Salveguarda datos"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Non salveguarda"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143
-msgid "Do not save data"
-msgstr "Non salveguarda datos"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47
-msgid "Save &As..."
-msgstr "S&alveguarda como ..."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Salveguarda file con altere nomine"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Applica le modificationes"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155
-msgid ""
-"When you click Apply, the settings will be handed over to the "
-"program, but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Quando tu pressa Applica, le preferentias essera consignate a le "
-"programma, sed le dialogo non essera claudite.\n"
-"Tu usa isto per essayar preferentias differente."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Modo de Administrator ..."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Inserta le modo de administrator"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164
-msgid ""
-"When you click Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Quando tu pressa Modo de Administrator tu essera requirite de le "
-"contrasigno de administrator (root) pro facer le modificationes que require "
-"privileges de root."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172
-msgid "Clear input"
-msgstr "Netta le ingresso"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Netta le ingresso in le campo edit"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179
-msgid "Show help"
-msgstr "Monstra adjuta"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Claude le fenestra currente o le documento"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190
-msgid "&Close Window"
-msgstr "&Claude Fenestra"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191
-msgid "Close the current window."
-msgstr "Claude le fenestra currente"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196
-msgid "&Close Document"
-msgstr "&Claude Documento"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Claude le documento currente"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202
-msgid "&Defaults"
-msgstr "Valores Pre&definite"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Re-fixa omne terminos a lor valores predefinite"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Vade retro de un passo"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Vade avante de un passo"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50
-msgid "&Print..."
-msgstr "Im&prime..."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Il aperi le dialogo de impression per imprimer le documento currente"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "C&ontinua"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Il continua le operation"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Cancella"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Cancella termino(s)"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Aperi ..."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249
-msgid "Open file"
-msgstr "Aperi file"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Quita"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255
-msgid "Quit application"
-msgstr "Quita Application"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Re-fixa"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Re-fixa le configuration"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266
-msgctxt "Verb"
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserta"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "Confi&gura ..."
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286
-msgid "Add"
-msgstr "Adde"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietates"
-
-#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&uper scribe"
-
-#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815
-#, kde-format
-msgid "The style '%1' was not found"
-msgstr "Le stilo '%1' non trovava se"
-
-#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88
-msgid "Do not run in the background."
-msgstr "Il non executa in le fundo (background)"
-
-#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90
-msgid "Internally added if launched from Finder"
-msgstr "Addite intro si lanceate ex Finder"
-
-#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180
-msgid "Unknown Application"
-msgstr "Application Incognite"
-
-#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimisa"
-
-#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215
-#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382
-#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimisa"
-
-#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219
-#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
-
-#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239
-#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to quit %1?"
-msgstr " Tu es secur que tu vole quitar %1?"
-
-#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242
-#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Confirma que tu quita de le tabuliero del systema"
-
-#: kutils/kprintpreview.cpp:123
-msgid "Could not load print preview part"
-msgstr "Il non pote cargar le parte de le vista preliminar de impression"
-
-#: kutils/kprintpreview.cpp:138
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Vista preliminar de impression"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Le modulo %1 non pote esser trovate."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The diagnosis is: The desktop file %1 could not be "
-"found.
"
-msgstr ""
-"
Le diagnosis es: Le file de scriptorio %1 non pote esser "
-"trovate.
"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "The module %1 is disabled."
-msgstr "Le modulo %1 es inhabilitate."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79
-msgid ""
-"
Either the hardware/software the module configures is not available "
-"or the module has been disabled by the administrator.
"
-msgstr ""
-"
O le hardware/software que le modulo configura non es disponibile o "
-"le modulo ha essite inhabilitate per le administrator.
"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Le modulo %1 non es un valide modulo de configuration."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-#, kde-format
-msgid ""
-"The diagnosis is: The desktop file %1 does not specify a "
-"library."
-msgstr ""
-"Le diagnosis es: Le file de scriptorio %1 non specifica un "
-"libreria."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Il esseva un error cargante le modulo."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-#, kde-format
-msgid ""
-"The diagnosis is: %1
Possible reasons:
An error "
-"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module
You have old third party modules lying "
-"around.
Check these points carefully and try to remove the "
-"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting "
-"your distributor or packager.
"
-msgstr ""
-"Le diagnosis es: %1
Motivos possibile:
Un error "
-"occurreva durante tu ultime actualisation de KDE que lassava un modulo de "
-"controlo orphano
Tu ha vetere modulos de tertie partes in "
-"circulation.
Tu controla ille punctos con cura e cerca de "
-"remover le module citate in le message de error. Si isto falle, considera "
-"que tu continge distributor o impaccator.
An error occurred during your last KDE "
-"upgrade leaving an orphaned control module
You have old third party "
-"modules lying around.
Check these points carefully and try "
-"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider "
-"contacting your distributor or packager.
"
-msgstr ""
-"
Motivos possibile:
Un error occurreva durante tu ultime "
-"actualisation de KDE que lassava un modulo de controlo orphano
Tu ha "
-"vetere modulos de tertie partes in circulation.
Tu controla "
-"ille punctos con cura e cerca de remover le module citate in le message de "
-"error. Si isto falle, considera que tu continge tu distributor o "
-"impaccator.
"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165
-#, kde-format
-msgctxt "Argument is application name"
-msgid "This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Le section de configuration ja es aperite in %1"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:136
-msgid ""
-"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
-"for further information"
-msgstr ""
-"Il ha realisate cambios automatic per causa de dependentias de plugin. "
-"Pressa hic pro ulterior information"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:203
-msgid ""
-"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
-"dependencies:\n"
-msgstr ""
-"Il ha realisate cambios automatic per satisfacer le dependentias de plugin:\n"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:207
-#, kde-format
-msgid ""
-"\n"
-" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
-"plugin"
-msgstr ""
-"\n"
-" %1 plugin ha essite marcate automaticamente per le dependentia de le %2 "
-"plugin"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:209
-#, kde-format
-msgid ""
-"\n"
-" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
-"%2 plugin"
-msgstr ""
-"\n"
-" %1 plugin ha essite de-marcate per su dependentia su le %2 plugin"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:211
-msgid "Dependency Check"
-msgstr "Controlo de dependentia"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:229
-#, kde-format
-msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
-msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
-msgstr[0] "%1 plugin addite automaticamente per dependentias de plugin"
-msgstr[1] "%1 plugins addite automaticamente per dependentias de plugin"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:232
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:235
-#, kde-format
-msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
-msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
-msgstr[0] "%1 plugin removite automaticamente per su dependentias de plugin"
-msgstr[1] "%1 plugins removite automaticamente per su dependentias de plugin"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:257
-msgid "Search Plugins"
-msgstr "Plugins de cerca"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797
-#, kde-format
-msgctxt "Used only for plugins"
-msgid "About %1"
-msgstr "Circa %1"
-
-#: kutils/kcmultidialog.cpp:59
-msgid ""
-"The settings of the current module have changed.\n"
-"Do you want to apply the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Le preferentias del modulo currente ha cambiate.\n"
-"Tu vole applicar le variationes o rejectar los?"
-
-#: kutils/kcmultidialog.cpp:61
-msgid "Apply Settings"
-msgstr "Applica preferentias"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232
-msgid "Enable component"
-msgstr "Habilitar le componente"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53
-msgid "Select Components"
-msgstr "Selectionar componentes"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100
-#, kde-format
-msgctxt "@label Type of file"
-msgid "Type: %1"
-msgstr "Typo: %1"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107
-msgctxt "@label:checkbox"
-msgid "Remember action for files of this type"
-msgstr "Memora le action per files de iste typo"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210
-#, kde-format
-msgctxt "@label:button"
-msgid "&Open with %1"
-msgstr "Aperi c&on %1"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open &with %1"
-msgstr "Aperi &con %1"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Open '%1'?"
-msgstr "Aperi '%1' ?"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206
-msgctxt "@label:button"
-msgid "&Open with..."
-msgstr "Aperi co&n ..."
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214
-msgctxt "@label:button"
-msgid "&Open with"
-msgstr "Aperi c&on"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271
-msgctxt "@label:button"
-msgid "&Open"
-msgstr "&Aperi"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292
-#, kde-format
-msgctxt "@label File name"
-msgid "Name: %1"
-msgstr "Nomine: %1"
-
-#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "This is the file name suggested by the server"
-msgstr "Isto es le nomine de file suggestionate per le servitor"
-
-#: kparts/part.cpp:757
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sin Titulo"
-
-#: kparts/part.cpp:763
-#, kde-format
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Le documento \"%1\" ha essite modificate.\n"
-"Tu vole salveguardar tu modificationes o abandonar los?"
-
-#: kparts/part.cpp:765
-msgid "Close Document"
-msgstr "Claude le documento"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:645
-#, kde-format
-msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
-msgstr " Tu vole cercar le internet pro %1?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:646
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Cerca de Internet"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:646
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:312
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to execute '%1'?"
-msgstr "Tu realmente vole executar '%1'?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:313
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Tu executa le file?"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98
-msgctxt "palette name"
-msgid "* Recent Colors *"
-msgstr "* Colores recente *"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99
-msgctxt "palette name"
-msgid "* Custom Colors *"
-msgstr "* Colores Adaptate *"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100
-msgctxt "palette name"
-msgid "Forty Colors"
-msgstr "Colores Forty"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101
-msgctxt "palette name"
-msgid "Oxygen Colors"
-msgstr "Colores Oxygen"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102
-msgctxt "palette name"
-msgid "Rainbow Colors"
-msgstr "Colores Rainbow"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103
-msgctxt "palette name"
-msgid "Royal Colors"
-msgstr "Colores Royal"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104
-msgctxt "palette name"
-msgid "Web Colors"
-msgstr "Colores Web"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Colores Nominate"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
-"them)"
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
-"examined:\n"
-"%2"
-msgid_plural ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
-"examined:\n"
-"%2"
-msgstr[0] ""
-"Incapace a leger le catenas de colores RGB de X11. Le sequente location de "
-"file esseva examinate:\n"
-"%2"
-msgstr[1] ""
-"Incapace a leger le catenas de colores RGB de X11. Le sequente locationes de "
-"file esseva examinate:\n"
-"%2"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selectiona Color"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tinta:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103
-msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
-msgid "°"
-msgstr "°"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080
-msgctxt "This is the V of HSV"
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094
-msgid "Red:"
-msgstr "Rubie"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blau:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Adde a Colores Adaptate"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283
-msgid "Default color"
-msgstr "Color predefinite"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364
-msgid "-default-"
-msgstr "-predefinite-"
-
-#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-non nominate-"
-
-#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355
-msgctxt "Custom color"
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalisa..."
-
-#: kross/qts/values_p.h:69
-#, kde-format
-msgid "No such function \"%1\""
-msgstr "Non existe le function \"%1\""
-
-#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192
-#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136
-#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169
-msgid "No service matching the requirements was found"
-msgstr "On non trova alcun servicio coincidente con le requisitos"
-
-#: kdecore/services/kservice.h:519
-#, kde-format
-msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
-msgstr ""
-"Le servicio '%1' non provide un interfacie '%2' con parola clave '%3'"
-
-#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128
-msgid "KDE Test Program"
-msgstr "Programma de essayo de KDE"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249
-msgid "&New"
-msgstr "&Nove"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Aperi &recente"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Re&verte"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
-msgid "Print Previe&w"
-msgstr "Vista Preliminar de &Imprimer"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Invia via &E-posta..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
-msgid "Re&do"
-msgstr "R&eface"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Talia"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
-msgid "&Paste"
-msgstr "Co&lla"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62
-msgid "Select &All"
-msgstr "Selection&a Tote"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "De-se&lectiona"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Trova proxi&me"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Tro&va precedente"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&Reimplacia"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "Dimension &actual"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "Ada&pta a la pagina"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Adapta a le largessa de pa&gina"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Adapta a le altessa de pagi&na"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zoom &In (aggrandi)"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zoom&Out (diminue)"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Zoom"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "Monst&ra de nove"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78
-msgid "&Up"
-msgstr "In Al&to"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Pagina precedente"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
-msgid "&Next Page"
-msgstr "Pagi&na Proxime"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Vade a..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Vade a pagina ..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "&Vade a linea..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
-msgid "&First Page"
-msgstr "&Pagina prime"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
-msgid "&Last Page"
-msgstr "Pagina u<ime"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
-msgid "&Back in the Document"
-msgstr "&Retro in le documento"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
-msgid "&Forward in the Document"
-msgstr "A&vante in le documento"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "&Adde marcator de libro"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "&Edita marcatores de libro..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "Controlo Ort&hographic..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Mons&tra le barra de instrumentos"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Salveguarda preferentias"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Confi&gura Vias breve ..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104
-#, kde-format
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Configura %1..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Configura &barras de instrumento..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "Configura &Notificationes..."
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Que es is&to?"
-
-#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Consilio del &Die"
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135
-msgid "Common name:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136
-msgid "Acme Co."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137
-msgid "Organization:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138
-msgid "Acme Sundry Products Company"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140
-msgid "Fraud Department"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141
-msgid "Country:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143
-msgid "State:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144
-msgid "Quebec"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145
-msgid "City:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146
-msgid "Lakeridge Meadows"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171
-msgid "Terminal"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application or if you want the information that is provided by the terminal "
-"emulator window."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information "
-"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user "
-"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189
-msgid "&Username:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193
-msgid "Startup"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has "
-"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202
-msgid "&D-Bus registration:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207
-msgid "Single Instance"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application "
-"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255
-msgid "&Name:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
-"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176
-msgid "&Description:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired "
-"executable."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253
-msgid "&Work path:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267
-msgid ""
-"
This list should show the types of file that your application can "
-"handle. This list is organized by mimetypes.
\n"
-"
MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
-"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-"
-"bmp. To know which application should open each type of file, the system "
-"should be informed about the abilities of each application to handle these "
-"extensions and mimetypes.
\n"
-"
If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
-"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
-"remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265
-msgid "Mimetype"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-"
-"Bus options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
-"at any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91
-msgid "&Choose password:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217
-msgid "[padlock]"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218
-msgid "Bruce Schneier secure"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231
-msgid "KSqueezedTextLabel"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221
-msgid "IP address:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222
-msgid "is not there"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223
-msgid "Encryption:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224
-msgid "SnakeOilCrypt 3000"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225
-msgid "Details:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226
-msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227
-msgid "SSL version:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228
-msgid "ElboniaTLS v0.0.0"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229
-msgid "Certificate chain:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230
-msgid "Trusted:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231
-msgid "Maybe... no."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232
-msgid "Validity period:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233
-msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235
-msgid "23"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237
-msgid "SHA1 digest:"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238
-msgid "B4:DB:00:2E"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142
-msgid "Subject Information"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143
-msgid "Issuer Information"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145
-msgid "Validity period"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152
-msgid "TextLabel"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147
-msgid "Serial number"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149
-msgid "MD5 digest"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151
-msgid "SHA1 digest"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111
-msgid "Organization / Common Name"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112
-msgid "Display..."
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106
-#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74
-msgid ""
-"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
-"another computer as a remote control."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75
-msgid "Share this widget on the network"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76
-msgid "Allow everybody to freely access this widget"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97
-msgid ""
-"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
-"are trying to connect."
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98
-msgid "Allow this user access to any service"
-msgstr ""
-
-#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99
-msgid "Remember this user"
-msgstr ""
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181
-#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510
-#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179
-#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kde-menu.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-02-10 09:59:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kde-menu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,118 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kde-menu.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Elemento de menu '%1' non pote esser evidentiate."
-
-#: kde-menu.cpp:106
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
-"shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"Instrumento de consulta de KDE Menu.\n"
-"Iste instrumento pote esser usate pro trovar in qual menu un application "
-"specific es monstrate.\n"
-"Le --highlight option (option evidentiate) pote esser usate pro indicar "
-"visualmente al usator ubi\n"
-"in le KDE menu un application specific es localisate."
-
-#: kde-menu.cpp:111
-msgid "kde-menu"
-msgstr "kde-menu"
-
-#: kde-menu.cpp:113
-msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
-msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian"
-
-#: kde-menu.cpp:114
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: kde-menu.cpp:114
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kde-menu.cpp:119
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Datos de resultato in UTF-8 in vice del codifica local"
-
-#: kde-menu.cpp:120
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Imprime le menu-id del menu que contine\n"
-"le application"
-
-#: kde-menu.cpp:121
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Imprime le nomine de menu (legenda) que\n"
-"contine le application"
-
-#: kde-menu.cpp:122
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Evidentia le entrata in le menu"
-
-#: kde-menu.cpp:123
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Non controla si le base de datos sycoca es actualisate"
-
-#: kde-menu.cpp:124
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Le id del entrata de menu de localisar"
-
-#: kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
-msgstr "Tu debe specificar un application-id como 'kde4-konsole.desktop'"
-
-#: kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
-"highlight"
-msgstr ""
-"Tu debe specificar al minus un de --print-menu-id, --print-menu-name o --"
-"highlight"
-
-#: kde-menu.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Nulle elemento de menu '%1'."
-
-#: kde-menu.cpp:168
-#, kde-format
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Elemento de menu '%1' non trovava se in menu."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdesu.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-02-10 09:59:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,221 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: kdesu.cpp:85
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
-
-#: kdesu.cpp:86
-msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Il exeque un programma con elevate privilegios"
-
-#: kdesu.cpp:88
-msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
-msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
-
-#: kdesu.cpp:89
-msgid "Geert Jansen"
-msgstr "Geert Jansen"
-
-#: kdesu.cpp:89
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantenitor"
-
-#: kdesu.cpp:91
-msgid "Pietro Iglio"
-msgstr "Pietro Iglio"
-
-#: kdesu.cpp:91
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: kdesu.cpp:101
-msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
-msgstr "Specifica le commando de executar como argumentos separate"
-
-#: kdesu.cpp:102
-msgid "Specifies the command to run as one string"
-msgstr "Specifica le commando de executar como un catena"
-
-#: kdesu.cpp:102
-msgid "Run command under target uid if is not writable"
-msgstr "Commando de exequer sub objectivo uid si non pote scriber se"
-
-#: kdesu.cpp:103
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Il specifica le objectivo uid"
-
-#: kdesu.cpp:104
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Non mantene contrasigno"
-
-#: kdesu.cpp:105
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Stoppa le daemon (il oblida omne contrasigno)"
-
-#: kdesu.cpp:106
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Habilita resultato de terminal (il non mantene contrasigno)"
-
-#: kdesu.cpp:107
-msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Fixa valor de prioritate: 0<= prio <=100, 0 es le plus basse"
-
-#: kdesu.cpp:108
-msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr "Usa planificator de tempore real"
-
-#: kdesu.cpp:109
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Non monstra le button de ignorar"
-
-#: kdesu.cpp:110
-msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Specifica le icone de usar in le dialogo de contrasigno"
-
-#: kdesu.cpp:111
-msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Non monstra le commando que on debe executar in le dialogo"
-
-#: kdesu.cpp:115
-msgctxt ""
-"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
-"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
-msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "Il face le dialogo transiente pro un app X specificate per winid"
-
-#: kdesu.cpp:143
-#, kde-format
-msgid "Cannot execute command '%1'."
