The currently selected address books "
-"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
-"contain.
"
-msgstr ""
-"Elimina le rubriche degli indirizzi selezionate
Le rubriche degli "
-"indirizzi selezionate saranno eliminate, e così tutti i contatti e i gruppi "
-"che esse contengono.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:118
-msgid "Address Book Properties..."
-msgstr "Proprietà della rubrica..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:120
-msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
-msgstr ""
-"Apri una finestra di dialogo per modificare le proprietà della rubrica degli "
-"indirizzi selezionata."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Update Address Book"
-msgid_plural "Update %1 Address Books"
-msgstr[0] "Aggiorna rubrica degli indirizzi"
-msgstr[1] "Aggiorna %1 rubriche degli indirizzi"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:127
-msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
-msgstr ""
-"Aggiorna il contenuto di tutte le cartelle delle rubriche degli indirizzi "
-"selezionate."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:131
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Address Book Folder"
-msgstr "Nuova cartella della rubrica"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Could not create address book folder: %1"
-msgstr "Impossibile creare la cartella della rubrica degli indirizzi: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:139
-msgid "Address book folder creation failed"
-msgstr "La creazione della cartella della rubrica non è riuscita"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:143
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
-"folders?"
-msgid_plural ""
-"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
-"folders?"
-msgstr[0] ""
-"Vuoi davvero eliminare questa cartella della rubrica degli indirizzi e tutte "
-"le sue sottocartelle?"
-msgstr[1] ""
-"Vuoi davvero eliminare queste %1 cartelle della rubrica degli indirizzi e "
-"tutte le relative sottocartelle?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:147
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete address book folder?"
-msgid_plural "Delete address book folders?"
-msgstr[0] "Eliminare cartella della rubrica?"
-msgstr[1] "Eliminare cartelle della rubrica?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Could not delete address book folder: %1"
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella della rubrica degli indirizzi: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:155
-msgid "Address book folder deletion failed"
-msgstr ""
-"L'eliminazione della cartella della rubrica degli indirizzi non è riuscita"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:159
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Properties of Address Book Folder %1"
-msgstr "Proprietà della cartella %1 della rubrica degli indirizzi"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:163
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
-msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare il contatto selezionato?"
-msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare i %1 contatti selezionati?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:168
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Contact?"
-msgid_plural "Delete Contacts?"
-msgstr[0] "Eliminare contatto?"
-msgstr[1] "Eliminare i contatti?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:172
-#, kde-format
-msgid "Could not delete contact: %1"
-msgstr "Impossibile eliminare il contatto: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:176
-msgid "Contact deletion failed"
-msgstr "Eliminazione del contatto non riuscita"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:180
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Aggiungi rubrica degli indirizzi"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:184
-#, kde-format
-msgid "Could not create address book: %1"
-msgstr "Impossibile creare la rubrica degli indirizzi: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:188
-msgid "Address book creation failed"
-msgstr "La creazione della rubrica degli indirizzi non è riuscita"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:192
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete this address book?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
-msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare questa rubrica degli indirizzi?"
-msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare queste %1 rubriche degli indirizzi?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:197
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Address Book?"
-msgid_plural "Delete Address Books?"
-msgstr[0] "Eliminare rubrica?"
-msgstr[1] "Eliminare le rubriche?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:201
-#, kde-format
-msgid "Could not paste contact: %1"
-msgstr "Impossibile incollare il contatto: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:205
-msgid "Paste failed"
-msgstr "Impossibile incollare"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
-msgid "Copy Contact To"
-msgstr "Copia contatto in"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
-msgid "Move Contact To"
-msgstr "Sposta contatto in"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Modifica contatto..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:279
-#, kde-format
-msgid "Copy Group"
-msgid_plural "Copy %1 Groups"
-msgstr[0] "Copia gruppo"
-msgstr[1] "Copia %1 gruppi"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
-msgid "Copy Group To"
-msgstr "Copia gruppo in"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:283
-#, kde-format
-msgid "Delete Group"
-msgid_plural "Delete %1 Groups"
-msgstr[0] "Elimina gruppo"
-msgstr[1] "Elimina %1 gruppi"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:285
-#, kde-format
-msgid "Cut Group"
-msgid_plural "Cut %1 Groups"
-msgstr[0] "Taglia gruppo"
-msgstr[1] "Taglia %1 gruppi"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
-msgid "Move Group To"
-msgstr "Sposta gruppo in"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:289
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Modifica gruppo..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:446
-msgid "New &Contact..."