-msgstr "Il non pote executar commando '%1'."
-
-#: kdesu.cpp:215
-#, kde-format
-msgid "Illegal priority: %1"
-msgstr "Prioritate Illegal: %1"
-
-#: kdesu.cpp:246
-msgid "No command specified."
-msgstr "Nulle commando specificate."
-
-#: kdesu.cpp:363
-msgid "Su returned with an error.\n"
-msgstr "Su retornava con un error.\n"
-
-#: kdesu.cpp:386
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#: kdesu.cpp:394
-msgid "realtime: "
-msgstr "tempore real: "
-
-#: kdesu.cpp:397
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritate:"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#: sudlg.cpp:23
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: sudlg.cpp:30
-#, kde-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Executa como %1"
-
-#: sudlg.cpp:34
-msgid "Please enter your password below."
-msgstr "Pro favor, tu inserta a basso tu contrasigno."
-
-#: sudlg.cpp:38
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter "
-"root's password below or click Ignore to continue with your current "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Le action que tu requireva necessita privilegios de super usator . "
-"pro favor, tu inserta contrasigno de super usator o tu pulsa "
-"\"Ignora\" pro continuar con tu privilegios currente"
-
-#: sudlg.cpp:42
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter "
-"root's password below."
-msgstr ""
-"Le action que tu requireva necessita privilegios de super usator . "
-"pro favor, tu inserta contrasigno de super usator"
-
-#: sudlg.cpp:46
-#, kde-format
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
-"password for %1 below or click Ignore to continue with your current "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Le action que tu requireva necessita privilegios additional . Pro "
-"favor, tu inserta contrasigno pro %1 o tu pulsa \"Ignora\" pro "
-"continuar con tu privilegios currente"
-
-#: sudlg.cpp:51
-#, kde-format
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
-"password for %1 below."
-msgstr ""
-"Le action que tu requireva necessita privilegios additional . Pro "
-"favor, tu inserta contrasigno de s%1 ."
-
-#: sudlg.cpp:60
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
-
-#: sudlg.cpp:77
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Conversation con su falleva"
-
-#: sudlg.cpp:84
-msgid ""
-"The program 'su' could not be found. Ensure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Le programma 'su' non pote esser trovate. Tu assecura que tu PATH es "
-"fixate correctemente."
-
-#: sudlg.cpp:94
-msgid ""
-"Permission denied. Possibly incorrect password, please try again. On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
-"this program."
-msgstr ""
-"Permission negate. Probabilemente contrasigno incorrecte, pro favor tu "
-"prova de nove. Sur alcun systemas, tu necessita de esser in un gruppo "
-"special (sovente: wheel) pro usar iste programma."
-
-#: sudlg.cpp:99
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Error interne: retorno illegal ex SuProcess::checkInstall()"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdf.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-02-10 09:59:01.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,355 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 11:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: \n"
-
-#: disklist.cpp:342
-#, kde-format
-msgid "could not execute [%1]"
-msgstr "non poteva executar [%1]"
-
-#: disks.cpp:278
-#, kde-format
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Appellate:%1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:299
-#, kde-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "non poteva executar [%1"
-
-#: kcmdf.cpp:56
-msgid ""
-"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
-"to open it in the file manager."
-msgstr ""
-"Un click de button dextere de mus aperi un menu de contexto pro "
-"montar/dismontar un dispositivo o aperir lo in le gerente de file."
-
-#: kconftest.cpp:43
-msgid "A test application"
-msgstr "Un application de essayar"
-
-#: kdf.cpp:38
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "Utilitate de spatio libere de disco de KDE"
-
-#: kdf.cpp:50
-msgctxt "Update action"
-msgid "&Update"
-msgstr "Act&ualisa"
-
-#: kdf.cpp:74
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdf.cpp:76
-msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
-msgstr "(c) 1998-2001 Michael Kropfberger"
-
-#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
-msgid "Michael Kropfberger"
-msgstr "Michael Kropfberger"
-
-#: kdfconfig.cpp:56
-msgctxt "TODO"
-msgid "Icon"
-msgstr "Icone"
-
-#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
-msgctxt "Device of the storage"
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
-msgctxt "Filesystem on storage"
-msgid "Type"
-msgstr "Typo"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
-msgctxt "Total size of the storage"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
-
-#: kdfconfig.cpp:60
-msgctxt "Mount point of the storage"
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Puncto de Montage"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
-msgctxt "Free space in storage"
-msgid "Free"
-msgstr "Libere"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
-msgctxt "Used storage space in %"
-msgid "Full %"
-msgstr "Plen %"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
-msgctxt "Usage graphical bar"
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
-msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
-msgid "visible"
-msgstr "visibile"
-
-#: kdfconfig.cpp:171
-msgctxt "Are items on device information columns visible?"
-msgid "visible"
-msgstr "visibile"
-
-#: kdfconfig.cpp:172
-msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
-msgid "hidden"
-msgstr "celate"
-
-#: kdfconfig.cpp:208
-msgctxt "Device information item is hidden"
-msgid "hidden"
-msgstr "celate"
-
-#: kdfconfig.cpp:209
-msgctxt "Device information item is visible"
-msgid "visible"
-msgstr "visibile"
-
-#: kdfwidget.cpp:75
-msgctxt "Mount point of storage"
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Puncto de Montage"
-
-#: kdfwidget.cpp:285 kdfwidget.cpp:286
-msgid "N/A"
-msgstr "n/d"
-
-#: kdfwidget.cpp:342 kwikdisk.cpp:281
-#, kde-format
-msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
-msgstr "Dispositivo [%1] sur [%2] es complete criticamente."
-
-#: kdfwidget.cpp:344
-msgctxt "Warning device getting critically full"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: kdfwidget.cpp:392
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Monta dispositivo"
-
-#: kdfwidget.cpp:393
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Dismonta dispositivo"
-
-#: kdfwidget.cpp:395
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Aperi in Gerente de File"
-
-#: kdfwidget.cpp:412 kdfwidget.cpp:415
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "MONTAR"
-
-#: kwikdisk.cpp:55
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "Utilitate de spatio libere de disco de KDE"
-
-#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:318
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:88
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "&Starta KDiskFree"
-
-#: kwikdisk.cpp:92
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "&Configura KwuikDisk..."
-
-#: kwikdisk.cpp:196
-msgctxt "Unmount the storage device"
-msgid "Unmount"
-msgstr "Dismonta"
-
-#: kwikdisk.cpp:196
-msgctxt "Mount the storage device"
-msgid "Mount"
-msgstr "Monta"
-
-#: kwikdisk.cpp:218
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Tu debe acceder como super usator (root) pro montar iste disco"
-
-#: kwikdisk.cpp:283
-msgctxt "Device is getting critically full"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: kwikdisk.cpp:319
-msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
-msgstr "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
-
-#: kwikdisk.cpp:322
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: kwikdisk.cpp:324
-msgid "Espen Sand"
-msgstr "Espen Sand"
-
-#: kwikdisk.cpp:324
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Modificationes de KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:325
-msgid "Stanislav Karchebny"
-msgstr "Stanislav Karchebny"
-
-#: kwikdisk.cpp:325
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Modificationes de KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Puncto de Montage"
-
-#: mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Commando de montage"
-
-#: mntconfig.cpp:71
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Commando de dismontage"
-
-#: mntconfig.cpp:76
-msgctxt "No device is selected"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: mntconfig.cpp:78
-msgctxt "No mount point is selected"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: mntconfig.cpp:262
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Solmente le files local es supportate"
-
-#: mntconfig.cpp:278
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Solmente le files local es supportate currentemente."
-
-#: optiondialog.cpp:31
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: optiondialog.cpp:39
-msgid "General Settings"
-msgstr "Preferentias General"
-
-#: optiondialog.cpp:43
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Commandos de montage"
-
-#: rc.cpp:39
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: kdfui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:4
-msgid "Update frequency:"
-msgstr "Frequentia de actualisation:"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
-#: rc.cpp:7
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
-#: rc.cpp:10
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Aperi automaticamente gerente de file quando on monta"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
-#: rc.cpp:13
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr ""
-"Monstra un fenestra de popup quando un disco deveni criticamente plen"
-
-#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Gerente de file (p.ex. konsole -e mc %m):"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Icon name:"
-msgstr "Nomine de icone:"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Mount Command:"
-msgstr "Commando de montage:"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Unmount Command:"
-msgstr "Commando de dismontage:"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Default Icon"
-msgstr "Icone predefinite"
-
-#. i18n: file: mntconfig.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
-#. i18n: file: mntconfig.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:38
-msgid "Get Command..."
-msgstr "Obtene commando..."
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1021 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:13+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: background.cpp:39
-msgid "E&nable background"
-msgstr "&Habilita fundo"
-
-#: background.cpp:41
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If "
-"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done "
-"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the "
-"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)."
-msgstr ""
-"Si isto es marcate, KDM usara le preferentias de basso pro le fundo. Si il "
-"es dishabilitate, tu debe curar le fundo. Isto es facite per executar alcun "
-"programmas (possibilemente xsetroot) in le script specificate in le option "
-"Setup= in kdmrc (usualmente Xsetup)."
-
-#: kdm-conv.cpp:49
-msgid "
Attention Read help
"
-msgstr "
Attention Lege Adjuta
"
-
-#: kdm-conv.cpp:59
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr "Habilita Accesso de Identification au&tomatic"
-
-#: kdm-conv.cpp:65
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Activa le option de accesso de identification automatic. Isto applica se sol "
-"a accessos graphic de KDM. Tu pensa duo vices ante de habilitar lo!"
-
-#: kdm-conv.cpp:72
-msgid "Use&r:"
-msgstr "Usato&r:"
-
-#: kdm-conv.cpp:81
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "Selige le usator que il ha accesso de identification automatic."
-
-#: kdm-conv.cpp:84
-msgid "Loc&k session"
-msgstr "Session de &bloco"
-
-#: kdm-conv.cpp:88
-msgid ""
-"The automatically started session will be locked immediately (provided it is "
-"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to "
-"one user."
-msgstr ""
-"Le session initiate automaticamente essera blocate immediatemente (si il es "
-"un session de KDE). Isto pote esser usate pro obtener accesso multe rapide "
-"restringite a un sol usator."
-
-#: kdm-conv.cpp:92
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Preselect User"
-msgstr "Pre-selige Usator"
-
-#: kdm-conv.cpp:96
-msgctxt "@option:radio preselected user"
-msgid "&None"
-msgstr "&Nulle"
-
-#: kdm-conv.cpp:97
-msgctxt "@option:radio preselected user"
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "Prev&ie"
-
-#: kdm-conv.cpp:99
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"Pre-selige le usator que il habeva accedite previemente. Tu usa lo si iste "
-"computator usualmente es usate multe vices consecutive per un usator."
-
-#: kdm-conv.cpp:101
-msgctxt "@option:radio preselected user"
-msgid "Specifi&ed:"
-msgstr "Specificat&e:"
-
-#: kdm-conv.cpp:103
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this "
-"computer is predominantly used by a certain user."
-msgstr ""
-"Pre-selige le usator specificate in le quadrato combo a dextera. Tu usa lo "
-"si iste computator es predominantemente usate per un certe usator."
-
-#: kdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you "
-"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"Selige le usator que il debe esser pre-seligite pro accesso de "
-"identification. Iste quadrato es modificabile assi que tu pote specificar un "
-"arbitrari usator non existente pro confunder possibile attaccantes."
-
-#: kdm-conv.cpp:135
-msgctxt "@option:check action"
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "Contrasi&gno de foco"
-
-#: kdm-conv.cpp:138
-msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field "
-"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one "
-"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"Quando iste option es activate, KDM ponera le cursor in le campo de "
-"contrasigno in vice del campo de usator postea pre-selectionar un usator. Tu "
-"usa isto pro evitar un pression de clave per accesso, si le preselection "
-"usualmente non necessita de esser cambiate."
-
-#: kdm-conv.cpp:144
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "Habi&lita accessos sin contrasigno"
-
-#: kdm-conv.cpp:151
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to "
-"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Quando iste option es marcate, le usatores marcate ex le lista de basso "
-"essera permittite de acceder sin insertar lor contrasigno. Isto applica se "
-"solmente a accesso graphic de KDM. Tu pensa duo vices antea habilitar lo!"
-
-#: kdm-conv.cpp:158
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "Nulle contrasigno esseva re&quirite per:"
-
-#: kdm-conv.cpp:164
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in "
-"that group."
-msgstr ""
-"Marca omne usatores que pote haber accesso sin contrasigno. Entratas marcate "
-"per '@' es gruppo de usatores. Marcar un gruppo es como marcar omne usatores "
-"in ille gruppo."
-
-#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea"
-
-#: kdm-conv.cpp:172
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr ""
-"Accesso de Identification automatic de nove postea un ruina del servitor de "
-"&X"
-
-#: kdm-conv.cpp:174
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when "
-"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a "
-"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this "
-"will make circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"Quando iste option es activate, un usator habera accesso automaticamente "
-"quando su session es interrumpite per un ruina del servitor de X; tu nota "
-"que isto pote aperir un foramine de securitate."
-
-#: kdm-dlg.cpp:64
-msgid "&Greeting:"
-msgstr "&Salutationes:"
-
-#: kdm-dlg.cpp:71
-msgid ""
-"
This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some "
-"nice greeting or information about the operating system here.
KDM will "
-"substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:
%d -> current display
%h -> host name, possibly "
-"with domain name
%n -> node name, most probably the host name "
-"without domain name
%s -> the operating system
%r -> the "
-"operating system's version
%m -> the machine (hardware) "
-"type
%% -> a single %
"
-msgstr ""
-"
Isto es le titulo de testa (\"headline\") pro le fenestra de accesso de "
-"KDM. Tu pote voler poner hic alcun gratiose salutationes o information re le "
-"systema operative.
KDM substituera le sequente copula de characteres "
-"con le respective contentos:
%d-> monstrator currente
%h -"
-"> nomine de hospite, possibilemente con nomine de dominio
%n -> "
-"nomine de nodo, plus probabilemente le nomine de hospite sin nomine de "
-"dominio
%s -> le systema operative
%r -> le version del "
-"systema operative
%m -> le typo de machina (hardware)
%% -> "
-"un singule %
"
-
-#: kdm-dlg.cpp:92
-msgid "Logo area:"
-msgstr "Area de logo:"
-
-#: kdm-dlg.cpp:97
-msgctxt "logo area"
-msgid "&None"
-msgstr "&Nulle"
-
-#: kdm-dlg.cpp:98
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "Monstra &horologio"
-
-#: kdm-dlg.cpp:99
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "Monstra &logo"
-
-#: kdm-dlg.cpp:110
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at "
-"all."
-msgstr ""
-"Tu pote seliger de monstrar un logo personalisate (tu guarda a basso), un "
-"horologio o necun logo."
-
-#: kdm-dlg.cpp:116
-msgid "&Logo:"
-msgstr "&Logo:"
-
-#: kdm-dlg.cpp:127
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and "
-"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Tu pressa hic pro seliger un image que KDM monstrara. Tu anque pote traher e "
-"deponer un image sur iste button (p.ex. ex Konqueror)."
-
-#: kdm-dlg.cpp:138
-msgid "Dialog &position:"
-msgstr "&Position de dialogo:"
-
-#: kdm-dlg.cpp:221
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image:\n"
-"%1\n"
-"It will not be saved."
-msgstr ""
-"Il habeva un error durante le cargamento del imagine:\n"
-"%1\n"
-"Illo non essera salvate."
-
-#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
-msgstr "Benvenite a %s a %n"
-
-#: kdm-dlg.cpp:295
-msgid ""
-"
KDM - Dialog
Here you can configure the basic appearance of the KDM "
-"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc."
-msgstr ""
-"
KDM-Dialogo
Ci tu pote configurar le apparentia basic del gerente de "
-"accesso de KDM in modo dialogo, i.e. un catena de salutationes, un icone etc."
-
-#: kdm-gen.cpp:47
-msgctxt "@title:group 'man locale' ..."
-msgid "Locale"
-msgstr "Local (Regional)"
-
-#: kdm-gen.cpp:56
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguage:"
-
-#: kdm-gen.cpp:58
-msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
-"user's personal settings; that will take effect after login."
-msgstr ""
-"Hic tu pote seliger le linguage usate per KDM. Iste preferentia non reguarda "
-"preferentia personales del usator; isto habera effecto postea le accesso."
-
-#: kdm-gen.cpp:65
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparentia"
-
-#: kdm-gen.cpp:70
-msgid "&Use themed greeter"
-msgstr "&Usa salutationes con thema"
-
-#: kdm-gen.cpp:73
-msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager."
-msgstr ""
-"Tu habilita isto si tu vole usar un gerente de accesso de identification con "
-"themas"
-
-#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114
-msgid "default"
-msgstr "pro definition"
-
-#: kdm-gen.cpp:82
-msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "S&tilo de GUI:"
-
-#: kdm-gen.cpp:84
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr ""
-"Tu pote seliger hic un stilo de GUI basic que essera usate solmente per KDM"
-
-#: kdm-gen.cpp:92
-msgid "Color sche&me:"
-msgstr "Sche&ma de Color:"
-
-#: kdm-gen.cpp:94
-msgid ""
-"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
-msgstr ""
-"Tu pote seliger hic un schema de color basic que essera usate solmente per "
-"KDM"
-
-#: kdm-gen.cpp:97
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
-
-#: kdm-gen.cpp:104
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-"Isto cambia le font que on debe usar pro omne le testo in le gerente de "
-"accesso excepte pro le message de salutationes e fallimento."
-
-#: kdm-gen.cpp:107
-msgctxt "... font"
-msgid "&General:"
-msgstr "&General:"
-
-#: kdm-gen.cpp:111
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login "
-"manager."
-msgstr ""
-"Isto modifica le font que essera usate pro message de fallimento in le "
-"gerente de accesso."