-msgstr "Nuovo &contatto..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:448
-msgid ""
-"Create a new contact
You will be presented with a dialog where you can add "
-"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
-msgstr ""
-"Crea un nuovo contatto
Si aprirà una finestra di dialogo dove potrai "
-"aggiungere tutti i dati su una persona, includi gli indirizzi e i numeri di "
-"telefono.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:456
-msgid "New &Group..."
-msgstr "Nuovo &gruppo..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:458
-msgid ""
-"Create a new group
You will be presented with a dialog where you can add a "
-"new group of contacts.
"
-msgstr ""
-"Crea un nuovo gruppo
Si aprirà una finestra di dialogo dove potrai "
-"aggiungere un nuovo gruppo di contatti.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:467
-msgid ""
-"Edit the selected contact
You will be presented with a dialog where you "
-"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
-"numbers.
"
-msgstr ""
-"Modifica il contatto selezionato
Si aprirà una finestra di dialogo dove "
-"potrai modificare tutti i dati su una persona, inclusi gli indirizzi ed i "
-"numeri di telefono.
TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"
None will connect to port 143 but not switch to a "
-"secure connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL è IMAP sicuro sulla porta 993;
\n"
-"
TLS opererà sulla porta 143 e passerà ad una "
-"connessione sicura immediatamente dopo la connessone;
\n"
-"
Nessuna sì connetterà alla porta 143 ma non passerà ad "
-"una connessione sicura. Questa impostazione non è "
-"consigliata.
"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifratura"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
-#: rc.cpp:183
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
-#: rc.cpp:186
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Metodo di autenticazione"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Enable interval mail checking"
-msgstr "Abilita controllo periodico della posta"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Check interval:"
-msgstr "Intervallo di controllo:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
-#: rc.cpp:237
-msgid " minutes"
-msgstr " minuti"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Enable Disconnected Mode"
-msgstr "Abilità modalità disconnessa"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
-msgstr "Abilita sottoscrizioni lato server"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
-msgstr "Cancella automaticamente i messaggi &eliminati"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
-#: rc.cpp:279
-msgid "IMAP server"
-msgstr "Server IMAP"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
-msgstr "Definisce la porta in cui è attivo il server IMAP"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Defines the encryption type to use"
-msgstr "Definisce il tipo di cifratura da usare"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Definisce il tipo di autenticazione da usare"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
-msgstr "Definisce se le sottoscrizioni lato server sono abilitate"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
-msgstr ""
-"Definisce se tutti i dati IMAP debbano essere sempre salvati nella cache "
-"locale"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Defines if interval checking is enabled."
-msgstr "Definisce se il controllo periodico è abilitato."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Check interval in minutes"
-msgstr "Intervallo di controllo in minuti"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
-" also be retrieved when the mailboxes get listed."
-msgstr ""
-"Definisce se annotazioni, ACL e informazioni di quota delle caselle di posta "
-"debbano\n"
-" pure essere recuperate quando le caselle vengono elencate."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
-"be\n"
-" triggered manually through the D-Bus interface."
-msgstr ""
-"Definisce se il comando di pulizia debba essere eseguito automaticamente, "
-"altrimenti dovrebbe essere\n"
-" attivato manualmente attraverso l'interfaccia D-Bus."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
-#: rc.cpp:314
-msgid "Define which folder is used for trash"
-msgstr "Definisce quale cartella è usata per il cestino"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:317
-msgid "Define if account uses the default identity"
-msgstr "Definisce se l'account usa l'identità predefinita"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
-#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:320
-msgid "Identity account"
-msgstr "Account identità"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
-#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
-#: rc.cpp:323
-msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
-msgstr ""
-"Elenco dei nomi delle caselle di posta restituite dal server l'ultma volta"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
-#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
-#: rc.cpp:326
-msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
-msgstr ""
-"Percorso identificativo (RID) della casella di posta per controllare le "
-"modifiche"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Define if server supports sieve"
-msgstr "Definisce se il server supporta sieve"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Define if we reuse host and login configuration"
-msgstr "Definisce se riusiamo la configurazione dell'host e di login"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
-#: rc.cpp:335
-msgid "Define sieve port"
-msgstr "Definisce la porta di sieve"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
-#: rc.cpp:338
-msgid "Define alternate URL"
-msgstr "Definisce un URL alternativo"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
-#: rc.cpp:341
-msgid "Define default sieve vacation filename"
-msgstr "Definisce il nome del file predefinito in sieve per le vacanze"
-
-#: removecollectionrecursivetask.cpp:76 removecollectionrecursivetask.cpp:125
-#: removecollectionrecursivetask.cpp:142 removecollectiontask.cpp:60
-msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
-msgstr ""
-"Impossibile eliminare la cartella, ripristino dell'elenco delle cartelle."
-
-#: resourcetask.cpp:64
-msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
-msgstr "Non c'è nessuna connessione verso il server IMAP."
-
-#: resourcetask.cpp:95
-msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
-msgstr "Non c'è nessuna sessione disponibile verso il server IMAP."
-
-#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Connessione persa"
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
-#, kde-format
-msgid ""
-"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
-"longer be possible to add messages to this folder.
"
-msgstr ""
-"
I tuoi diritti di accesso alla cartella %1 sono stati ristretti, "
-"non sarà più possibile aggiungere messaggi a questa cartella.
"
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
-msgid "Access rights revoked"
-msgstr "Diritti di accesso revocati"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:163
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posta in arrivo"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:171
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Cartelle condivise"
-
-#: retrieveitemtask.cpp:135
-msgid "No message retrieved, server reply was empty."
-msgstr "Nessun messaggio recuperato, la risposta del server è stata vuota."
-
-#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366 sessionpool.cpp:372
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Impossibile collegarsi al server IMAP %1.\n"
-"%2"
-
-#: sessionpool.cpp:228
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cound not connect to the IMAP server.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossibile collegarsi al server IMAP.\n"
-"%1"
-
-#: sessionpool.cpp:266
-#, kde-format
-msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
-msgstr "Impossibile creare un'ulteriore connessione al server IMAP %1."
-
-#: sessionpool.cpp:284
-msgid "Disconnected from server during login."
-msgstr "Disconnesso dal server durante il login."
-
-#: sessionpool.cpp:298
-msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere la password: l'utente ha negato l'accesso al portafogli"
-
-#: sessionpool.cpp:306
-msgid "Empty password"
-msgstr "Password vuota"
-
-#: sessionpool.cpp:318
-#, kde-format
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
-"set up for that."
-msgstr ""
-"Hai richiesto l'uso di TLS/SSL per il collegamento a %1, ma il tuo sistema "
-"non sembra essere abilitato per usarli."
-
-#: sessionpool.cpp:392
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Impossibile verificare le funzionalità supportate dal server IMAP %1.\n"
-"%2"
-
-#: sessionpool.cpp:399
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Impossibile verificare le funzionalità supportate dal server IMAP.\n"
-"%1."
-
-#: sessionpool.cpp:419
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
-"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
-msgstr ""
-"Impossibile usare il server IMAP %1, mancano alcune funzionalità necessarie: "
-"%2. Chiedi all'amministratore di sistema di aggiornare il server."
-
-#: settings.cpp:152
-#, kde-format
-msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
-msgstr "Inserisci la password dell'utente «%1» sul server IMAP «%2»."
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:55
-#, kde-format
-msgid ""
-"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
-"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
-"nothing?\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Il server dell'account «%2» ha rifiutato il nome utente e la password "
-"forniti. Vuoi modificare le impostazioni, riprovare nuovamente ad accedere, "
-"o non fare nulla?\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:59
-msgid "Could Not Authenticate"
-msgstr "Impossibile autenticarsi"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:60
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'account"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:61
-msgctxt "Input username/password manually and not store them"
-msgid "Try Again"
-msgstr "Riprova"
-
-#: setupserver.cpp:91
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Clear text"
-msgstr "Testo in chiaro"
-
-#: setupserver.cpp:93
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
-
-#: setupserver.cpp:146
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minuto"
-msgstr[1] " minuti"
-
-#: setupserver.cpp:345
-msgid ""
-"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
-"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
-"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere a KWallet. Se vuoi memorizzare le password in modo "
-"permanente allora devi attivarlo. Se non vuoi usare KWallet, marca la "
-"casella sottostante, ma tieni conto che ti verrà richiesta la password "
-"quando necessario."
-
-#: setupserver.cpp:350
-msgid "Do not use KWallet"
-msgstr "Non usare KWallet"
-
-#: setupserver.cpp:447
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr "Impossibile collegarsi al server, verifica l'indirizzo del server."
-
-#: setupserver.cpp:458
-msgid "TLS is supported and recommended."
-msgstr "TLS è supportato ed il suo uso consigliato."
-
-#: setupserver.cpp:461
-msgid "SSL is supported and recommended."
-msgstr "SSL è supportato ed il suo uso consigliato."
-
-#: setupserver.cpp:464
-msgid ""
-"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
-"server."
-msgstr ""
-"Nessuna sicurezza è un'impostazione supportata. Non è consigliata per "
-"collegarsi a questo server."
-
-#: setupserver.cpp:467
-msgid "It is not possible to use this server."