-
-#: kdm-gen.cpp:113
-msgctxt "font for ..."
-msgid "&Failure:"
-msgstr "&Fallimento:"
-
-#: kdm-gen.cpp:117
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-"isto modifica le font que es usate pro le salutationes del gerente de "
-"accesso."
-
-#: kdm-gen.cpp:119
-msgctxt "font for ..."
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr "Salu&tation:"
-
-#: kdm-gen.cpp:121
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Usa anti-aliasing pro fonts"
-
-#: kdm-gen.cpp:123
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-"Si tu marca iste quadrato e tu servitor de X ha le extension Xft, fonts "
-"essera antialiasate (lisiate) in le dialogo de accesso."
-
-#: kdm-shut.cpp:45
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr "Permitte Shutdown (Action de stoppar)"
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgctxt "shutdown request origin"
-msgid "&Local:"
-msgstr "&Local:"
-
-#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59
-msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
-msgid "Everybody"
-msgstr "Omne"
-
-#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60
-msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
-msgid "Only Root"
-msgstr "Solmente super usator (Radice)"
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61
-msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown"
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nemo"
-
-#: kdm-shut.cpp:57
-msgctxt "shutdown request origin"
-msgid "&Remote:"
-msgstr "&Remote:"
-
-#: kdm-shut.cpp:64
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You "
-"can specify different values for local (console) and remote displays. "
-"Possible values are:
Everybody: everybody can shutdown the "
-"computer using KDM
Only root: KDM will only allow shutdown "
-"after the user has entered the root password
Nobody: "
-"nobody can shutdown the computer using KDM
"
-msgstr ""
-"Hic tu pote seliger qui es permittite de facer le shutdown del computator "
-"usante KDM. Tu pote specificar valores differente pro monstratores local "
-"(console) o remote. Valores possibile es:
Omne:omne pote "
-"facer shutdown del computator usante KDM
Solmente Radice (Super "
-"usator):KDM permittera le shutdown solmente postea que le usator ha "
-"insertate le contrasigno se super usator
Nemo:Nemo pote "
-"facer le shutdown del computator usante KDM
"
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgctxt "@title:group shell commands for shutdown"
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandos"
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgctxt "command for ..."
-msgid "H&alt:"
-msgstr "Face h&alto:"
-
-#: kdm-shut.cpp:81
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "Commando per initiar le halto de systema. Valor typic: /sbi"
-
-#: kdm-shut.cpp:86
-msgctxt "command for ..."
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr "Reb&oot:"
-
-#: kdm-shut.cpp:90
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr "Commando per initiar le reboot de systema. Valor typic:/sbin/reboot"
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgctxt "boot manager"
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
-
-#: kdm-shut.cpp:99
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-msgid "Grub2"
-msgstr "Grub2"
-
-#: kdm-shut.cpp:101
-msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
-
-#: kdm-shut.cpp:103
-msgid "Boot manager:"
-msgstr "Gerente de boot:"
-
-#: kdm-shut.cpp:106
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "Habilita optiones de boot in le dialogo \"Shutdown...\"."
-
-#: kdm-theme.cpp:98
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: kdm-theme.cpp:99
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kdm-theme.cpp:103
-msgid ""
-"This is a list of installed themes.\n"
-"Click the one to be used."
-msgstr ""
-"Isto es un lista de themas installate.\n"
-"Tu pulsa super lo que il debe usar se."
-
-#: kdm-theme.cpp:111
-msgid "This is a screen shot of what KDM will look like."
-msgstr "Isto es un instantanee de schermo de como apparera KDM."
-
-#: kdm-theme.cpp:119
-msgid "This contains information about the selected theme."
-msgstr "Isto contine informationes re le thema seligite."
-
-#: kdm-theme.cpp:123
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Install &new theme"
-msgstr "Installa &nove thema"
-
-#: kdm-theme.cpp:124
-msgid "This will install a theme into the theme directory."
-msgstr "Isto installara un thema in le directorio de thema."
-
-#: kdm-theme.cpp:128
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Remove theme"
-msgstr "&Remove thema"
-
-#: kdm-theme.cpp:129
-msgid "This will remove the selected theme."
-msgstr "Isto removera le thema seligite."
-
-#: kdm-theme.cpp:133
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Get New Themes"
-msgstr "&Obtene nove themas"
-
-#: kdm-theme.cpp:216
-#, kde-format
-msgid "Copyright: %1 "
-msgstr "Copyright: %1 "
-
-#: kdm-theme.cpp:219
-#, kde-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Description:%1"
-
-#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339
-#, kde-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr "Il non pote crear dossier %1"
-
-#: kdm-theme.cpp:244
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Trahe o Typa URL de thema"
-
-#: kdm-theme.cpp:263
-#, kde-format
-msgid "Unable to find the KDM theme archive %1."
-msgstr "Il non pote trovar le file de thema de KDM %1."
-
-#: kdm-theme.cpp:265
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to download the KDM theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"Il non es habile a discargar le file de thema de KDM;\n"
-"Pro favor tu verifica que le adresse %1 es correcte."
-
-#: kdm-theme.cpp:288
-msgid "The file is not a valid KDM theme archive."
-msgstr "Le file non es un valide archivo de thema de KDM."
-
-#: kdm-theme.cpp:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Installing KDM themes"
-msgstr "Il es installante Themas de KDM"
-
-#: kdm-theme.cpp:303
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Unpacking %1 theme"
-msgstr "Il dispacchetta%1thema"
-
-#: kdm-theme.cpp:315
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Installing the themes"
-msgstr "Il installa le themas"
-
-#: kdm-theme.cpp:324
-msgid "There were errors while installing the following themes:\n"
-msgstr "Il habeva un error durante que il installava le sequente themas:\n"
-
-#: kdm-theme.cpp:363
-msgid "Are you sure you want to remove the following themes?"
-msgstr "Tu es secur que tu vole remover le themas sequente?"
-
-#: kdm-theme.cpp:364
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Remove themes?"
-msgstr "Remove themas?"
-
-#: kdm-theme.cpp:377
-msgid "There were errors while deleting the following themes:\n"
-msgstr "Il habeva errores durante que on removeva le themas sequente:\n"
-
-#: kdm-users.cpp:111
-msgid ""
-"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM."
-msgstr ""
-"Usator 'nobody' non existe. Monstrar images de usator non functionara in KDM."
-
-#: kdm-users.cpp:117
-msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'"
-msgid "System U&IDs"
-msgstr "U&IDs de Systema"
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not "
-"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 "
-"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in "
-"\"Inverse selection\" mode."
-msgstr ""
-"Usatores con un UID (identification numeric de usator) fora de iste dominio "
-"non potera esser listate per KDM e iste dialogo de configuration. Tu nota "
-"que usatores con le UID 0 (typicamente super usatores radice) non es "
-"influentiate per isto e on debe explicitemente excluder illos in le modo "
-"\"selection inverse\"."
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgctxt "UIDs"
-msgid "Below:"
-msgstr "De Basso:"
-
-#: kdm-users.cpp:132
-msgctxt "UIDs"
-msgid "Above:"
-msgstr "Supra:"
-
-#: kdm-users.cpp:145
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Users"
-msgstr "Usatores"
-
-#: kdm-users.cpp:146
-msgctxt "... of users"
-msgid "Show list"
-msgstr "Monstra lista"
-
-#: kdm-users.cpp:148
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click "
-"on their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-"Si iste option es marcate, KDM monstrara un lista de usatores, assi que "
-"usatores pote pulsar super lor nomine o image in vice de typar proprie "
-"identification."
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgctxt "user ..."
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autocompletion"
-
-#: kdm-users.cpp:152
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-"Si iste option es marcate, KDM completara automaticamente nomines de usator "
-"durante que illos es typate in le line de editar."
-
-#: kdm-users.cpp:155
-msgctxt "@option:check mode of the user selection"
-msgid "Inverse selection"
-msgstr "Selection Inverse"
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-"Iste option specifica como le usator pro \"Monstra lista\" e "
-"\"Autocompletion\" es selectionate on le lista \"Selige usatores e "
-"gruppos\": Si il non es marcate, on selige solmente usatores marcate. Si "
-"marcate, on selige omne usatores non de systema, excepte illos marcate."
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "Sor&t users"
-msgstr "Ordina usa&tores"
-
-#: kdm-users.cpp:163
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
-"users are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-"Si isto es marcate, KDM ordinara de modo alphabetic le lista de "
-"usatores.Alteremente usatores es monstrate in le ordine que illos appare in "
-"le file de contrasigno."
-
-#: kdm-users.cpp:180
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "S&elige usatores e gruppos:"
-
-#: kdm-users.cpp:184
-msgid "Selected Users"
-msgstr "Usatores selectionate"
-
-#: kdm-users.cpp:186
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM monstrara omne usatores marcate. Entratas marcate con '@' es gruppos de "
-"usatores. Marcar un gruppo es como marcar omne usatores in ille gruppo."
-
-#: kdm-users.cpp:195
-msgid "Excluded Users"
-msgstr "Usatores excludite"
-
-#: kdm-users.cpp:197
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM monstrara omne usatores non de systema e non marcate. Entratas marcate "
-"con '@' es gruppo de usatores. Marcar un gruppo es como marcar omne usatores "
-"in ille gruppo."
-
-#: kdm-users.cpp:206
-msgctxt "@title:group source for user faces"
-msgid "User Image Source"
-msgstr "Fonte de Image de Usator"
-
-#: kdm-users.cpp:208
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both "
-"sources are available."
-msgstr ""
-"Hic tu pote specificar ubi KDM obtenera images que representa usatores. "
-"\"System\" (Systema) representa le dossier global; istos es photos que tu "
-"pote preparar a basso. \"User\" (Usator) significa que KDM deberea leger le "
-"file $HOME/.face.icon del usator. Le duo selectiones in le medio define le "
-"ordine de preferentias si ambes le fontes es disponibile."
-
-#: kdm-users.cpp:212
-msgctxt "@option:radio image source"
-msgid "System"
-msgstr "Systema"
-
-#: kdm-users.cpp:213
-msgctxt "@option:radio image source"
-msgid "System, user"
-msgstr "Systema, usator"
-
-#: kdm-users.cpp:214
-msgctxt "@option:radio image source"
-msgid "User, system"
-msgstr "Usator, systema"
-
-#: kdm-users.cpp:215
-msgctxt "@option:radio image source"
-msgid "User"
-msgstr "Usator"
-
-#: kdm-users.cpp:230
-msgctxt "@title:group user face assignments"
-msgid "User Images"
-msgstr "Images de Usator"
-
-#: kdm-users.cpp:232
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "Le usator proprietari de le image de basso."
-
-#: kdm-users.cpp:235
-msgid "User:"
-msgstr "Usator:"
-
-#: kdm-users.cpp:244
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "Pulsa o trahe un image hic"
-
-#: kdm-users.cpp:246
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Hic tu pote vider le image assignate a le usator seligite in le quadrato "
-"combo de supra. Tu pulsa sur le button de image ex un lista de images o tu "
-"trahe e depone tu proprie image sur le button (p.ex. ex Konqueror)."
-
-#: kdm-users.cpp:250
-msgctxt "@action:button assign default user face"
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Retorna (Reset)"
-
-#: kdm-users.cpp:252
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr ""
-"Pulsa iste button pro facer que KDM usa le image predefinite pro iste usator "
-"seligite."
-
-#: kdm-users.cpp:351
-msgid "Save image as default?"
-msgstr "Salva image como predefinite?"
-
-#: kdm-users.cpp:360
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was an error while loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il habeva un error durante que il cargava le image\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:379
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was an error while saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il habeva un error durante que il salvava le image:\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:408
-#, kde-format
-msgid ""
-"There was an error while removing the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il habeva un error durante que il removeva le image\n"
-"%1"
-
-#: main.cpp:73
-#, kde-format
-msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)"
-msgstr "Il non pote authenticar/executar le action:%1 (codice %2)"
-
-#: main.cpp:96
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 non appare esser in le file de image.\n"
-"pro favor tu usa files con iste extensiones:\n"
-"%2"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr ""
-"Modulo de Configuration del gerente de Accessos de Identification de KDE"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors"
-msgstr "(c) 1996-2010 Le Autores de KDM"
-
-#: main.cpp:120
-msgid "Thomas Tanghus"
-msgstr "Thomas Tanghus"
-
-#: main.cpp:120
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "Steffen Hansen"
-msgstr "Steffen Hansen"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Oswald Buddenhagen"
-msgstr "Oswald Buddenhagen"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Mantenitor Currente"
-
-#: main.cpp:123
-msgid "Stephen Leaf"
-msgstr "Stephen Leaf"
-
-#: main.cpp:124
-msgid "Igor Krivenko"
-msgstr "Igor Krivenko"
-
-#: main.cpp:127
-msgid ""
-"
Login Manager
In this module you can configure the various aspects "
-"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the "
-"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if "
-"you run the module with superuser rights.
General
On this tab page, "
-"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it "
-"should use. The language settings made here have no influence on the user's "
-"language settings.
Dialog
Here you can configure the look of the "
-"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. "
-"
Background
If you want to set a special background for the dialog-"
-"based login screen, this is where to do it.
Themes
Here you can "
-"specify the theme to be used by the Login Manager.
Shutdown
Here you "
-"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot "
-"manager should be used.
Users
On this tab page, you can select which "
-"users the Login Manager will offer you for logging in.
Convenience
"
-"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing "
-"to provide a password to log in, and other convenience features. Note "
-"that by their nature, these settings are security holes, so use them very "
-"carefully."
-msgstr ""
-"
Gerente de Accesso de Identification
In iste modulo tu pote "
-"configurar varie aspectos del KDE Login Manager (Gerente de Accesso de "
-"Identification de KDE). Isto include le semblantias e etiam le usatores que "
-"los pote esser seligite pro acceder. Tu nota que tu pote sol facer cambios "
-"si tu executa le modulo con derectos de super usator.
General
Sur "
-"iste pagina de scheda, tu pote configurar partes de semblantias del gerente "
-"e qual linguage on debe usar. Le preferentias de linguage facite hic non "
-"influentia le preferentias de linguage del usator.
Dialogo
Hic tu "
-"pote configurar le semblantia del modo basate sur dialogo \"classic\" si tu "
-"seligeva de usar lo.
Fundo
Si tu vole disponer un special fundo pro "
-"le schermo de accesso basate sur le dialogo, isto es ubi tu pote facer "
-"lo.
Themas
Hic tu pote specificar le thema que il debe esser usate "
-"per le Gerente de Accesso.
Shutdown (Action de stoppar)
Hic tu pote "
-"specificar qui es permittite de facer actiones de shutdown/reboot super le "
-"machina e si on debe usar un gerente de boot.
Usatores
Sur iste "
-"pagina de scheda, tu pote seliger qual usatores de accesso essera "
-"monstrate.
The filename may contain the "
-"following special characters:
? matches any single "
-"character
* matches zero or more of any "
-"characters
[...] matches any of the characters between the "
-"braces
Example searches:
*.kwd;*.txt finds all "
-"files ending with .kwd or .txt
go[dt] finds god and "
-"got
Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end "
-"with \"o\", having one character in between
My Document.kwd "
-"finds a file of exactly that name
"
-msgstr ""
-"Tu inserta le nomine de file que tu es cercante. Alternativas pote "
-"esser separate per un puncto e virgula \";\".
Le nomine de file "
-"pote continer le sequente characteres special:
? il face "
-"corresponder omne singule character
* il face corresponder "
-"zero o plus de altere characteres
[...] il face corresponder "
-"omne characteres inter le parentheses
Exemplo il "
-"cerca:
*.kwd;*.txt il trova omne files terminante con .kwd o "
-".txt
go[dt] il trova god e got
Hel?o il trova "
-"omne files que initia con \"Hel\" e termina con \"o\", habente un character "
-"intra
My Document.kwd il trova un file con exactemente ille "
-"nomine
"
-
-#: kftabdlg.cpp:132
-msgid ""
-"This lets you use the files' index created by the slocate package "
-"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using updatedb)."
-msgstr ""
-"Isto permitte te de usar le indice de create per le pacchetto "
-"slocate package pro adder velocitate a le cerca; tu memora de "
-"actualisar le index aliquando (usante updatedb)."
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Trova omne files create o &modificate:"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "&between"
-msgstr "&inter"
-
-#: kftabdlg.cpp:182
-msgid "and"
-msgstr "e"
-
-#: kftabdlg.cpp:203
-msgid "File &size is:"
-msgstr "Dimen&sion de file es:"
-
-#: kftabdlg.cpp:216
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Files possedite per &usator"
-
-#: kftabdlg.cpp:221
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Possedite per &gruppo:"
-
-#: kftabdlg.cpp:224
-msgctxt "file size isn't considered in the search"
-msgid "(none)"
-msgstr "(necun)"
-
-#: kftabdlg.cpp:225
-msgid "At Least"
-msgstr "Al minus"
-
-#: kftabdlg.cpp:226
-msgid "At Most"
-msgstr "Al plus"
-
-#: kftabdlg.cpp:227
-msgid "Equal To"
-msgstr "Equal a"
-
-#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895
-msgid "Byte"
-msgid_plural "Bytes"
-msgstr[0] "Byte"
-msgstr[1] "Bytes"
-
-#: kftabdlg.cpp:230
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: kftabdlg.cpp:231
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: kftabdlg.cpp:232
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: kftabdlg.cpp:299
-msgctxt "label for the file type combobox"
-msgid "File &type:"
-msgstr "&typo de file:"
-
-#: kftabdlg.cpp:304
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "Texto c&ontinente:"
-
-#: kftabdlg.cpp:310
-msgid ""
-"If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types."
-msgstr ""
-"Si specificate, solmente files que contine isto text es trovate. Tu nota "
-"que non omne typos de file ex le lista de supra es supportate. Pro favor, tu "
-"refere a le documentation per un lista de typos de file supportate file "
-"types."
-
-#: kftabdlg.cpp:318
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "Distingu&e inter majusculas e minusculas"
-
-#: kftabdlg.cpp:319
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Il include files &binari"
-
-#: kftabdlg.cpp:320
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "E&xpression regular"
-
-#: kftabdlg.cpp:323
-msgid ""
-"This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images)."
-msgstr ""
-"Isto permitte te de cercar in omne typo de file, etiam illos que "
-"usualmente non contine texto (pro exemplo files de programma e images)."
-
-#: kftabdlg.cpp:331
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edita..."