-msgstr "Non è possibile usare questo server."
-
-#: subscriptiondialog.cpp:81
-msgid "Reload &List"
-msgstr "Ricarica e&lenco"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:95
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:106
-msgid "Subscribed only"
-msgstr "Solo sottoscrizioni"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,51 +0,0 @@
-# translation of akonadi_invitations_agent.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the akonadi_invitations_agent package.
-# Luigi Toscano , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_invitations_agent\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:54+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: invitationsagent.cpp:73 invitationsagent.cpp:77 invitationsagent.cpp:340
-msgid "Invitations"
-msgstr "Inviti"
-
-#: invitationsagent.cpp:296
-msgid "Ready to dispatch invitations"
-msgstr "Pronto per diffondere gli inviti"
-
-#: invitationsagent.cpp:334
-#, kde-format
-msgid "Failed to create resource: %1"
-msgstr "Creazione della risorsa non riuscita: %1"
-
-#: invitationsagent.cpp:351
-msgid "Failed to set the directory for invitations via D-Bus"
-msgstr "Impostazione della cartella per gli inviti via D-Bus non riuscita"
-
-#: invitationsagent.cpp:377
-#, kde-format
-msgid "Failed to synchronize collection: %1"
-msgstr "Sincronizzazione della raccolta non riuscita: %1"
-
-#: invitationsagent.cpp:395
-#, kde-format
-msgid "Failed to fetch collection: %1"
-msgstr "Recupero della raccolta non riuscito: %1"
-
-#: invitationsagent.cpp:451
-#, kde-format
-msgid "Failed to create collection: %1"
-msgstr "Creazione della risorsa non riuscita: %1"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,84 +0,0 @@
-# translation of akonadi_kabc_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: kabcresource.cpp:123
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Changing address book plugin configuration"
-msgstr "Modifica della configurazione dell'estensione rubrica indirizzi"
-
-#: kabcresource.cpp:144
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Acquiring address book plugin configuration"
-msgstr "Acquisizione della configurazione dell'estensione rubrica indirizzi"
-
-#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367
-#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516
-#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No KDE address book plugin configured yet"
-msgstr "Estensione rubrica indirizzi di KDE non ancora configurata"
-
-#: kabcresource.cpp:168
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
-msgstr "L'inizializzazione basata sulla nuova configurazione non è riuscita."
-
-#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading of address book failed."
-msgstr "Caricamento della rubrica indirizzi non riuscito."
-
-#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading address book"
-msgstr "Caricamento rubrica indirizzi"
-
-#: kabcresource.cpp:314
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for data of a specific distribution list failed because there is no "
-"such list"
-msgstr ""
-"La richiesta dei dati di una particolare lista di distribuzione non è "
-"riuscita perché la lista non esiste"
-
-#: kabcresource.cpp:327
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for data of a specific address book entry failed because there is no "
-"such entry"
-msgstr ""
-"La richiesta dei dati di una particolare voce della rubrica indirizzi non è "
-"riuscita perché la voce richiesta non esiste"
-
-#: kabcresource.cpp:634
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for saving the address book failed. Probably locked by another "
-"application"
-msgstr ""
-"La richiesta di salvataggio della rubrica indirizzi non è riuscita. "
-"Probabilmente la rubrica è bloccata da un'altra applicazione"
-
-#: kabcresource.cpp:788
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Initialization based on stored configuration failed."
-msgstr ""
-"L'inizializzazione basata sulla configurazione memorizzata non è riuscita."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of akonadi_kcal_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: kcalresource.cpp:84
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Changing calendar plugin configuration"
-msgstr "Modifica della configurazione dell'estensione calendario"
-
-#: kcalresource.cpp:105
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Acquiring calendar plugin configuration"
-msgstr "Acquisizione della configurazione dell'estensione calendario"
-
-#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233
-#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357
-#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455
-#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595
-#: kcalresource.cpp:601
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No KDE calendar plugin configured yet"
-msgstr "Estensione calendario di KDE non ancora configurata"
-
-#: kcalresource.cpp:125
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
-msgstr "L'inizializzazione basata sulla nuova configurazione non è riuscita."
-
-#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading calendar"
-msgstr "Caricamento calendario"
-
-#: kcalresource.cpp:279
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no "
-"such entry"
-msgstr ""
-"La richiesta dei dati per una particolare voce di calendario non è riuscita "
-"perché la voce richiesta non esiste."
-
-#: kcalresource.cpp:611
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Initialization based on stored configuration failed."
-msgstr ""
-"L'inizializzazione basata sulla configurazione memorizzata non è riuscita."
-
-#: kcalresource.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading of calendar failed: %1"
-msgstr "Caricamento del calendario non riuscito: %1"
-
-#: kcalresource.cpp:679
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Saving of calendar failed: %1"
-msgstr "Salvataggio del calendario non riuscito: %1"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of akonadi_kdeaccounts_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the akonadi_kdeaccounts_resource package.
-# Luigi Toscano , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kdeaccounts_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:38+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:39
-msgid "KDE Accounts"
-msgstr "Account KDE"
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Contact with uid '%1' not found."
-msgstr "Il contatto con identificativo «%1» non è stato trovato."
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:68
-msgid "Select KDE Accounts File"
-msgstr "Seleziona il file degli account KDE"
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:81 kdeaccountsresource.cpp:86
-#: kdeaccountsresource.cpp:91
-msgid "KDE Accounts file is read-only"
-msgstr "Il file degli account KDE è in sola lettura"
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:118
-#, kde-format
-msgid "Unable to open KDE accounts file '%1'."
-msgstr "Impossibile aprire il file degli account KDE «%1»."
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:142
-msgid "KDE Project"
-msgstr "Progetto KDE"
-
-#: kdeaccountsresource.cpp:143
-msgid "KDE Developer"
-msgstr "Sviluppatore KDE"
-
-#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Path to KDE accounts file."
-msgstr "Percorso per il file degli account KDE."
-
-#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Display name."
-msgstr "Nome visualizzato."
-
-#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
-
-#. i18n: file: kdeaccountsresource.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Controlla le modifiche apportate al file."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of akonadi_knut_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: knutresource.cpp:73
-msgid "No data file selected."
-msgstr "Nessun file di dati selezionato."
-
-#: knutresource.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "File '%1' loaded successfully."
-msgstr "File «%1» caricato correttamente."
-
-#: knutresource.cpp:115
-msgctxt "Filedialog filter for Akonadi data file"
-msgid "Akonadi Knut Data File"
-msgstr "File di dati Knut di Akonadi"
-
-#: knutresource.cpp:116
-msgid "Select Data File"
-msgstr "Selezione file di dati"
-
-#: knutresource.cpp:152
-#, kde-format
-msgid "No item found for remoteid %1"
-msgstr "Nessun elemento trovato avente remoteid %1"
-
-#: knutresource.cpp:167
-msgid "Parent collection not found in DOM tree."
-msgstr "Collezione genitore non trovata nell'albero DOM."
-
-#: knutresource.cpp:175
-msgid "Unable to write collection."
-msgstr "Impossibile scrivere la collezione."
-
-#: knutresource.cpp:187
-msgid "Modified collection not found in DOM tree."
-msgstr "Collezione modificata non trovata nell'albero DOM."
-
-#: knutresource.cpp:217
-msgid "Deleted collection not found in DOM tree."
-msgstr "Collezione eliminata non trovata nell'albero DOM."
-
-#: knutresource.cpp:232
-#, kde-format
-msgid "Parent collection '%1' not found in DOM tree."
-msgstr "Collezione genitore «%1» non trovata nell'albero DOM."
-
-#: knutresource.cpp:240
-msgid "Unable to write item."
-msgstr "Impossibile scrivere l'elemento."
-
-#: knutresource.cpp:252
-msgid "Modified item not found in DOM tree."
-msgstr "Elemento modificato non trovato nell'albero DOM."
-
-#: knutresource.cpp:268
-msgid "Deleted item not found in DOM tree."
-msgstr "Elemento eliminato non trovato nell'albero DOM."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,129 +0,0 @@
-# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2009, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: freebusyupdatehandler.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1."
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire un aggiornamento delle informazioni libero/occupato: %1."
-
-#: incidencehandler.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Copy of: %1"
-msgstr "Copia di: %1"
-
-#: kolabdefs.cpp:34
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: kolabdefs.cpp:35
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: kolabdefs.cpp:36
-msgid "Tasks"
-msgstr "Attività"
-
-#: kolabdefs.cpp:37
-msgid "Journal"
-msgstr "Diario"
-
-#: kolabdefs.cpp:38
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:146
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:785
-msgid "My Data"
-msgstr "I miei dati"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798
-#, kde-format
-msgid "Kolab (%1)"
-msgstr "Kolab (%1)"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: Kolab Account"
-msgstr "Tipo di account: account Kolab"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:6
-msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
-msgstr "La risorsa Kolab richiede una risorsa Imap."