-
-#: kftabdlg.cpp:337
-msgid "fo&r:"
-msgstr "p&ro:"
-
-#: kftabdlg.cpp:339
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Cerca sectiones de &metainfo"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Omne files & dossieres"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "Files"
-msgstr "Files"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossieres"
-
-#: kftabdlg.cpp:346
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Ligamines symbolic"
-
-#: kftabdlg.cpp:347
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Files special (Sockets, Files de dispositivo, ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:348
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Files que on pote executar"
-
-#: kftabdlg.cpp:349
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "Files que SUID pote executar"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid "All Images"
-msgstr "Omne Images"
-
-#: kftabdlg.cpp:351
-msgid "All Video"
-msgstr "Omne Video"
-
-#: kftabdlg.cpp:352
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Omne Sonos"
-
-#: kftabdlg.cpp:403
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Nomine/&Location"
-
-#: kftabdlg.cpp:404
-msgctxt "tab name: search by contents"
-msgid "C&ontents"
-msgstr "C&ontentos"
-
-#: kftabdlg.cpp:405
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Proprietates"
-
-#: kftabdlg.cpp:410
-msgid ""
-"Search within files' specific comments/metainfo These are some "
-"examples:
Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a "
-"title, an album
Images (png...) Search images with a special "
-"resolution, comment...
"
-msgstr ""
-"Cerca intra specific commentos/metainfo de file. Istos es alcun "
-"exemplos:
Files Audio (mp3...) Cerca etiquetta id3 pro "
-"un titulo, un album
Images (png...) Cerca images con un "
-"special resolution, commento...
"
-
-#: kftabdlg.cpp:418
-msgid ""
-"If specified, search only in this field
Audio files "
-"(mp3...) This can be Title, Album...
Images (png...) "
-"Search only in Resolution, Bitdepth...
"
-msgstr ""
-"Si specificate, il cerca solmente in iste campo
Files "
-"Audio (mp3...) Isto pote esser Titulo, Album...
Images "
-"(png...) Cerca solmente in Resolution, Bitdepth...
"
-
-#: kftabdlg.cpp:611
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr ""
-"Il es inhabile a cercar intra un periodo que il es minor que un minuta."
-
-#: kftabdlg.cpp:622
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Le data non es valide"
-
-#: kftabdlg.cpp:624
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Invalide scala de data."
-
-#: kftabdlg.cpp:626
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "On non pote cercar datas in le futuro."
-
-#: kftabdlg.cpp:688
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Dimension es troppo grande. Tu fixa le maximum valor de dimension?"
-
-#: kftabdlg.cpp:688
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: kftabdlg.cpp:688
-msgid "Set"
-msgstr "Fixa"
-
-#: kftabdlg.cpp:688
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Non Fixa"
-
-#: kftabdlg.cpp:885
-msgctxt ""
-"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' "
-"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years"
-msgid "&during the previous"
-msgid_plural "&during the previous"
-msgstr[0] "&durante le precedente"
-msgstr[1] "&durante le precedente"
-
-#: kftabdlg.cpp:886
-msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuta"
-msgstr[1] "minutas"
-
-#: kftabdlg.cpp:887
-msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: kftabdlg.cpp:888
-msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "die"
-msgstr[1] "dies"
-
-#: kftabdlg.cpp:889
-msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "mense"
-msgstr[1] "menses"
-
-#: kftabdlg.cpp:890
-msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "anno"
-msgstr[1] "annos"
-
-#: kquery.cpp:554
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Error durante que il usava locate"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Utilitate de trovar file de KDE"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, Le developpatores de KDE"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Eric Coquelle"
-msgstr "Eric Coquelle"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Mantenitor Currente"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Mark W. Webb"
-msgstr "Mark W. Webb"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Developer"
-msgstr "Developpator"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Beppe Grimaldi"
-msgstr "Beppe Grimaldi"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Designo de UI & altere optiones de cerca"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Martin Hartig"
-msgstr "Martin Hartig"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Stephan Kulow"
-msgstr "Stephan Kulow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Mario Weilguni"
-msgstr "Mario Weilguni"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Alex Zepeda"
-msgstr "Alex Zepeda"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Miroslav Flídr"
-msgstr "Miroslav Flídr"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Harri Porten"
-msgstr "Harri Porten"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Dima Rogozin"
-msgstr "Dima Rogozin"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Carsten Pfeiffer"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Hans Petter Bieker"
-msgstr "Hans Petter Bieker"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Waldo Bastian"
-msgstr "Waldo Bastian"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "UI Design"
-msgstr "Designo de UI"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Alexander Neundorf"
-msgstr "Alexander Neundorf"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Clarence Dang"
-msgstr "Clarence Dang"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Percurso(s) de cercar"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kfontinst.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-02-10 09:59:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2080 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:16+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 14:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:,g.sora"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "Barra de instru&mento principal"
-
-#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984
-msgid ""
-"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
-"or system-wide (available to all users)?"
-msgstr ""
-"Tu vole installar le font(es) pro uso personal (solmente disponibile pro "
-"te), o pro tote le systema (disponibile a omne usatores)?"
-
-#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987
-msgid "Where to Install"
-msgstr "Ubi installar"
-
-#: apps/Installer.cpp:124
-msgid "Font Installer"
-msgstr "Installator de Font"
-
-#: apps/Installer.cpp:124
-msgid "Simple font installer"
-msgstr "Simplice Installator de Font"
-
-#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354
-msgid "(C) Craig Drummond, 2007"
-msgstr "(C) Craig Drummond, 2007"
-
-#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361
-msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "Il face le dialogo transiente pro un app X specificate per winid"
-
-#: apps/Installer.cpp:133
-msgid "URL to install"
-msgstr "URL de installar"
-
-#: apps/Printer.cpp:194
-msgid "Print"
-msgstr "Imprime"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Il es cancellante ..."
-
-#: apps/Printer.cpp:353
-msgid "Font Printer"
-msgstr "Imprimitor de Font"
-
-#: apps/Printer.cpp:353
-msgid "Simple font printer"
-msgstr "Simple imprimitor de font"
-
-#: apps/Printer.cpp:362
-msgid "Size index to print fonts"
-msgstr "Indice de dimension pro imprimer fonts"
-
-#: apps/Printer.cpp:363
-msgid ""
-"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
-"number composed as: "
-msgstr ""
-"Font de imprimer, specificate como \"Familia,Stilo\" ubi Stilo es un numero "
-"decimal de 24-bit composite como: "
-
-#: apps/Printer.cpp:364
-msgid "File containing list of fonts to print"
-msgstr "File continente lista de fonts de imprimer"
-
-#: apps/Printer.cpp:365
-msgid "Remove file containing list of fonts to print"
-msgstr "Remove file continente lista de fonts de imprimer"
-
-#: apps/Viewer.cpp:77
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Selectiona un font de vider"
-
-#: apps/Viewer.cpp:146
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Visor de Font"
-
-#: apps/Viewer.cpp:146
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Simple Visor de Font"
-
-#: apps/Viewer.cpp:147
-msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
-msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
-
-#: apps/Viewer.cpp:155
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL que debe aperir se"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76
-msgid "Duplicate Fonts"
-msgstr "Fontes duplicate"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101
-msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
-msgstr "Il scande pro fonts duplicate. Pro favor tu expecta..."
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124
-msgid "No duplicate fonts found."
-msgstr "Necun fonts duplicate esseva trovate"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
-msgid "Delete Marked Files"
-msgstr "Dele Files Marcate"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133
-#, kde-format
-msgid "%1 duplicate font found."
-msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
-msgstr[0] "%1 font duplicate trovate."
-msgstr[1] "%1 fonts duplicate trovate."
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure you wish to delete:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tu es secur que tu vole deler:\n"
-"%1"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224
-msgid "Are you sure you wish to delete:"
-msgstr "Tu es secur que tu vole deler:"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
-msgid "Cancel font scan?"
-msgstr "Cancella scansion de font?"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408
-msgid "Font/File"
-msgstr "Font/File"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412
-msgid "Links To"
-msgstr "Ligamines a"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394
-msgid "Open in Font Viewer"
-msgstr "Aperi in visor de font"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietates"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429
-msgid "Unmark for Deletion"
-msgstr "Leva signos de cancellation"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431
-msgid "Mark for Deletion"
-msgstr "Marca pro cancellation"
-
-#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832
-#, kde-format
-msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
-msgstr "Aperi omne %1 font in un visor de font?"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82
-msgid "Set Criteria"
-msgstr "Fixa criterios"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97
-msgid "Foundry"
-msgstr "Funderia"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104
-msgid "FontConfig Match"
-msgstr "Correspondentia de FontConfig"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106
-msgid "File Location"
-msgstr "Location de File"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108
-msgid "Writing System"
-msgstr "Systema de Scriptura"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117
-msgid "Symbol/Other"
-msgstr "Symbolo/Altere"
-
-#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256
-#, kde-format
-msgid "Type here to filter on %1"
-msgstr "Typa ci pro filtrar super %1"
-
-#: kcmfontinst/FontList.cpp:602
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: kcmfontinst/FontList.cpp:615
-msgid ""
-"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
-"styles."
-msgstr ""
-"Iste columna monstra le stato del familia de font, e del stilos de font "
-"individual."
-
-#: kcmfontinst/FontList.cpp:721
-msgid ""
-"
This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
-"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
-"the family is available. e.g.
Times "
-"[4]
Regular
Bold
Bold "
-"Italic
Italic
"
-msgstr ""
-"
Iste lista monstra tu fonts installate. Le fonts es gruppate per familia, "
-"e le numero in parentheses quadrate representa le numero de stilos in le "
-"qual le familia es disponibile. p.ex.
This list displays the font groups available on your "
-"system. There are 2 main types of font groups:
Standard are "
-"special groups used by the font manager.
%1
Custom "
-"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
-"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
-"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" "
-"group.
"
-msgstr ""
-"
Gruppos de Font
Iste lista monstra le gruppos de font groups "
-"disponibile su tu systema. Il ha 2 typos principal de gruppo de "
-"font:
Standard es special gruppos usate per le gerente de "
-"font.
%1
Personalisate es gruppos create per te "
-"mesme. Pro adder un familia de font family a uno de iste gruppos simplemente "
-"tu trahe lo ab le lista de fontes, e depone lo in le desirate gruppo. Pro "
-"remover un familia ex le gruppo, tu trahe le font in le \"Omne Fontes\" "
-"gruppo.
"
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
-#, kde-format
-msgid "A group named '%1' already exists."
-msgstr "Un gruppo appellate '%1' jam existe."
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomina..."
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporta..."
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939
-#, kde-format
-msgid "Add to \"%1\"."
-msgstr "Adde a \"%1\"."
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941
-msgid "Remove from current group."
-msgstr "Remove ex gruppo currente."
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943
-msgid "Move to personal folder."
-msgstr "Move a un dossier personal"
-
-#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945
-msgid "Move to system folder."
-msgstr "Move al dossier de systema"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175
-msgid "
Please note that any open applications will need to be "
-"restarted in order for any changes to be noticed.
"
-msgstr ""
-"
Finite
Pro favor, tu nota que alcun applicationes aperite "
-"necessitara de esser reinitiata al fin que omne modificationes essera "
-"notificate.
"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non monstra iste message de nove"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273
-msgid "Installing"
-msgstr "Installante"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276
-msgid "Uninstalling"
-msgstr "De-Installante"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279
-msgid "Enabling"
-msgstr "Habilitante"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282
-msgid "Moving"
-msgstr "Movente"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285
-msgid "Updating"
-msgstr "Actualisante"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288
-msgid "Removing"
-msgstr "Removente"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292
-msgid "Disabling"
-msgstr "Dishabilitante"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330
-msgid "Updating font configuration. Please wait..."
-msgstr "Il es actualisante le configuration de font. Pro favor tu expecta..."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399
-msgid "Unable to start backend."
-msgstr "Il non pote initiar retro-administration."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409
-msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again."
-msgstr ""
-"Retro-administration moriva, sed on initiava lo de nove. Pro favor tu prova "
-"de nove."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593
-msgid "
Error
"
-msgstr "
Error
"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590
-msgid "AutoSkip"
-msgstr "Salta automaticamente"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651
-#, kde-format
-msgid "Failed to download %1"
-msgstr "Il falleva a discargar %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653
-#, kde-format
-msgid "System backend died. Please try again. %1"
-msgstr ""
-"retro-administration de systema moriva. Pro favor tu prova de "
-"nove. %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
-msgstr ""
-"%1 es un font de bitmap, e istos ha essite dishabilitate sur tu "
-"systema."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 contains the font %2, which is already installed on your "
-"system."
-msgstr ""
-"%1 contine le font %2 que ja il es installate sur tu systema."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660
-#, kde-format
-msgid "%1 is not a font."
-msgstr "%1non es un font."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662
-#, kde-format
-msgid "Could not remove all files associated with %1"
-msgstr "Il non pote remover omne files associate con %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664
-#, kde-format
-msgid "Failed to start the system daemon. %1"
-msgstr "Il falleva a initiar le daemon de systema. %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666
-#, kde-format
-msgid "%1 already exists."
-msgstr "%1jam existe."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668
-#, kde-format
-msgid "%1 does not exist."
-msgstr "%1non existe."
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670
-#, kde-format
-msgid "Permission denied. %1"
-msgstr "Permission negate. %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672
-#, kde-format
-msgid "Unsupported action. %1"
-msgstr "Action non supportate. %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674
-#, kde-format
-msgid "Authentication failed. %1"
-msgstr "Il falleva authentication. %1"
-
-#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676
-#, kde-format
-msgid "Unexpected error while processing: %1"
-msgstr ""
-"Il occurreva un error in-expectate durante que il processava: %1"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "Installator de Font de KDE"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
-msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
-msgstr "(C) Craig Drummond, 2000-2009"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
-msgid "Craig Drummond"
-msgstr "Craig Drummond"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Developpator e mantenitor"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225
-msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
-msgstr "Scande pro fontes duplicate..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229
-msgid "Tools"
-msgstr "Instrumentos"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Crea un nove gruppo"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250
-msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
-msgstr "Habilita omne dishabilitate fontes in le gruppo currente"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254
-msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
-msgstr "Dishabilita omne habilitate fontes in le gruppo currente"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281
-msgid "This displays a preview of the selected font."
-msgstr "Isto monstra un vista preliminar del font selectionate."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297
-msgid "Add..."
-msgstr "Il Adde,,,"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298
-msgid "Install fonts"
-msgstr "Installa fonts"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302
-msgid "Delete all selected fonts"
-msgstr "Dele omne selectionate fonts"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359
-msgid "Change Preview Text..."
-msgstr "Cambia texto de vista preliminar..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424
-msgid ""
-"
Font Installer
This module allows you to install TrueType, "
-"Type1, and Bitmap fonts.
You may also install fonts using Konqueror: "
-"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
-"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.
"
-msgstr ""
-"
Installator de Font
Iste modulo permitte te de installar fontes "
-"TrueType, Type1,e Bitmap.
Tu pote anque installar fonts per uso de "
-"Konqueror: typa fonts:/ in le barra de location de Konqueror e illo "
-"monstrara tu fontes installate. Pro installar un font, simplemente tu va a "
-"copiar lo in le dossier.
This module allows you to install TrueType, "
-"Type1, and Bitmap fonts.
You may also install fonts using Konqueror: "
-"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
-"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
-"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-"
-"wide fonts (available to all).
"
-msgstr ""
-"
Installator de Font
Iste modulo permitte te de installar fontes "
-"TrueType, Type1,e Bitmap.
Tu pote anque installar fonts per uso de "
-"Konqueror: typa fonts:/ in le barra de location de Konqueror e illo "
-"monstrara tu fontes installate. Pro installar un font, simplemente tu va a "
-"copiar lo in le dossier appropriate - \"%1\" pro fontes disponibile sol pro "
-"te mesme, o \"%2\" pro le fontes de systema(disponibile a omne).
"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "Adde fonts"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606
-msgid "Failed to save list of fonts to print."
-msgstr "Il falleva a salvar lista de fonts de imprimer."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631
-msgid "Failed to start font printer."
-msgstr "Il falleva a initiar imprimitor de font."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap and enabled fonts."
-msgstr ""
-"Il non ha fontes que se pote imprimer.\n"
-"Tu pote solmente imprimer fontes habilitate e de non-bitmap."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639
-msgid "Cannot Print"
-msgstr "Non pote imprimer"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "Tu non seligeva alicun cosa de cancellar."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Nihil de cancellar"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671
-#, kde-format
-msgid "
Do you really want to delete
'%1'?
"
-msgstr "
realmente tu vole cancellar
'%1'?
"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673
-msgid "Delete Font"
-msgstr "Cancella Font"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete this font?"
-msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
-msgstr[0] "Tu realmente vole cancellar iste font?"
-msgstr[1] "Tu realmente vole cancellar iste %1 fontes?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "Cancella Fontes"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685
-msgid "Deleting font(s)..."
-msgstr "Cancella font(es)..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700
-msgid "You did not select anything to move."
-msgstr "Tu non seligeva alicun cosa de mover."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701
-msgid "Nothing to Move"
-msgstr "Nihil de mover"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712
-#, kde-format
-msgid "
Do you really want to move
'%1'?
"
-msgstr "
Tu realmente vole mover
'%1'?
"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714
-msgid "Move Font"
-msgstr "Move Font"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
-msgid "Move"
-msgstr "Move"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to move this font?"
-msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?"
-msgstr[0] "Tu realmente vole mover iste font?"
-msgstr[1] "Tu realmente vole mover iste %1 fontes?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721
-msgid "Move Fonts"
-msgstr "Move Fontes"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726
-msgid "Moving font(s)..."
-msgstr "Il move font(es)..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742
-msgid "Export Group"
-msgstr "Exporta Gruppo"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766
-msgid "No files?"
-msgstr "Necun files?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769
-#, kde-format
-msgid "Failed to open %1 for writing"
-msgstr "Il falleva a aperir %1 pro scriber"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Crea Nove Gruppo"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789
-msgid "Please enter the name of the new group:"
-msgstr "Pro favor tu inserta le nomine del nove gruppo:"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790
-msgid "New Group"
-msgstr "Nove gruppo"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817
-msgid "Preview Text"
-msgstr "Vista preliminar de texto"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818
-msgid "Please enter new text:"
-msgstr "Pro favor inserta nove texto:"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858
-msgid "Scanning font list..."
-msgstr "Scander lista de font ..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924
-msgid "No fonts"
-msgstr "Necun fontes"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930
-#, kde-format
-msgid "1 Font"
-msgid_plural "%1 Fonts"
-msgstr[0] "1 Font"
-msgstr[1] "%1 Fontes"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934
-#, kde-format
-msgid " (%2 %4 %6)"
-msgstr " (%2 %4 %6)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941
-#, kde-format
-msgid ""
-"
Enabled fonts:
%1
Disabled "
-"fonts:
%2
Partially enabled "
-"fonts:
%3
Total fonts:
%4
"
-msgstr ""
-"
Fontes habilitate:
%1
Fontes "
-"Dishabilitate:
%2
Fontes partialmente "
-"habilitate:
%3
Total "
-"fontes:
%4
"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018
-msgid "Looking for any associated files..."
-msgstr "Cercar pro omne files associate..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022
-msgid "Scanning Files..."
-msgstr "Scander Files ..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
-msgid "Looking for additional files to install..."
-msgstr "Il cerca files additional de installar..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040
-#, kde-format
-msgid "Looking for files associated with %1"
-msgstr "Il cerca files associate con %1"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067
-msgid "Installing font(s)..."
-msgstr "Il installa font(es)..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133
-msgid "You did not select anything to enable."
-msgstr "Tu non seligeva alcun cosa de habilitar"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134
-msgid "You did not select anything to disable."
-msgstr "Tu non seligeva alcun cosa de dishabilitar"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
-msgid "Nothing to Enable"
-msgstr "Nihil de habilitar"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135
-msgid "Nothing to Disable"
-msgstr "Nihil de dishabilitar"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152
-#, kde-format
-msgid "
The following transfer has been added to the download list:
"
-msgstr ""
-"
Le sequente transferimento ha essite addite al lista de discargamento:
"
-
-#: core/kget.cpp:350
-msgid "
The following transfers have been added to the download list:
"
-msgstr ""
-"
Le sequente transferimentos ha essite addite al lista de "
-"discargamento:
"
-
-#: core/kget.cpp:576
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Overwrite?"
-msgstr ""
-"Le file'%1 ja existe\n"
-"Tu vole super scriber lo?"
-
-#: core/kget.cpp:577
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Super scribe le file existente?"
-
-#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
-#, kde-format
-msgid "Unable to save to: %1"
-msgstr "Inhabile a salveguardar a: %1"
-
-#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
-msgid "My Downloads"
-msgstr "Mi discargamentos"
-
-#: core/kget.cpp:898
-msgid ""
-"
The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
-"KGet:
"
-msgid_plural ""
-"
The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
-"supported by KGet:
"
-msgstr[0] ""
-"
Le sequente URL non pote esser discargate, su protocollo non es "
-"supportate per KGet:
"
-msgstr[1] ""
-"
Le sequente URLs non pote esser discargate, lor protocollos non es "
-"supportate per KGet:
"
-
-#: core/kget.cpp:908
-msgid "Protocol unsupported"
-msgstr "Protocollo non supportate"
-
-#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
-#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493
-msgid "New Download"
-msgstr "Nove discargamento"
-
-#: core/kget.cpp:962
-msgid "Enter URL:"
-msgstr "Entra un URL:"
-
-#: core/kget.cpp:999
-msgid "Save As"
-msgstr "Salveguarda como"
-
-#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319
-#, kde-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formate\n"
-"%1"
-
-#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321
-#, kde-format
-msgid ""
-"Malformed URL, protocol missing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formate, protocollo mancante\n"
-"%1"
-
-#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have already completed a download from the location: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Download it again?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha completate un discargamento ex le location: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Tu discarga de nove?"
-
-#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588
-msgid "Download it again?"
-msgstr "Discarga de nove?"
-
-#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have a download in progress from the location: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Delete it and download again?"
-msgstr ""
-"Tu ha un discargamento in progresso ex le location: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Tu dele e discarga de nove?"
-
-#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585
-msgid "Delete it and download again?"
-msgstr "Dele lo e discarga de nove?"
-
-#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
-msgid "Directory is not writable"
-msgstr "Directorio non es scribebile"
-
-#: core/kget.cpp:1102
-msgid ""
-"You have already downloaded that file from another location.\n"
-"\n"
-"Download and delete the previous one?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha discargate ille file ex un altere location.\n"
-"\n"
-"Discarga e dele le precedente?"
-
-#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597
-msgid "File already downloaded. Download anyway?"
-msgstr "File ja discargate. Tu discarga lo malgrado toto?"
-
-#: core/kget.cpp:1112
-msgid "You are already downloading the same file"
-msgstr "Tu es discargante le mesme file"
-
-#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600
-#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
-msgid "File already exists"
-msgstr "File Jam Existe"
-
-#: core/kget.cpp:1220
-#, kde-format
-msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
-msgstr "Cargator de Plug-in non pote cargar plug-in: %1."
-
-#: core/kget.cpp:1238
-#, kde-format
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"Non dele\n"
-"%1\n"
-"proque il es un directorio."
-
-#: core/kget.cpp:1248
-#, kde-format
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"Non dele\n"
-"%1\n"
-"proque il non es un file local."
-
-#: core/kget.cpp:1351
-#, kde-format
-msgid ""
-"
There has been an error in the following transfer:
\\%1
The error message is:
\\%2
"
-msgstr ""
-"
Il ha essite un error in le sequente transferimento:
\\%1
Le message de error es:
\\%2
"
-
-#: core/kget.cpp:1363
-msgid "Resolve"
-msgstr "Resolve"
-
-#: core/kget.cpp:1411
-msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
-msgstr "KGet es ora claudente, proque omne su discargamentos es completate."
-
-#: core/kget.cpp:1415
-msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
-msgstr ""
-"Le computator ora extinguera se, quando omne discargamentos ha completate."
-
-#: core/kget.cpp:1415
-msgctxt "Shutting down computer"
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Stoppa (Shutdown)"
-
-#: core/kget.cpp:1418
-msgid ""
-"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
-msgstr ""
-"Le computator ora suspendera se a disco, quando omne discargamentos es "
-"completate."
-
-#: core/kget.cpp:1418
-msgctxt "Hibernating computer"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernante"
-
-#: core/kget.cpp:1421
-msgid ""
-"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
-msgstr ""
-"Le computator ora suspendera se a RAM, quando omne discargamentos ha "
-"completate."
-
-#: core/kget.cpp:1421
-msgctxt "Suspending computer"
-msgid "Suspending"
-msgstr "Suspender"
-
-#: core/kget.cpp:1429
-msgctxt "abort the proposed action"
-msgid "Abort"
-msgstr "Aborta"
-
-#: core/kget.cpp:1439
-msgid "
All transfers have been finished.
"
-msgstr "
Omne transferentias ha essite terminate.
"
-
-#: core/kget.cpp:1440
-msgid "Downloads completed"
-msgstr "Discargamentos completate"
-
-#: core/verifier.cpp:1233
-msgid ""
-"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
-msgstr ""
-"Le clave pro verificar le signatura es mancante, tu vole discargar lo?"
-
-#: core/verifier.cpp:1251
-#, kde-format
-msgid ""
-"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Le signatura non pote esser verificate pro %1. Vide preferentias de "
-"transferentia pro altere information."
-
-#: core/verifier.cpp:1252
-msgid "Signature not verified"
-msgstr "Signatura non verificate"
-
-#: core/filemodel.cpp:280
-msgctxt "file in a filesystem"
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: core/filemodel.cpp:280
-msgctxt "status of the download"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: core/filemodel.cpp:280
-msgctxt "size of the download"
-msgid "Size"
-msgstr "Grandor"
-
-#: core/filemodel.cpp:280
-msgctxt "checksum of a file"
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
-
-#: core/filemodel.cpp:280
-msgctxt "signature of a file"
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
-
-#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
-msgid "No download directory specified."
-msgstr "Specificava nulle directorio de discargar."
-
-#: core/urlchecker.cpp:255
-msgid "Invalid download directory specified."
-msgstr "Specificava invalide directorio de discargar."
-
-#: core/urlchecker.cpp:257
-msgid "Download directory is not writeable."
-msgstr "Directorio de discargar non es scribibile."
-
-#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
-msgid "No download destination specified."
-msgstr "Non specificava ulle destination de discargar."
-
-#: core/urlchecker.cpp:267
-msgid "Invalid download destination specified."
-msgstr "Specificava invalide destination de discargar."
-
-#: core/urlchecker.cpp:269
-msgid "Download destination is not writeable."
-msgstr "Destination de discargar non es scribibile."
-
-#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
-#: core/urlchecker.cpp:421
-msgid "No URL specified."
-msgstr "Specificava nulle URL."
-
-#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
-msgid "Malformed URL."
-msgstr "URL mal formate."
-
-#: core/urlchecker.cpp:281
-msgid "Malformed URL, protocol missing."
-msgstr "URL mal formate, protocollo mancante."
-
-#: core/urlchecker.cpp:283
-msgid "Malformed URL, host missing."
-msgstr "URL mal formate, hospite mancante."
-
-#: core/urlchecker.cpp:295
-#, kde-format
-msgid ""
-"Invalid download directory specified:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Specificava invalide directorio de discargar:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:297
-#, kde-format
-msgid ""
-"Download directory is not writeable:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Directorio de discargar non es scribibile:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:307
-#, kde-format
-msgid ""
-"Invalid download destination specified:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Specificava invalide destination de discargar:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:309
-#, kde-format
-msgid ""
-"Download destination is not writeable:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Destination de discargar non es scribibile:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:323
-#, kde-format
-msgid ""
-"Malformed URL, host missing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formate, hospite mancante:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
-msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "File ja existe. Tu super scribe lo?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
-msgid ""
-"You have already downloaded that file from another location.\n"
-"Download and delete the previous one?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha discargate ille file ex un altere location.\n"
-"Discarga e dele le precedente?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
-msgid ""
-"You are already downloading that file from another location.\n"
-"Download and delete the previous one?"
-msgstr ""
-"Tu ja es discargante ille file ex un altere location.\n"
-"Discarga e dele le precedente?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:353
-msgid ""
-"You have already completed a download from that location. Download it again?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha completate un discargamento ex ille location. Tu discarga de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:355
-msgid ""
-"You have a download in progress from that location.\n"
-"Delete it and download again?"
-msgstr ""
-"Tu ha un discargamento in progresso ex ille location.\n"
-"Dele illo e discarga de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:365
-#, kde-format
-msgid ""
-"File already exists:\n"
-"%1\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"File ja existe:\n"
-"%1\n"
-"Tu super scribe lo?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:409
-msgid "Malformed URLs."
-msgstr "URLs mal formate."
-
-#: core/urlchecker.cpp:411
-msgid "Malformed URLs, protocol missing."
-msgstr "URLs mal formate, protocollo mancante."
-
-#: core/urlchecker.cpp:413
-msgid "Malformed URLs, host missing."
-msgstr "URLs mal formate, hospite mancante."
-
-#: core/urlchecker.cpp:423
-#, kde-format
-msgid ""
-"Malformed URLs:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URLs mal formate:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:425
-#, kde-format
-msgid ""
-"Malformed URLs, protocol missing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URLs mal formate, protocollo mancante:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:427
-#, kde-format
-msgid ""
-"Malformed URLs, host missing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URLs mal formate, hospite mancante:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:429
-#, kde-format
-msgid ""
-"Destinations are not writable:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"destinationes non es scribibile:\n"
-"%1"
-
-#: core/urlchecker.cpp:453
-msgid "Files exist already. Overwrite them?"
-msgstr "Files ja existente. Tu super scribe illos?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:455
-msgid ""
-"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
-"again?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha completate discargamentos a ille destinationes. Tu discarga illos "
-"de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:457
-msgid ""
-"You have downloads in progress to these destinations.\n"
-"Delete them and download again?"
-msgstr ""
-"Tu ha discargamentos in progresso a ille destinationes.\n"
-"Dele illos e discarga de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:465
-msgid ""
-"You have already completed downloads from these locations. Download them "
-"again?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha completate discargamentos ex ille locationes. Tu discarga illos de "
-"nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:467
-msgid ""
-"You have downloads in progress from these locations.\n"
-"Delete them and download again?"
-msgstr ""
-"Tu ha discargamentos in progresso ex iste locationes\n"
-"Dele illos e discarga de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:476
-#, kde-format
-msgid ""
-"Files exist already:\n"
-"%1\n"
-"Overwrite them?"
-msgstr ""
-"Files ja existe:\n"
-"%1\n"
-"Tu super scribe los?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:478
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have already completed downloads at those destinations: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-" Download them again?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha completate discargamentos a ille destinationes:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-" Tu discarga illos de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:480
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have downloads in progress to these destinations: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Delete them and download again?"
-msgstr ""
-"Tu ha discargamentos in progresso a iste destinationes:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Dele illos e discarga de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:488
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have already completed downloads from these locations: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Download them again?"
-msgstr ""
-"Tu ja ha completate discargamentos ex ille locationes: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-" Tu discarga illos de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:490
-#, kde-format
-msgid ""
-"You have downloads in progress from these locations: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Delete them and download again?"
-msgstr ""
-"Tu ha discargamentos in progresso ex ille locationes: \n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Dele illos e discarga de nove?"
-
-#: core/urlchecker.cpp:610
-msgid "Question"
-msgstr "Demanda"
-
-#: core/urlchecker.cpp:612
-msgctxt "on a question"
-msgid "Yes all"
-msgstr "Si omne"
-
-#: core/urlchecker.cpp:613
-msgctxt "on a question"
-msgid "No all"
-msgstr "No omne"
-
-#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
-msgid "Insert Engine"
-msgstr "Inserta motor"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
-#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185
-msgid "Engine name:"
-msgstr "Nomine de motor:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
-#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
-#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496
-#: rc.cpp:694
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
-#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
-msgctxt "transfer state: running"
-msgid "Running...."
-msgstr "il es in execution...."
-
-#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
-msgctxt "Transfer State:Finished"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminate"
-
-#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
-msgid "Download failed, could not access this URL."
-msgstr "Discargamento falleva, non pote acceder a iste URL."
-
-#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
-msgid ""
-"This URL does not allow multiple connections,\n"
-"the download will take longer."
-msgstr ""
-"Iste URL non permitte multiple connexiones.\n"
-"le discargamento essera plus longe."
-
-#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
-msgctxt "transfer state: connecting"
-msgid "Connecting...."
-msgstr "Connectente...."
-
-#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
-#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
-#, kde-format
-msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
-msgstr "Le discargamento (%1) non pote esser verificate. Tu vole reparar lo?"
-
-#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
-#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
-#, kde-format
-msgid ""
-"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
-msgstr ""
-"Le discargamento (%1) non pote esser verificate. Tu vole discargar lo de "
-"nove?"
-
-#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
-#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
-msgid "Verification failed."
-msgstr "Falleva verification."
-
-#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288
-msgid "Failed to write to the file."
-msgstr "Il falleva a scriber al file."
-
-#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
-msgid "File Selection"
-msgstr "Selection de file"
-
-#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82
-msgid "Downloading Metalink File...."
-msgstr "Discargante file de Metalink..."
-
-#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116
-msgid ""
-"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
-msgstr ""
-"Un version plus nove de iste Metalink poterea exister, tu vole discargar lo?"
-
-#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117
-msgid "Redownload Metalink"
-msgstr "Discarga de nove Metalink"
-
-#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200
-msgid "Download failed, no working URLs were found."
-msgstr "Falleva discargamento, nulle URLs functionante esseva trovate."
-
-#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
-msgid ""
-"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
-"not work the download would be restarted) it?"
-msgstr ""
-"Le discargamento non poteva esser verificate, tu vole reparar lo? (si "
-"reparar non functiona le discargamento essera re-initiate)"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
-msgid "Downloading Torrent File...."
-msgstr "Discargante file de Torrent..."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
-msgctxt "transfer state: downloading"
-msgid "Downloading...."
-msgstr "Discargante..."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
-msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
-msgstr "Non pote adder traciator a torrent private."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
-msgid "Torrent file does not exist"
-msgstr "File de Torrent non existe"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
-msgid "Analyzing torrent...."
-msgstr "Analysante torrent..."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
-msgid "Cannot initialize port..."
-msgstr "Non pote installar porto..."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
-msgctxt "Transfer status: seeding"
-msgid "Seeding...."
-msgstr "Seminante ..."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
-#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
-#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
-#, kde-format
-msgid "Error scanning data: %1"
-msgstr "Error durante que on scandeva datos: %1"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "Scanning data of %1 :"
-msgstr "Scandente datos de %1 :"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35
-msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
-msgstr ""
-"Non pote initialisar libktorrent. Supporto de Torrent poterea non functionar."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
-msgid "&Advanced Details"
-msgstr "Detalios &avantiate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
-msgid "&Scan Files"
-msgstr "&Scande files"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
-msgid "Select a default torrent folder"
-msgstr "Selige un dossier de torrent predefinite"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
-msgid "Select a default temporary folder"
-msgstr "Selige un dossier temporari predefinite"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
-msgctxt "Choked"
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
-msgctxt "Not choked"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
-msgctxt "Snubbed"
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
-msgctxt "Not snubbed"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
-msgctxt "Interested"
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
-msgctxt "Not Interested"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
-msgctxt "Interesting"
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
-msgctxt "Not Interesting"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
-msgid "Client"
-msgstr "Cliente"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
-msgid "Down Speed"
-msgstr "Velocitate de discargamento"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
-msgid "Up Speed"
-msgstr "Velocitate de cargamento"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
-msgid "Choked"
-msgstr "Suffocate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
-msgid "Snubbed"
-msgstr "Rebuffate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
-msgid "Availability"
-msgstr "Disponibilitate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
-msgid "DHT"
-msgstr "DHT"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
-msgid "Score"
-msgstr "Punctos"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
-msgid "Upload Slot"
-msgstr "Fissura de cargamento"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
-msgid "Requests"
-msgstr "Requestas"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
-msgid "Downloaded"
-msgstr "Discargate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
-msgid "Uploaded"
-msgstr "Cargate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
-msgid "Interested"
-msgstr "Interessate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
-msgid "Interesting"
-msgstr "Interessante"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
-msgid "IP address of the peer"
-msgstr "Adresse de IP del par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
-msgid "Which client the peer is using"
-msgstr "Qual cliente es usante le par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
-msgid "Download speed"
-msgstr "Velocitate de discargamento"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
-msgid "Upload speed"
-msgstr "Velocitate de cargamento"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
-msgid ""
-"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
-"send us any data."