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Add Imap Resource"
-msgstr "Aggiungi risorsa Imap"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Create Kolab Folders"
-msgstr "Crea cartelle Kolab"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Create resource folders in account:"
-msgstr "Crea cartelle di risorse nell'account:"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"Note that the Kolab resource will use all IMAP accounts that contain the "
-"special Kolab folders."
-msgstr ""
-"Nota come la risorsa Kolab userà tutti gli account IMAP che contengono le "
-"speciali cartelle Kolab."
-
-#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
-
-#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes."
-msgstr ""
-"Esegui un aggiornamento delle informazioni libero/occupato sul server quando "
-"una collezione di calendario cambia."
-
-#: setupkolab.cpp:94
-msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare la procedura guidata per la creazione di account. "
-"Controlla l'installazione."
-
-#: setupkolab.cpp:96
-msgid "Unable to start account wizard"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire la procedura guidata per la creazione di account"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,117 +0,0 @@
-# translation of akonadi_kabc_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: kresourceassistant.cpp:47
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"IntroductionThis assistant will guide you through the "
-"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a "
-"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not "
-"yet accessible through native Akonadi resources.The setup "
-"process consists of three steps:Step 1: Selecting a "
-"plugin suitable for the kind of data source you want to "
-"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on "
-"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the "
-"resulting data source so you can easily identify it in any application "
-"presenting you a choice of which data to process."
-msgstr ""
-"IntroduzioneQuesto assistente ti guiderà attraverso i "
-"passi necessari per usare un'estensione relativa alle risorse tradizionali "
-"di KDE per riempire una cartella della tua configurazione del gestore di "
-"informazioni personali in Akonadi con dati altrimenti non ancora accessibili "
-"tramite risorse native di Akonadi.Il processo di impostazione è "
-"composto da tre passi:Passo 1: selezionare "
-"un'estensione adatta per il tipo di dati da aggiungere;Passo 2: "
-"fornire all'estensione selezionata le informazioni necessarie per trovare ed "
-"accedere ai dati;passo 3: rinominare la fonte dati così "
-"ottenuta in modo da identificarla facilmente in ogni applicazione che "
-"richieda di scegliere quali dati elaborare."
-
-#: kresourceassistant.cpp:116
-msgctxt "@info"
-msgid "No description available"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-
-#: kresourceassistant.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "%1 Plugin Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'estensione %1"
-
-#: kresourceassistant.cpp:159
-msgctxt "@info"
-msgid "No plugin specific configuration available"
-msgstr "Non è disponibile nessuna configurazione specifica dell'estensione"
-
-#: kresourceassistant.cpp:235
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
-"plugin will fit into your personal information setup."
-msgstr ""
-"Le impostazioni in questa pagina consentono di personalizzare il modo in cui "
-"i dati forniti dall'estensione si integreranno con la tua configurazione del "
-"gestore di informazioni personali."
-
-#: kresourceassistant.cpp:251
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group general resource settings"
-msgid "%1 Folder Settings"
-msgstr "Impostazioni della cartella %1"
-
-#: kresourceassistant.cpp:254
-msgctxt "@label resource name"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: kresourceassistant.cpp:262
-msgctxt "@option:check if resource is read-only"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#: kresourceassistant.cpp:316
-msgctxt "@title user visible resource type"
-msgid "Address Book"
-msgstr "Rubrica indirizzi"
-
-#: kresourceassistant.cpp:318
-msgctxt "@title user visible resource type"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: kresourceassistant.cpp:323
-msgctxt "@title:window"
-msgid "KDE Compatibility Assistant"
-msgstr "Assistente di compatibilità di KDE"
-
-#: kresourceassistant.cpp:332
-msgctxt "@title assistant dialog step"
-msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
-msgstr "Passo 1: seleziona un'estensione di risorse di KDE"
-
-#: kresourceassistant.cpp:337
-msgctxt "@title assistant dialog step"
-msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
-msgstr "Passo 2: configura l'estensione di risorse di KDE selezionata"
-
-#: kresourceassistant.cpp:341
-msgctxt "@title assistant dialog step"
-msgid "Step 3: Choose target folder properties"
-msgstr "Passo 3: scegli le proprietà della cartella di destinazione"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of akonadi_localbookmarks_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_localbookmarks_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:60
-msgctxt "Filedialog filter for *.xml"
-msgid "XML Bookmark file"
-msgstr "File di segnalibri XML"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:61
-msgid "Select Bookmarks File"
-msgstr "Seleziona il file dei segnalibri"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:85
-msgid "Item is not a bookmark"
-msgstr "L'elemento non è un segnalibro"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:92
-msgid "Bookmark group not found"
-msgstr "Gruppo di segnalibri non trovato"
-
-#: localbookmarksresource.cpp:173 localbookmarksresource.cpp:184
-msgid "Bookmark collection is invalid"
-msgstr "La raccolta dei segnalibri non è valida"
-
-#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Path to iCal file."