-msgstr ""
-"Si o no le par ha suffocate nos. Si nos es suffocate, le par non inviara "
-"nos ulle datos."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
-msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
-msgstr ""
-"Rebuffate significa que le par non ha inviate a nos alcun datos in le ultime "
-"2 minutas"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
-msgid "How much of the torrent's data the peer has"
-msgstr "Quanto del datos del torrent le par ha"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
-msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
-msgstr "Si o non le par ha habilitate DHT"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
-msgid ""
-"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
-msgstr "Le punctos del par. KTorrent usa isto pro determinar qui cargar a."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
-msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
-msgstr "Solmente pares que ha un fissura de cargo obtenera datos ex nos"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
-msgid "The number of download and upload requests"
-msgstr "Le numero de requestas de discargar e cargar"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
-msgid "How much data we have downloaded from this peer"
-msgstr "Quante datos nos ha discargate ex iste par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
-msgid "How much data we have uploaded to this peer"
-msgstr "Quante datos nos ha cargate a iste par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
-msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
-msgstr "Si le par es interessate in discargar datos ex nos"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
-msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
-msgstr "Si nos es interessate in discargar ex iste par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
-msgstr ""
-"Non pote adder webseed (grana de web) %1. Il ja es parte del lista de "
-"webseeds (granas de web)."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
-#, kde-format
-msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
-msgstr "Non pote remover webseed(grana de web) %1. Il es parte del torrent."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista Preliminar"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
-#, no-c-format
-msgctxt "Percent of File Downloaded"
-msgid "% Complete"
-msgstr "% complete"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
-msgctxt "Download first"
-msgid "First"
-msgstr "Prime"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
-msgctxt "Download last"
-msgid "Last"
-msgstr "Ultime"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
-msgctxt "Download normally(not as first or last)"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
-msgctxt "preview available"
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
-msgctxt "Preview pending"
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendente"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
-msgctxt "No preview available"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
-#, kde-format
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
-msgctxt "Preview available"
-msgid "Available"
-msgstr "Disponibile"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
-#: rc.cpp:582
-msgid "Size"
-msgstr "Grandor"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
-msgid "Chunk"
-msgstr "Pecia"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
-msgid "Progress"
-msgstr "Progresso"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
-msgid "Peer"
-msgstr "Par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
-msgid "Files"
-msgstr "Files"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
-msgid "Number of the chunk"
-msgstr "Numero de pecia"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
-msgid "Download progress of the chunk"
-msgstr "Progresso de discargar del pecia"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
-msgid "Which peer we are downloading it from"
-msgstr "Ex qual par nos es discargante"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
-msgid "Download speed of the chunk"
-msgstr "Velocitate de discargar del pecia"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
-msgid "Which files the chunk is located in"
-msgstr "In qual files le pecia es locate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
-msgid "Kick Peer"
-msgstr "Calca par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
-msgid "Ban Peer"
-msgstr "Prohibi par"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
-msgctxt "Open file"
-msgid "Open"
-msgstr "Aperi"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
-msgid "Download first"
-msgstr "Discarga prime"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
-msgid "Download normally"
-msgstr "Discarga normalmente"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
-msgid "Download last"
-msgstr "Discarga ultime"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Non discarga"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
-msgid "Delete File(s)"
-msgstr "Dele file(s)"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
-msgid "Move File"
-msgstr "Move file"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
-msgid "Collapse Folder Tree"
-msgstr "Plica arbore de dossier"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
-msgid "Expand Folder Tree"
-msgstr "Expande arbore de dossier"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
-msgid ""
-"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
-msgid_plural ""
-"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
-msgstr[0] ""
-"Tu perdera omne datos in iste file, tu es secur que tu vole facer isto?"
-msgstr[1] ""
-"Tu perdera omne datos in iste files, tu es secur que tu vole facer isto?"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
-msgid "Select a directory to move the data to."
-msgstr "Selige un directorio ubi mover le datos."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
-#: rc.cpp:197
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
-#: ui/history/transferhistory.cpp:245
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Advanced Details for %1"
-msgstr "Avantiate detalios per %1"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
-msgid "Trackers"
-msgstr "Traciatores"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
-msgid "Webseeds"
-msgstr "Webseeds (granas de web)"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370
-msgid "Add Tracker"
-msgstr "Adde traciator"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
-msgid "Enter the URL of the tracker:"
-msgstr "Entra le URL del traciator:"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
-#, kde-format
-msgid "There already is a tracker named %1."
-msgstr "On ja ha un traciator appellate %1."
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
-msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
-msgid "Seeders"
-msgstr "Seeders (seminatores)"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
-msgid "Leechers"
-msgstr "Sanguisugas"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
-msgid "Times Downloaded"
-msgstr "Vices discargate"
-
-#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
-msgid "Next Update"
-msgstr "Proxime actualisation"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
-msgid "Append"
-msgstr "Appende"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
-msgid "Replace file"
-msgstr "Reimplacia file"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
-msgid "Replace file-ending"
-msgstr "Reimplacia fin-de-file"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
-msgid "Add item"
-msgstr "Adde elemento"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
-#, kde-format
-msgid "%1 would become %2"
-msgstr "%1 devenira %2"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
-msgctxt "the string that is used to modify an url"
-msgid "Change string"
-msgstr "Cambia catena"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
-msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
-msgid "Change mode"
-msgstr "Cambia modo"
-
-#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
-msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
-msgid "Checksum type"
-msgstr "Typo de checksum"
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
-msgctxt "Transfer state: processing script"
-msgid "Processing script...."
-msgstr "Processante script..."
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
-msgctxt "Transfer State: Finished"
-msgid "Finished"
-msgstr "Finite"
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
-msgctxt "Transfer State: Aborted"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
-msgid "Add New Script"
-msgstr "Adde un nove script"
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
-msgid "Edit Script"
-msgstr "Edita Script"
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
-msgid "Set Script File"
-msgstr "Fixa file de script"
-
-#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
-msgctxt "Configure script"
-msgid "Configure script"
-msgstr "Configura script"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:33
-msgctxt "trust level"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Incognite"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:33
-msgctxt "trust level"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non definite"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:33
-msgctxt "trust level"
-msgid "Never"
-msgstr "Jammais"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:33
-msgctxt "trust level"
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:33
-msgctxt "trust level"
-msgid "Full"
-msgstr "Complete"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:33
-msgctxt "trust level"
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimate"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:40
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
-msgid "Signature of %1."
-msgstr "Signatura de %1."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:59
-msgid "This option is not supported for the current transfer."
-msgstr "Iste option non es supportate per le currente transferimento."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:91
-msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
-msgstr "Signatura isolate ASCII de OpenPGP (*.asc)"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:92
-msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
-msgstr "Signatura isolate binari de OpenPGP (*.sig)"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:92
-msgid "Load Signature File"
-msgstr "Carga file de signatura"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:105
-msgid "You need to define a signature."
-msgstr "Tu necessita definir un signatura."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:109
-msgid ""
-"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
-"the download."
-msgstr ""
-"Nulle impression digital poteva esser trovate, verifica si le signature es "
-"correcte o verifica le discargamento."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:139
-msgid "The key has been revoked."
-msgstr "Le clave ha essite revocate."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:143
-msgid "The key is disabled."
-msgstr "Le clave es dishabilitate."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:147
-msgid "The key is invalid."
-msgstr "Le clave es invalide."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:152
-msgid "The key is expired."
-msgstr "Le clave ha expirate."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:167
-msgid "The key is not to be trusted."
-msgstr "Le clave non debe esser considerate digne de fide."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:173
-msgid "The key is to be trusted marginally."
-msgstr "Le clave debe esser considerate digne de fede marginalmente."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:189
-msgid "Trust level of the key is unclear."
-msgstr "Nivello de fide del clave es non clar."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:219
-msgid "Unlimited"
-msgstr "sin limite"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
-msgctxt "pgp signature is verified"
-msgid "Verified"
-msgstr "Verificate"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:245
-msgctxt "pgp signature is not verified"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallite"
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:248
-msgid ""
-"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
-"data has been modified."
-msgstr ""
-"Attention: Verification falleva. O tu entrava le errate signatura o le datos "
-"ha essite modificate."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:253
-msgid ""
-"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
-"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
-msgstr ""
-"Verification non possibile. verifica le datos entrate, si agente gpg-agent "
-"es executante, o si tu ha un connexion internet (per recuperar claves)."
-
-#: ui/signaturedlg.cpp:266
-msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
-msgstr ""
-"Characteristica non supportate, proque KGet non es compilate con le supporto "
-"QPGME."
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
-msgid "Import Links"
-msgstr "Importa ligamines"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75
-msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
-msgid "Pattern Syntax"
-msgstr "Syntaxe de Patrono"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
-msgid "Escape Sequences"
-msgstr "Sequentias de escape"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression Regular"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
-msgctxt "Download the items which have been selected"
-msgid "&Download Checked"
-msgstr "&Discarga los marcate"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
-msgid "Auxiliary header"
-msgstr "Capite auxiliar"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
-msgid "File Name"
-msgstr "Nomine de file"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
-msgctxt "list header: type of file"
-msgid "File Type"
-msgstr "Typo de file"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Location (URL)"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Ligamines in: %1 - KGet"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
-msgid "&Select All Filtered"
-msgstr "&Selectiona omne filtrate"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Selectiona omne"
-
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
-msgid "D&eselect All Filtered"
-msgstr "D&e-selectiona omne filtrate"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
-#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546
-msgid "D&eselect All"
-msgstr "De-selectiona Omne"
-
-#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
-#, kde-format
-msgid "Group Settings for %1"
-msgstr "Preferentias de gruppo per %1"
-
-#: ui/newtransferdialog.cpp:320
-msgid "Select at least one source url."
-msgstr "Selige al minus un fonte url."
-
-#: ui/newtransferdialog.cpp:376
-msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
-msgstr "Files que ja existe in le dossier currente ha essite marcate."
-
-#: ui/renamefile.cpp:32
-msgid "Rename File"
-msgstr "Renomina file"
-
-#: ui/renamefile.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Rename %1 to:"
-msgstr "Renomina %1 a:"
-
-#: ui/renamefile.cpp:44
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomina"
-
-#: ui/transferdetails.cpp:74
-#, kde-format
-msgid "Average speed: %1/s"
-msgstr "Velocitate medie: %1/s"
-
-#: ui/transferdetails.cpp:80
-#, kde-format
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:48
-msgid "Transfer History"
-msgstr "Historia de transferentia"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:81
-msgid "&Open File"
-msgstr "&Aperi file"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:210
-msgctxt "The transfer is running"
-msgid "Running"
-msgstr "il es in execution"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:212
-msgctxt "The transfer is stopped"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppate"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:214
-msgctxt "The transfer is aborted"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:216
-msgctxt "The transfer is finished"
-msgid "Finished"
-msgstr "Finite"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:245
-msgid "Source File"
-msgstr "File fonte"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:245
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:245
-msgid "Time"
-msgstr "Tempore"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:245
-msgid "File Size"
-msgstr "Grandor de file"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:255
-msgid "Less than 1MiB"
-msgstr "Minus que 1MiB"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:257
-msgid "Between 1MiB-10MiB"
-msgstr "Inter 1Mib-10MiB"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:259
-msgid "Between 10MiB-100MiB"
-msgstr "Inter 10Mib-100MiB"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:261
-msgid "Between 100MiB-1GiB"
-msgstr "Inter 100Mib-1GiB"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:263
-msgid "More than 1GiB"
-msgstr "Plus que 1GiB"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:266
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
-msgid "Today"
-msgstr "Hodie"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:267
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
-msgid "Last week"
-msgstr "Ultime septimana"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:268
-msgid "Last month"
-msgstr "Ultime mense"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:269
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
-msgid "A long time ago"
-msgstr "Ante multe tempore"
-
-#: ui/history/transferhistory.cpp:289
-msgctxt "the transfer has been finished"
-msgid "Finished"
-msgstr "Finite"
-
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
-msgid "Last Month"
-msgstr "Ultime mense"
-
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
-msgid "Under 10MiB"
-msgstr "Infra 10MiB"
-
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
-msgid "Between 10MiB and 50MiB"
-msgstr "Inter 10MiB e 50MiB"
-
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
-msgid "Between 50MiB and 100MiB"
-msgstr "Inter 50MiB e 100MiB"
-
-#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
-msgid "More than 100MiB"
-msgstr "Plus que 100MiB"
-
-#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
-msgid "Download again"
-msgstr "Discarga de nove"
-
-#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
-msgctxt "Delete selected history-item"
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Delete selectionate"
-
-#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
-msgid "Open file"
-msgstr "Aperi file"
-
-#: ui/droptarget.cpp:84
-msgctxt "fix position for droptarget"
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky (collose)"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
-#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14
-msgid "Quit KGet"
-msgstr "Quita KGet"
-
-#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
-msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
-msgstr "Le file deponite es un lista de transferentia de KGet"
-
-#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
-msgid "&Download"
-msgstr "&Discarga"
-
-#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
-msgid "&Load transfer list"
-msgstr "&Cargar lista de transferentia"
-
-#: ui/droptarget.cpp:277
-msgid "Show Main Window"
-msgstr "Monstra fenestra principal"
-
-#: ui/droptarget.cpp:278
-msgid "Hide Main Window"
-msgstr "Cela fenestra principal"
-
-#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
-#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173
-msgid "Drop Target"
-msgstr "Objectivo de deponer"
-
-#: ui/droptarget.cpp:370
-msgid "You can drag download links into the drop target."
-msgstr ""
-"Tu pote traher ligamines de discargamento in le objectivo de deponer."
-
-#: ui/droptarget.cpp:415
-#, kde-format
-msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
-msgid "%1(%2) %3"
-msgstr "%1(%2) %3"
-
-#: ui/droptarget.cpp:421
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
-msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
-msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitate:%5/s"
-
-#: ui/droptarget.cpp:429
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
-"status"
-msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
-msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
-
-#: ui/droptarget.cpp:443
-msgid "Ready"
-msgstr "Preste"
-
-#: ui/droptarget.cpp:457
-msgid ""
-"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
-">Configure KGet->Look & Feel."
-msgstr ""
-"Objectivo de deponer ha essite celate. Si tu vole monstrar lo de nove, tu "
-"va a Preferentias->Configura KGet->Aspecto & Tacto."
-
-#: ui/droptarget.cpp:459
-msgid "Hiding drop target"
-msgstr "Celar Objectivo de deponer"
-
-#: ui/verificationdialog.cpp:37
-msgid "Add checksum"
-msgstr "Adde checksum"
-
-#: ui/verificationdialog.cpp:101
-#, kde-format
-msgid "Transfer Verification for %1"
-msgstr "Verification de transferimento per %1"
-
-#: ui/verificationdialog.cpp:214
-#, kde-format
-msgid "%1 was successfully verified."
-msgstr "%1 esseva verificate con successo."
-
-#: ui/verificationdialog.cpp:215
-msgid "Verification successful"
-msgstr "Verification con successo"
-
-#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
-#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
-msgctxt "comma, to seperate members of a list"
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
-msgid "File Properties"
-msgstr "Proprietates de file"
-
-#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
-msgid "Enter a filename."
-msgstr "Entra un nomine de file."
-
-#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
-msgid "The filename exists already, choose a different one."
-msgstr "Le nomine de file ja existe, tu elige un differente."
-
-#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
-msgid "Enter at least one URL."
-msgstr "Entra al minus un URL"
-
-#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
-msgid "Import dropped files"
-msgstr "Importa files deponite"
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
-msgid "Create a Metalink"
-msgstr "Crea un Metalink"
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
-msgid "Add at least one file."
-msgstr "Adde al minus un file."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
-#: rc.cpp:757
-msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
-msgstr "Tu necessita de fixar sitos speculo pro le entratas con un icone."
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
-msgid "General optional information for the metalink."
-msgstr "Information general optional pro le metalink."
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
-#, kde-format
-msgid "Unable to load: %1"
-msgstr "Incapace de cargar: %1"
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
-msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
-msgstr "File de Metalink Version 4.0 (*.meta4)"
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
-msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
-msgstr "File de Metalink Version 3.0 (*.metalink)"
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
-msgid "Define the saving location."
-msgstr "Define le location ubi salveguardar."
-
-#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
-msgctxt "file as in file on hard drive"
-msgid "Files"
-msgstr "Files"
-
-#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
-#, kde-format
-msgid "Transfer Settings for %1"
-msgstr "Preferentias de transferimento per %1"
-
-#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
-msgid ""
-"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
-msgstr ""
-"Modificar le destination non functionara, le destination remane non "
-"modificate."
-
-#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
-msgid "Destination unmodified"
-msgstr "Destination non modificate"
-
-#: ui/contextmenu.cpp:77
-msgid "Semantic Desktop"
-msgstr "Scriptorio semantic"
-
-#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207
-msgid "Delete Group"
-msgid_plural "Delete Groups"
-msgstr[0] "Dele gruppo"
-msgstr[1] "Dele Gruppos"
-
-#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212
-msgid "Rename Group..."
-msgid_plural "Rename Groups..."
-msgstr[0] "Renomina Gruppo ..."
-msgstr[1] "Renomina gruppos..."
-
-#: ui/tray.cpp:45
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Gerente del discargamento"
-
-#: ui/transfersview.cpp:126
-msgid "Select columns"
-msgstr "Selige columnas"
-
-#: ui/transfersview.cpp:314
-msgid "Transfer Details"
-msgstr "Detalios de transferimento"
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
-#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926
-msgid "not specified"
-msgstr "non specificate"
-
-#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
-msgctxt "Mirror as in server, in url"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Mirror (sito speculo)"
-
-#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
-msgctxt "The priority of the mirror"
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
-
-#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
-msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
-msgid "Connections"
-msgstr "Connexiones"
-
-#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
-msgctxt "Location = country"
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
-
-#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
-msgid "Add mirror"
-msgstr "Adde mirror (sito speculo)"
-
-#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
-msgid "Modify the used mirrors."
-msgstr "Modifica le mirrors (sitos speculo) usate."
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to start the server: %1."
-msgstr "Il non pote initiar servitor %1."
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
-#, kde-format
-msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
-msgctxt "@label"
-msgid "KGet Web Interface"
-msgstr "Interfacie de Web de KGet"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
-msgctxt "@label number"
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
-msgctxt "@label"
-msgid "File name"
-msgstr "Nomine de file"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
-msgctxt "@label Progress of transfer"
-msgid "Finished"
-msgstr "Finite"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
-msgctxt "@label Speed of transfer"
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocitate"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
-msgctxt "@label Status of transfer"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
-msgctxt "@action:button start a transfer"
-msgid "Start"
-msgstr "Initia"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
-msgctxt "@label Download from"
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
-msgctxt "@label Save download to"
-msgid "Saving to:"
-msgstr "Salveguarda a:"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
-msgctxt "@label Title in header"
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfacie de web"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
-msgctxt "@action"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferentias"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
-msgctxt "@action"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
-msgctxt "@action"
-msgid "Enter URL: "
-msgstr "Entra URL: "
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
-msgctxt "@action:button"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
-msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
-msgid "Refresh download list every"
-msgstr "Refresca lista de discargamento cata"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
-msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
-msgid "seconds"
-msgstr "secundas"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salveguarda preferentias"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
-msgctxt "@title"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Discargamentos:"
-
-#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
-msgctxt "@label text in footer"
-msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
-msgstr "Interfacie Web de KGet | Valide XHTML 1.0 Stricte &: CSS"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Un avantiate gerente de discargamento per KDE"
-
-#: main.cpp:127
-msgid ""
-"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n"
-"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
-"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
-"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
-msgstr ""
-"(c) 2005 - 2011, Le developpatores de KGet\n"
-"(c) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
-"(c) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
-"(c) 1998 - 2000, Matej Koss"
-
-#: main.cpp:131
-msgid "kget@kde.org"
-msgstr "kget@kde.org"
-
-#: main.cpp:133
-msgid "Lukas Appelhans"
-msgstr "Lukas Appelhans"
-
-#: main.cpp:133
-msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
-msgstr "Mantenitor e corde developpator, autor de plug-in de Torrent"
-
-#: main.cpp:134
-msgid "Dario Massarin"
-msgstr "Dario Massarin"
-
-#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Corde Developpator"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "Urs Wolfer"
-msgstr "Urs Wolfer"
-
-#: main.cpp:136
-msgid "Manolo Valdes"
-msgstr "Manolo Valdes"
-
-#: main.cpp:136
-msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
-msgstr "Corde developpator, autor de plug-in Multithreaded"
-
-#: main.cpp:137
-msgid "Matthias Fuchs"
-msgstr "Matthias Fuchs"
-
-#: main.cpp:138
-msgid "Javier Goday"
-msgstr "Javier Goday"
-
-#: main.cpp:138
-msgid "Developer"
-msgstr "Developpator"
-
-#: main.cpp:139
-msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
-msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
-
-#: main.cpp:139
-msgid "Mms Plugin Author"
-msgstr "Autor de plugin Mms"
-
-#: main.cpp:139
-msgid "Patrick Charbonnier"
-msgstr "Patrick Charbonnier"
-
-#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
-msgid "Former Developer"
-msgstr "developpator anterior"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Carsten Pfeiffer"
-
-#: main.cpp:141
-msgid "Matej Koss"
-msgstr "Matej Koss"
-
-#: main.cpp:142
-msgid "Joris Guisson"
-msgstr "Joris Guisson"
-
-#: main.cpp:142
-msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
-msgstr "Developpator de BTCore (KTorrent)"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
-msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
-
-#: main.cpp:143
-msgid "Design of Web Interface"
-msgstr "Designo de interfacie web"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Starta KGet con objectivo de deponer"
-
-#: main.cpp:149
-msgid "Start KGet with hidden main window"
-msgstr "Starta KGet con celar fenestra principal"
-
-#: main.cpp:150
-msgid "Start KGet without drop target animation"
-msgstr "Starta KGet sin animation de objectivo de deponer"
-
-#: main.cpp:152
-msgid "Execute Unit Testing"
-msgstr "Executa essayo de unitate"
-
-#: main.cpp:154
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL(s) de discargar"
-
-#: mainwindow.cpp:142
-msgid "KGet Transfer List"
-msgstr "Lista de transferentia de KGet"
-
-#: mainwindow.cpp:149
-msgid "Export Transfers"
-msgstr "Exporta transferentias"
-
-#: mainwindow.cpp:159
-msgid "&New Download..."
-msgstr "&Nove discargamento..."
-
-#: mainwindow.cpp:165
-msgid "&Import Transfers..."
-msgstr "&Importa transferentias..."
-
-#: mainwindow.cpp:171
-msgid "&Export Transfers List..."
-msgstr "&Exporta lista de transferentias..."
-
-#: mainwindow.cpp:177
-msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
-msgstr "&Exporta transferentias como texto plan..."
-
-#: mainwindow.cpp:183
-msgid "&Create a Metalink"
-msgstr "&Crea un Metalink"
-
-#: mainwindow.cpp:187
-msgid "Top Priority"
-msgstr "Prioritate maxime"
-
-#: mainwindow.cpp:192
-msgid "Least Priority"
-msgstr "Prioritate minime"
-
-#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
-#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152
-msgid "Increase Priority"
-msgstr "Augmenta prioritate"
-
-#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
-#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155
-msgid "Decrease Priority"
-msgstr "Diminue prioritate"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Fixa Icone..."
-
-#: mainwindow.cpp:222
-msgid "Auto-Paste Mode"
-msgstr "Modo de collar automatic"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid ""
-"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Button Collar automatic commuta le modo de collar automatic.\n"
-"Quando il es fixate KGet periodicamente scandera le area de transferentia e "
-"collara los automaticamente."
-
-#: mainwindow.cpp:231
-msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Usa KGet como Gerente de discargamento de Konqueror"
-
-#: mainwindow.cpp:249
-msgctxt "delete selected transfer item"
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "Remove selectionate"
-
-#: mainwindow.cpp:255
-msgctxt "delete all finished transfers"
-msgid "Remove All Finished"
-msgstr "Remove omnes terminate"
-
-#: mainwindow.cpp:260
-msgctxt "redownload selected transfer item"
-msgid "Redownload Selected"
-msgstr "Discarga de nove los seligite"
-
-#: mainwindow.cpp:265
-msgid "Start / Resume All"
-msgstr "Starta / resume omnes"
-
-#: mainwindow.cpp:271
-msgid "Start / Resume Selected"
-msgstr "Starta / resume los seligite"
-
-#: mainwindow.cpp:276
-msgid "Stop All"
-msgstr "Stoppa omnes"
-
-#: mainwindow.cpp:282
-msgid "Stop Selected"
-msgstr "Stoppa los seligite"
-
-#: mainwindow.cpp:286
-msgid "Start / Resume"
-msgstr "Starta / Resume"
-
-#: mainwindow.cpp:294
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
-#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: mainwindow.cpp:311
-msgid "Open Destination"
-msgstr "Aperi destination"
-
-#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
-msgid "Open File"
-msgstr "Aperi file"
-
-#: mainwindow.cpp:320
-msgid "Show Details"
-msgstr "Monstra Detalios"
-
-#: mainwindow.cpp:325
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Copia URL a area de transferentia"
-
-#: mainwindow.cpp:330
-msgid "&Transfer History"
-msgstr "&Historia de transferentia"
-
-#: mainwindow.cpp:336
-msgid "&Group Settings"
-msgstr "Preferentias de &gruppo"
-
-#: mainwindow.cpp:342
-msgid "&Transfer Settings"
-msgstr "Preferentias de &transferimento"
-
-#: mainwindow.cpp:348
-msgid "Import &Links..."
-msgstr "Importa &ligamines..."
-
-#: mainwindow.cpp:381
-msgid ""
-"This is the first time you have run KGet.\n"
-"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"Iste es le prime vice que tu executa KGet.\n"
-"Tu volerea habilitar KGet como gerente de discargamento per Konqueror?"
-
-#: mainwindow.cpp:383
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Integration de Konqueror"
-
-#: mainwindow.cpp:383
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
-
-#: mainwindow.cpp:384
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Non habilita"
-
-#: mainwindow.cpp:451
-msgid "All Openable Files"
-msgstr "Omne files aperibile"
-
-#: mainwindow.cpp:468
-#, kde-format
-msgctxt "window title including overall download progress in percent"
-msgid "KGet - %1%"
-msgstr "KGet - %1%"
-
-#: mainwindow.cpp:518
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to close KGet?"
-msgstr ""
-"Alcun transferimentos es ancora executante\n"
-"Tu es secur que tu vole clauder KGet?"
-
-#: mainwindow.cpp:520
-msgid "Confirm Quit"
-msgstr "Confirma Abandono"
-
-#: mainwindow.cpp:576
-msgid "Enter Group Name"
-msgstr "Entra nomine de gruppo:"
-
-#: mainwindow.cpp:577
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nomine de gruppo:"
-
-#: mainwindow.cpp:656
-msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
-msgstr[0] "Tu es secur que tu vole deler le transferimento seligite?"
-msgstr[1] "Tu es secur que tu vole deler le transferimentos seligite?"
-
-#: mainwindow.cpp:658
-msgid "Confirm transfer delete"
-msgstr "Confirma que tu dele transferimento"
-
-#: mainwindow.cpp:998
-msgid ""
-"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
-"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
-"download manager for Konqueror\"."
-msgstr ""
-"Kget ha essite temporaneemente dishabilitate como gerente de discargamento "
-"per Konqueror. Si tu vole dishabilitar lo per sempre, tu va a Preferentias-"
-">Avantiate e dishabilita \"Usa como gerente de discargamento per Konqueror\"."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Giovanni Sora, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "g.sora@tiscali.it,,"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
-msgstr "Dishabilita dialogos de confirmation (minus verbosemente)"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Enable system tray icon"
-msgstr "Habilita icone de tabuliero de systema"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
-msgstr "Executa action postea que omne discargamentos ha essite terminate:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:17
-msgid "At startup:"
-msgstr "A initio:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Restore Download State"
-msgstr "Restabili stato de discargamento"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Start All Downloads"
-msgstr "Initia omne discargamentos"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Stop All Downloads"
-msgstr "Stoppa omne discargamentos"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:29
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:32
-msgid "History backend:"
-msgstr "Administration de retro de Historia"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Enable KDE global progress tracking"
-msgstr "Habilita tracia de progresso global de KDE"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Show every single download "
-msgstr "Monstra cata singule discargamento "
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Show overall progress"
-msgstr "Monstra progresso global"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Handle existing files/transfers"
-msgstr "Manea files/transferimentos existente"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Always ask"
-msgstr "Demanda sempre"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Automatic rename"
-msgstr "Renomina automaticamente"
-
-#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Super scribe"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
-msgstr "Limita Discargamentos maxime per gruppo"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Number of downloads:"
-msgstr "Numero de discargamentos:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Downloads from the same server:"
-msgstr "Discarga ex le mesme servitor:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Speed Limit"
-msgstr "Limite de velocitate"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Global download limit:"
-msgstr "Limite de discargamento global:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
-msgid " KiB/s"
-msgstr " KiB/s"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:62
-msgid "Global upload limit:"
-msgstr "Limite de cargamento global:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
-#: rc.cpp:68
-msgid "Per transfer:"
-msgstr "Per transferimento:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
-#: rc.cpp:74
-msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
-msgstr "Re-connecte sur error o connexion errate"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Numero de tentativas:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Retry after:"
-msgstr "Prova de nove postea:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
-#: rc.cpp:83
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
-#: rc.cpp:86
-msgid "After Completing Downloads"
-msgstr "Postea completar discargamentos"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Auto shutdown"
-msgstr "Claude automaticamente (Shutdown)"
-
-#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Auto disconnect"
-msgstr "Disconnecte automaticamente"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Checksums"
-msgstr "Checksums"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:98
-msgid "Automatic verification:"
-msgstr "Verification automatic:"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Weak (fastest)"
-msgstr "Debile (plus veloce)"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Strong (recommended)"
-msgstr "Forte (recommendate)"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Strongest (slowest)"
-msgstr "Plus forte (le plus lente)"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:110
-msgid "Used checksum:"
-msgstr "Checksum usate:"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Automatic verification"
-msgstr "Verification automatic"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
-#: rc.cpp:119
-msgid "Automatic downloading of missing keys"
-msgstr "Discargamento automatic de claves mancante"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:122
-msgid "Keyservers:"
-msgstr "Servitores de claves:"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Move in &alto"
-
-#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Move a &basso"
-
-#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Enable Web Interface"
-msgstr "habilita interfacie de web"
-
-#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:320
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
-#: rc.cpp:137
-msgid "User:"
-msgstr "Usator:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:481
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasigno:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:143
-msgid "Use as download manager for Konqueror:"
-msgstr "Usa como gerente de discargamento per Konqueror:"
-
-#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
-#: rc.cpp:146
-msgid "Monitor clipboard for files to download"
-msgstr "Area de transferentia de monitor pro file de discargar"
-
-#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:149
-msgid "Case insensitive:"
-msgstr "Non differentia inter majusculas e minusculas:"
-
-#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
-#: rc.cpp:158
-msgid "Use default folders for groups as suggestion"
-msgstr "Usa dossieres predefinite pro gruppos como suggestion"
-
-#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
-#: rc.cpp:173
-msgid "Ask for destination if there are no default folders"
-msgstr "Demanda per destination si on non ha dossieres predefinite"
-
-#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:901
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomina"
-
-#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
-#: rc.cpp:164
-msgid "Select Icon..."
-msgstr "Selige icone..."
-
-#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
-#: rc.cpp:167
-msgid "Startup"
-msgstr "Starta"
-
-#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
-#: rc.cpp:170
-msgid "Show splashscreen"
-msgstr "Monstra spashscreen (schermo de projection)"
-
-#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
-#: rc.cpp:176
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Habilita animationes"
-
-#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
-#: rc.cpp:179
-msgid "Enable popup tooltip"
-msgstr "Habilita consilios de popup"
-
-#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
-#: rc.cpp:182
-msgid "Show drop target"
-msgstr "Monstra Objectivo de deponer"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
-#: rc.cpp:191
-msgid "Search Engines"
-msgstr "Motores de cerca"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
-#: rc.cpp:194
-msgid "Engine Name"
-msgstr "Nomine de motor"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
-#: rc.cpp:200
-msgid "New Engine..."
-msgstr "Nove motor..."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:221
-msgid "Number of connections per URL:"
-msgstr "Numero de connexiones per URL:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
-#: rc.cpp:209
-msgid "Use search engines"
-msgstr "Usa motores de cerca"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Search for verification information"
-msgstr "cerca information de verification"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:215
-msgid "Number of simultaneous file downloads:"
-msgstr "Numero de discargamentos de file simultanee:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Number of mirrors per file:"
-msgstr "Numero de sitos speculo per file:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
-#: rc.cpp:224
-msgid "Select the files you want to be downloaded."
-msgstr "Selige le files que tu vole que debe esser discargate."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
-#: rc.cpp:227
-msgid "Scanning data of torrent:"
-msgstr "Scander datos de torrent:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:230
-msgid "Number of chunks found:"
-msgstr "Numero de pecias trovate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:233
-msgid "Number of chunks failed:"
-msgstr "Numero de pecias fallite:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:236
-msgid "Number of chunks not downloaded:"
-msgstr "Numero de pecias non discargate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:239
-msgid "Number of chunks downloaded:"
-msgstr "Numero de pecias discargate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
-#: rc.cpp:254
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:257
-msgid "Stats"
-msgstr "Statisticas"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:260
-msgid "Seeders:"
-msgstr "Seeders (seminatores):"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:308
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:266
-msgid "Download speed:"
-msgstr "Velocitate de discargamento:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Leechers:"
-msgstr "Sanguisugas:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:278
-msgid "Upload speed:"
-msgstr "Velocitate de cargamento:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
-#: rc.cpp:284 rc.cpp:385
-msgid "Chunks"
-msgstr "Pecias"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:394
-msgid "Downloaded:"
-msgstr "Discargate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:293
-msgctxt "chunks left"
-msgid "Left:"
-msgstr "Lassate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:299
-msgctxt "all chunks"
-msgid "All:"
-msgstr "Omne:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:397
-msgid "Excluded:"
-msgstr "Excludite:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:600
-msgctxt "source-file"
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:597
-msgid "Saving to:"
-msgstr "Salveguarda a:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
-#: rc.cpp:323
-msgid "Upload limit per transfer:"
-msgstr "Limite de cargar per transferentia:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
-msgid "No Limit"
-msgstr "Nulle limite"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Download limit per transfer:"
-msgstr "Limite de discargar per transferentia:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
-#: rc.cpp:341
-msgid "Enable UTP protocol"
-msgstr "Habilita protocollo UTP"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
-#: rc.cpp:344
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossieres"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
-#: rc.cpp:347
-msgid "Default torrent folder:"
-msgstr "Dossier predefinite de torrent:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
-#: rc.cpp:350
-msgid "Default temporary folder"
-msgstr "Dossier temporanee predefinite"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
-#: rc.cpp:353
-msgid "Pre-allocate disk space"
-msgstr "Pre-assigna spatio de disco"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"\n"
-"
Webseed to add to the "
-"torrent.
\n"
-"\n"
-"
Note: Only http webseeds are "
-"supported.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"
Webseed (grana de web) de "
-"adder al torrent.
\n"
-"\n"
-"
Nota: Solmente granas de web http (http webseeds) es "
-"supportate.
"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
-#: rc.cpp:364
-msgid "Add Webseed"
-msgstr "Adde Webseed (Grana de web)"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
-#: rc.cpp:367
-msgid "Remove Webseed"
-msgstr "Remove WebSeed (Grana de web)"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
-#: rc.cpp:373
-msgid "Remove Tracker"
-msgstr "Remove traciator"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
-#: rc.cpp:376
-msgid "Change Tracker"
-msgstr "Cambia traciator"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
-#: rc.cpp:379
-msgid "Update Trackers"
-msgstr "Actualisa traciatores"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
-#: rc.cpp:382
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restabili a valores predefinite"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:388
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:391
-msgid "Currently downloading:"
-msgstr "Currentemente discargante:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
-#: rc.cpp:400
-msgid "Left:"
-msgstr "Lassate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
-#: rc.cpp:403
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimension:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:406
-msgid "Change string:"
-msgstr "Cambia catena:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:409
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:412
-msgid "Checksum type:"
-msgstr "Typo de checksum:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:415
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultato:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:418
-msgid "label"
-msgstr "Etiquetta"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
-#: rc.cpp:421
-msgid "User Scripts"
-msgstr "Scripts de usator"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
-#: rc.cpp:424
-msgid "Path"
-msgstr "Percurso"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
-#: rc.cpp:427
-msgid "RegExp"
-msgstr "RegExp"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
-#: rc.cpp:433
-msgid "New Script...."
-msgstr "Nove script...."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
-#: rc.cpp:439
-msgid "Edit...."
-msgstr "Edita...."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
-#: rc.cpp:442
-msgid "Configure...."