-msgstr "Percorso del file iCal."
-
-#. i18n: file: localbookmarksresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,163 +0,0 @@
-# translation of akonadi_maildir_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildir_resource package.
-# Luigi Toscano , 2010, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: configdialog.cpp:37
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Seleziona una cartella MailDir"
-
-#: configdialog.cpp:53
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Il percorso selezionato è vuoto."
-
-#: configdialog.cpp:67
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide."
-
-#: configdialog.cpp:74
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr ""
-"Il percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:84
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Il percorso selezionato non esiste."
-
-#: maildirresource.cpp:141
-#, kde-format
-msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
-msgstr ""
-"Impossibile recuperare l'elemento: la cartella maildir «%1» non è valida."
-
-#: maildirresource.cpp:206 maildirresource.cpp:240 maildirresource.cpp:324
-#: maildirresource.cpp:368 maildirresource.cpp:488 maildirresource.cpp:521
-#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:594
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Configurazione inusabile."
-
-#: maildirresource.cpp:218
-msgid "Error: Unsupported type."
-msgstr "Errore: tipo non supportato."
-
-#: maildirresource.cpp:282
-msgid "Failed to change the flags for the mail."
-msgstr "Impossible cambiare i contrassegni per il messaggio di posta."
-
-#: maildirresource.cpp:331
-#, kde-format
-msgid "Source folder is invalid: '%1'."
-msgstr "La cartella sorgente non è valida: «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:337
-#, kde-format
-msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
-msgstr "La cartella di destinazione non è valida: «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:356
-#, kde-format
-msgid "Could not move message '%1'."
-msgstr "Impossibile spostare il messaggio «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:380
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete message: %1"
-msgstr "Impossibile eliminare il messaggio: %1"
-
-#: maildirresource.cpp:468
-#, kde-format
-msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
-msgstr "La Maildir «%1» per la collezione «%2» non è valida."
-
-#: maildirresource.cpp:548
-#, kde-format
-msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella maildir «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:569
-#, kde-format
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:584
-#, kde-format
-msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
-msgstr "Impossibile spostare la cartella maildir «%1» da «%2» a «%3»."
-
-#: maildirresource.cpp:600
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:609
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
-msgstr "Impossibile eliminare la sottocartella «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:622
-#, kde-format
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella maildir «%1»."
-
-#: maildirresource.cpp:631
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr ""
-"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Impostazioni directory di posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Apri in modalità di sola lettura"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Percorso per la cartella maildir"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una "
-"maildir specifica."
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,170 +0,0 @@
-# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the akonadi_maildispatcher_agent package.
-# Luigi Toscano , 2009, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
-#, kde-format
-msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
-msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
-msgstr[0] "Invio messaggi (un elemento in coda)..."
-msgstr[1] "Invio messaggi (%1 elementi in coda)..."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:157
-msgid "Sending canceled."
-msgstr "Invio annullato."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:164
-msgid "Finished sending messages."
-msgstr "Invio dei messaggi completato."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:171
-msgctxt "Notification when the email was sent"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "Messaggio di posta inviato con successo"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:176
-msgid "No items in queue."
-msgstr "Nessun elemento nella coda."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:245
-msgid "Online, sending messages in queue."
-msgstr "In linea, invio dei messaggi in coda."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:249
-msgid "Offline, message sending suspended."
-msgstr "Fuori linea, invio dei messaggi sospeso."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:273
-#, kde-format
-msgctxt "Message with given subject is being sent."
-msgid "Sending: %1"
-msgstr "Invio di: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:345
-#, kde-format
-msgctxt "Notification when email sending failed"
-msgid "E-mail sending failed: %1"
-msgstr "Invio del messaggio di posta non riuscito: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:369
-msgid "Ready to dispatch messages."
-msgstr "Pronto per la consegna dei messaggi."
-
-#: outboxqueue.cpp:336
-#, kde-format
-msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
-msgstr "Impossibile accedere alla cartella della posta in uscita (%1)."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'agente per la consegna della posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the collection to be used as outbox:"
-msgstr "Seleziona la collezione da usare come posta in uscita:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Select the collection to move sent messages into:"
-msgstr "Seleziona la collezione in cui spostare i messaggi inviati:"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Outbox collection id"
-msgstr "Id collezione posta in uscita"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Sent Mail collection id"
-msgstr "Id collezione posta inviata"
-
-#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108
-msgid "Message sending aborted."