-msgstr "Configura...."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
-#: rc.cpp:445
-msgid "Regexp:"
-msgstr "Regexp:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
-#: rc.cpp:448
-msgid "Path:"
-msgstr "Percurso:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:655
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
-#: rc.cpp:454
-msgid "File Settings"
-msgstr "Preferentias de file"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:631
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nomine de file:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
-#: rc.cpp:460
-msgid "Use Normalized Name"
-msgstr "Usa nomine normalisate"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
-#: rc.cpp:463
-msgid "Use Literal Name"
-msgstr "Usa nomine litteral"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
-#: rc.cpp:466
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualitate:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
-#: rc.cpp:469
-msgid "Best Quality (.mp4)"
-msgstr "Melior qualitate (.mp4)"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
-#: rc.cpp:472
-msgid "Normal Quality (.flv)"
-msgstr "Qualitate normal (.flv)"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
-#: rc.cpp:475
-msgid ""
-"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
-"media."
-msgstr ""
-"Forni info de accesso per tu conto de YouTube pro acceder a media "
-"restringite."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
-#: rc.cpp:478
-msgid "Login Info"
-msgstr "Info de accesso de identification"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
-#: rc.cpp:484
-msgid "Username:"
-msgstr "Nomine de usator:"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
-#: rc.cpp:487
-msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
-msgstr ".netrc debe haber un nomine de hospite appellate 'youtube'."
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
-#: rc.cpp:490
-msgid "User .netrc file"
-msgstr "File .netrc de usator"
-
-#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:499
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
-
-#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
-#: rc.cpp:502
-msgid "Transfer group:"
-msgstr "Gruppo de transferimento:"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:505
-msgid "&File with links to import:"
-msgstr "&File con ligamines de importar:"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
-#: rc.cpp:508
-msgid "&Import Links"
-msgstr "&Importa ligamines"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:511
-msgid "Show:"
-msgstr "Monstra:"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
-#: rc.cpp:514
-msgctxt "filter: show all file types"
-msgid "&All"
-msgstr "&Omne"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
-#: rc.cpp:518
-msgid "&Videos"
-msgstr "&Videos"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
-#: rc.cpp:522
-msgid "Ima&ges"
-msgstr "Ima&gines"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
-#: rc.cpp:526
-msgid "A&udio"
-msgstr "A&udio"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
-#: rc.cpp:530
-msgid "A&rchives"
-msgstr "A&rchivos"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
-#: rc.cpp:534
-msgid "You can use wildcards for filtering."
-msgstr "Tu pote usar wildcards pro filtrar."
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
-#: rc.cpp:537
-msgid "Filter files here...."
-msgstr "Filtra files hic..."
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
-#: rc.cpp:540
-msgid "Contains"
-msgstr "Il contine"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
-#: rc.cpp:543
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "non contine"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
-#: rc.cpp:552
-msgid "Inver&t Selection"
-msgstr "Inver&te selection"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
-#: rc.cpp:555
-msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
-msgid "Chec&k Selected"
-msgstr "&Verifica seligite"
-
-#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
-#: rc.cpp:558
-msgid "Show &web content"
-msgstr "Monstra contento de &web"
-
-#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
-#: rc.cpp:561
-msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
-msgstr "Verifica le discargamento finite con le seligite checksum."
-
-#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
-#: rc.cpp:564
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Verifica"
-
-#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:567
-msgid "Verifying:"
-msgstr "Verificante"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
-#: rc.cpp:570
-msgid "Clear History"
-msgstr "Netta historia"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
-#: rc.cpp:573
-msgctxt "View modes"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Modos de vista"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
-#: rc.cpp:576
-msgid "Select Ranges"
-msgstr "Selectiona extensiones"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
-#: rc.cpp:579
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
-#: rc.cpp:585
-msgid "Host"
-msgstr "Hospite"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
-#: rc.cpp:588
-msgid "Filter History"
-msgstr "Filtra historia"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
-#: rc.cpp:591
-msgctxt "delete selected transfer"
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Delete seligite"
-
-#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
-#: rc.cpp:594
-msgid "Download"
-msgstr "Discarga"
-
-#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
-#: rc.cpp:610
-msgctxt "@label transfer source"
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:604
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:610
-msgid "Remaining Time:"
-msgstr "Tempore remanente:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:613
-msgid ""
-"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
-"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
-"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
-"one URL."
-msgstr ""
-"Iste assistente permitte te de crear metalinks ex nove o basar los sur "
-"metalinks existente. Plure de campos es optional o recommendate, assi tu "
-"entra los si desirate. Le minimo es location de salveguardar, al minus un "
-"file e un URL."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:616
-msgid "Save created Metalink at:"
-msgstr "Salveguarda Metalink create a:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
-#: rc.cpp:619
-msgid "Create new Metalink"
-msgstr "Crea nove Metalink"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
-#: rc.cpp:622
-msgid "Load existing Metalink:"
-msgstr "Carga Metalink existente"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
-#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
-#: rc.cpp:625
-msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
-msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
-#: rc.cpp:628
-msgid "Required"
-msgstr "Requirite"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:634
-msgid "Used Mirrors:"
-msgstr "Sitos speculo usate:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
-#: rc.cpp:637
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recommendate"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:640
-msgid "File size (in bytes):"
-msgstr "Dimension de file (in bytes):"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
-#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
-#: rc.cpp:643
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:835
-msgid "Verification:"
-msgstr "Verification:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
-#: rc.cpp:649
-msgid "Optional"
-msgstr "Optional"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:652
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:658
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:661
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
-#: rc.cpp:664
-msgid "URL to the logo"
-msgstr "URL al logo"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:667
-msgid "The language of the file"
-msgstr "Le linguage del file"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:670
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguage:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#: rc.cpp:673
-msgid "Operating systems:"
-msgstr "Systema operative:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
-#: rc.cpp:676
-msgid "Supported OSes, separated with commas"
-msgstr "Systemas operative supportate, separate per virgulas"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
-#: rc.cpp:679
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
-#: rc.cpp:682
-msgid "Publisher:"
-msgstr "Editor (Publisher):"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:685
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
-#: rc.cpp:688 rc.cpp:697
-msgid "publisher"
-msgstr "Editor (Publisher)"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
-#: rc.cpp:691
-msgid "Name of the publisher"
-msgstr "Nomine de editor (publisher)"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
-#: rc.cpp:700
-msgid "URL to the publisher"
-msgstr "URL al editor (publisher)"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:703
-msgid "General information:"
-msgstr "Information general:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:706
-msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
-msgstr "Ci tu pote entrar information general optional sur le metalink"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:709
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origine:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
-#: rc.cpp:712
-msgid "Web URL to the metalink"
-msgstr "URL de web a le metalink"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
-#: rc.cpp:715
-msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
-msgstr ""
-"Dynamic significa que metalinks actualisate pote esser trovate a \"Origine\"."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
-#: rc.cpp:718
-msgid "Dynamic:"
-msgstr "Dynamic:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
-#: rc.cpp:721
-msgid "Metalink published"
-msgstr "Metalink publicate"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:742
-msgid "Date and time:"
-msgstr "Data e tempore:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:739
-msgid "Timezone offset:"
-msgstr "Displaciamento de Zona de tempore:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:736
-msgid "Negative offset:"
-msgstr "Displaciamento negative:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
-#: rc.cpp:733
-msgid "Metalink updated"
-msgstr "Metalink actualisate"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
-#: rc.cpp:751
-msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
-msgstr "Adde files local addente plure de information automaticamente."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
-#: rc.cpp:748
-msgid "Add local files"
-msgstr "Adde files local"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:754
-msgid "Adding local files..."
-msgstr "Adder files local..."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
-#: rc.cpp:760
-msgctxt "General options."
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
-#: rc.cpp:763
-msgid "Create partial checksums"
-msgstr "Crea checksums partial"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:766
-msgid "General URL:"
-msgstr "URL General:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:769
-msgid ""
-"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
-"this might take a while."
-msgstr ""
-"Crea automaticamente checksums pro le typos seligite. Tu tene in mente que "
-"isto poterea prender un pauc de tempore."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:772
-msgid ""
-"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
-"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
-"and the filename."
-msgstr ""
-"Entra ci URLs si omne le files deponite es sur ille servitor e in le mesme "
-"directorio. Pro cata file deponite le RL deberea consister in le parte "
-"entrate e le nomine de file."
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:775
-msgid "Types of the checksums:"
-msgstr "Typos del checksums:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:778
-msgid "Create checksums:"
-msgstr "Crea checksums:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
-#: rc.cpp:781
-msgctxt "These entries are optional."
-msgid "Optional"
-msgstr "Optional"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:784
-msgid "Optional data:"
-msgstr "Datos Optional:"
-
-#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:787
-msgid "Enter information that all chosen files share."
-msgstr "Entra information que omne files seligite comparti."
-
-#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:793
-msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
-msgid "Hash type:"
-msgstr "Typo de hash:"
-
-#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:796
-msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
-msgid "Hash:"
-msgstr "Hash:"
-
-#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
-#: rc.cpp:799
-msgid "Enter a hash key"
-msgstr "Entra un clave de hash"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
-#: rc.cpp:802
-msgid "Group Settings"
-msgstr "Preferentias de gruppo"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:805
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Dossier predefinite"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:808
-msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
-msgstr "Il move omne transferentias con le expression regular a iste gruppo"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:811
-msgid "Regular expression:"
-msgstr "Expression regular:"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
-#: rc.cpp:814
-msgid "*movies*"
-msgstr "*pelliculas*"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
-#: rc.cpp:817
-msgid "Maximum download speed:"
-msgstr "Maxime velocitate de discargamento:"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
-#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880
-msgid " KiB"
-msgstr " KiB"
-
-#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
-#: rc.cpp:823
-msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr "Maxime velocitate de cargamento:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
-#: rc.cpp:832
-msgid "Has binary PGP signature."
-msgstr "ha signatura PGP binari."
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
-#: rc.cpp:835
-msgid "Ascii PGP signature:"
-msgstr "Signatura PGP ASCII:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
-#: rc.cpp:838
-msgid "Load Signature"
-msgstr "Carga signatura"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
-#: rc.cpp:862
-msgid "Verify"
-msgstr "Verifica"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
-#: rc.cpp:838
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:841
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emettitor:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:844
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "e-posta:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:847
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:850
-msgid "Creation:"
-msgstr "Creation:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:853
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiration:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:856
-msgid "Trust:"
-msgstr "Fide:"
-
-#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:859
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impression digital:"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
-#: rc.cpp:865
-msgid "Transfer Settings"
-msgstr "Preferentia de transferimento"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:868
-msgid "Download Destination:"
-msgstr "Discarga Destination:"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
-msgctxt "No value has been set"
-msgid "Not set"
-msgstr "Non Fixa"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
-#: rc.cpp:886
-msgid "Upload Limit:"
-msgstr "Limite de cargamento:"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
-#: rc.cpp:889
-msgid "Download Limit:"
-msgstr "Limite de discargamento:"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
-#: rc.cpp:892
-msgid "Maximum Share Ratio:"
-msgstr "Maxime proportion de compartite:"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
-#: rc.cpp:895
-msgid "Modify the mirrors used for downloading."
-msgstr "Modifica le sitos speculo usate per discargar."
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
-#: rc.cpp:898
-msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
-msgid "Mirrors"
-msgstr "Sitos speculo"
-
-#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
-#: rc.cpp:904
-msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
-msgid "Verification"
-msgstr "Verification"
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
-#: rc.cpp:911
-msgid "Mirror:"
-msgstr "Mirror (sito speculo):"
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
-#: rc.cpp:914
-msgid "Number of connections:"
-msgstr "Numero de connexiones:"
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
-#: rc.cpp:917
-msgid "Enter a URL"
-msgstr "Entra un URL"
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
-#: rc.cpp:920
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritate:"
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
-#: rc.cpp:923
-msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
-msgstr ""
-"Optional: le prioritate del sito speculo, 1 le plus alte 99999 le plus basse."
-
-#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
-#: rc.cpp:929
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
-
-#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:932
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
-#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
-#: rc.cpp:935
-msgid "&Downloads"
-msgstr "&Discargamentos"
-
-#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:938
-msgid "&Settings"
-msgstr "Preferentia&s"
-
-#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:941
-msgid "&Help"
-msgstr "&Adjuta"
-
-#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
-#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
-#: rc.cpp:944
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumento principal"
-
-#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
-#: rc.cpp:947
-msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
-msgstr ""
-"Il fixa de monstrar le schermo a projection durante que KGet es cargante"
-
-#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
-#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
-#: rc.cpp:950
-msgid "The width of the columns in the history view"
-msgstr "Le largessa del columnas in le vista de historia"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:959
-msgid "List of the available search engines"
-msgstr "Lista del motores de cerca disponibile"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
-#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
-#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971
-msgid "List of the available search engine URLs"
-msgstr "Lista del URLs de motores de cerca disponibile"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
-#: rc.cpp:968
-msgid "List of the Regexp to match input URL"
-msgstr "Lista del RegExp de corresponder a URL de ingresso"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
-#: rc.cpp:974
-msgid "List of descriptions for user scripts"
-msgstr "Lista de descriptiones per scripts de usatores"
-
-#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
-#: rc.cpp:977
-msgid "List of whether the script is enabled"
-msgstr "Lista de vider si script es habilitate"
diff -Nru language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po
--- language-pack-kde-ia-12.04+20120209/data/ia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-02-10 09:59:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ia-12.04+20120221/data/ia/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,634 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# g.sora , 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:34+0000\n"
-"Last-Translator: g.sora \n"
-"Language-Team: Interlingua \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 13:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
-"Language: ia\n"
-
-#: application.cpp:57 navigator.cpp:447
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Centro de Adjuta de KDE"
-
-#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Le Centro de Adjuta de KDE"
-
-#: application.cpp:61
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, Le developpatores de KHelpCenter"
-
-#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160
-msgid "Cornelius Schumacher"
-msgstr "Cornelius Schumacher"
-
-#: application.cpp:64
-msgid "Frerich Raabe"
-msgstr "Frerich Raabe"
-
-#: application.cpp:65
-msgid "Matthias Elter"
-msgstr "Matthias Elter"
-
-#: application.cpp:65
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "Wojciech Smigaj"
-msgstr "Wojciech Smigaj"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "Info page support"
-msgstr "Supporto de pagina initial"
-
-#: application.cpp:74
-msgid "URL to display"
-msgstr "URL de monstrar"
-
-#: docmetainfo.cpp:34
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "Documentation de nivello culmine"
-
-#: docmetainfo.cpp:74
-#, kde-format
-msgctxt "doctitle (language)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:110
-msgctxt "Describes documentation entries that are in English"
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
-
-#: fontdialog.cpp:44
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "Configuration de font"
-
-#: fontdialog.cpp:67
-msgid "Sizes"
-msgstr "Dimensiones"
-
-#: fontdialog.cpp:73
-msgctxt "The smallest size a will have"
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "Dimension de font m&inime:"
-
-#: fontdialog.cpp:80
-msgctxt "The normal size a font will have"
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "Dimension de font M&edie:"
-
-#: fontdialog.cpp:90
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
-
-#: fontdialog.cpp:96
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "Font s&tandard:"
-
-#: fontdialog.cpp:102
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "Font f&ixate:"
-
-#: fontdialog.cpp:108
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "Font s&erif:"
-
-#: fontdialog.cpp:114
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "Font s&ans serif:"
-
-#: fontdialog.cpp:120
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "Font &Italic:"
-
-#: fontdialog.cpp:126
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "Font &Fantasy:"
-
-#: fontdialog.cpp:135
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificar"
-
-#: fontdialog.cpp:141
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "Codifica pre&definite:"
-
-#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Usa codifica de linguage"
-
-#: fontdialog.cpp:150
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "Adjustamento de dimension de &Font:"
-
-#: glossary.cpp:95
-msgid "By Topic"
-msgstr "Per Topico"
-
-#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alphabeticamente"
-
-#: glossary.cpp:154
-msgid "Rebuilding glossary cache..."
-msgstr "Il reconstrue cache de glossario..."
-
-#: glossary.cpp:207
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Il reconstrue cache ... facite."
-
-#: glossary.cpp:301
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: glossary.cpp:302
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file "
-"'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"Il non pote monstrar entrata selectionate de glossario: il non pote aperir "
-"file 'glossary.html'"
-
-#: glossary.cpp:307
-msgid "See also: "
-msgstr "Vide anque: "
-
-#: glossary.cpp:322
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Glossario de KDE"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:50
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:59
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine."
-msgstr ""
-"Le characteristica de cerca a texto plen fa uso del motor de cerca HTML "
-"ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:63
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Information super ubi obtener le pacchetto ht://dig."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page"
-msgstr "Tu pote obtener ht:// a le pagina domo de ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:73
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Locationes de programmas"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:82
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:88
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "Inserta le URL del programma CGI htsearch."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:93
-msgid "Indexer:"
-msgstr "Creator de Indice:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:99
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "Inserta ci le percurso a tu programma per crear indice htdig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:105
-msgid "htdig database:"
-msgstr "Base de Datos htdig:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:111
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "Inserta le percurso a le dossier de le base de datos htdig."
-
-#: infotree.cpp:97
-msgid "By Category"
-msgstr "Per categoria"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:64
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "Cambia Dossier de Indice"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294
-msgid "Index folder:"
-msgstr "Dossier de Indice:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:104
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "Construe Indices de Cerca"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:117
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "Registro de Creation de Indice:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:173
-msgctxt ""
-"Label for button to close search index progress dialog after successful "
-"completion"
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:174
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "Creation de Indice finiva."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:177
-msgctxt "Label for stopping search index generation before completion"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:203
-msgid "Details <<"
-msgstr "Detalios <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:216
-msgid "Details >>"
-msgstr "Detalios >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:233
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "Construe Indice de cerca"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:242
-msgid "Build Index"
-msgstr "Construe indice"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:273
-msgid ""
-"To be able to search a document, a search\n"
-"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an "
-"index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-"Pro poter cercar un documento, il es necessari\n"
-"que un indice de cerca es existente. Le columna de stato de le lista a basso "
-"monstra si un indice\n"
-"pro un documento es existente.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:276
-msgid ""
-"To create an index, check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-"Pro crear un indice, tu marca le quadrato in le lista e pressa le\n"
-"button \"Construe Indice\".\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:285
-msgid "Search Scope"
-msgstr "Extension de cerca"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:285
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:300
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar ..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:322
-#, kde-format
-msgid "The folder