-msgstr "L'invio del messaggio è stato interrotto."
-
-#: sendjob.cpp:116
-msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
-msgstr ""
-"Impossibile inizializzare il trasporto per il messaggio. Probabilmente il "
-"trasporto non è valido."
-
-#: sendjob.cpp:122
-msgid "Could not send message. Invalid transport."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Trasporto non valido."
-
-#: sendjob.cpp:147
-#, kde-format
-msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
-msgstr "Impossibile recuperare l'interfaccia D-Bus della risorsa %1."
-
-#: sendjob.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
-msgstr "Risposta D-Bus non valida dalla risorsa %1."
-
-#: sendjob.cpp:263
-msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
-msgstr ""
-"La cartella predefinita per la posta inviata non è disponibile. Il messaggio "
-"rimane nella posta in uscita."
-
-#: sendjob.cpp:275
-msgid "Message transport aborted."
-msgstr "Il trasporto del messaggio è stato interrotto."
-
-#: sendjob.cpp:276
-msgid "Failed to transport message."
-msgstr "Trasporto del messaggio non riuscito."
-
-#: sendjob.cpp:323
-msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent."
-msgstr "Impossibile recuperare l'interfaccia D-Bus del mailfilteragent."
-
-#: sendjob.cpp:332
-msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent"
-msgstr "Risposta D-Bus non valida dal mailfilteragent"
-
-#: sendjob.cpp:379
-msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox."
-msgstr ""
-"Invio riuscito, ma la rimozione del messaggio dalla cartella di posta in "
-"uscita non è andata a buon fine."
-
-#: sendjob.cpp:383
-msgid ""
-"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder."
-msgstr ""
-"Invio riuscito, ma lo spostamento del messaggio nella cartella della posta "
-"inviata non è andato a buon fine."
-
-#: sendjob.cpp:412
-msgid "Failed to store result in item."
-msgstr "Salvataggio non riuscito dei risultati nell'elemento."
-
-#: storeresultjob.cpp:68
-msgid "Failed to fetch item."
-msgstr "Recupero non riuscito dell'elemento."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-06-19 10:51:31.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of akonadi_mailtransport_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the
-# akonadi_mailtransport_resource package.
-# Luigi Toscano , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_mailtransport_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:12+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
-msgstr "Impostazioni dell'agente per la consegna della posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the collection to dump sent messages to:"
-msgstr ""
-"Seleziona la collezione in cui scaricare i messaggi di posta inviati:"
-
-#. i18n: file: mtdummyresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Sink), group (General)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Collection to dump sent mail into."
-msgstr "Collezione in cui scaricare i messaggi di posta inviati."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,320 +0,0 @@
-# translation of akonadi_mbox_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: compactpage.cpp:85
-#, kde-format
-msgid "(1 message marked for deletion)"
-msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
-msgstr[0] "(un messaggio marcato per l'eliminazione)"
-msgstr[1] "(%1 messaggi marcati per l'eliminazione)"
-
-#: compactpage.cpp:93
-msgid "Failed to fetch the collection."
-msgstr "Recupero della collezione non riuscito."
-
-#: compactpage.cpp:109
-msgid "Failed to load the mbox file"
-msgstr "Impossibile caricare il file mbox"
-
-#: compactpage.cpp:111
-#, kde-format
-msgid "(Deleting 1 message)"
-msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
-msgstr[0] "(Eliminazione di un messaggio)"
-msgstr[1] "(Eliminazione di %1 messaggi)"
-
-#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
-msgid "Failed to compact the mbox file."
-msgstr "Impossibile compattare il file mbox."
-
-#: compactpage.cpp:129
-msgid "MBox file compacted."
-msgstr "File MBox non compattato."
-
-#: mboxresource.cpp:86
-msgid "Compact frequency"
-msgstr "Frequenza di compattamento"
-
-#: mboxresource.cpp:87
-msgid "Lock method"
-msgstr "Metodo di lock"
-
-#: mboxresource.cpp:88
-msgid "Select MBox file"
-msgstr "Selezione file MBox"
-
-#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
-msgid "MBox not loaded."
-msgstr "File MBox non caricato."
-
-#: mboxresource.cpp:150
-#, kde-format
-msgid "Failed to read message with uid '%1'."
-msgstr "Lettura del messaggio con uid «%1» non riuscita."
-
-#: mboxresource.cpp:176
-msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
-msgstr ""
-"Solo messaggi di posta elettronica possono essere aggiunti alla risorsa MBox."
-
-#: mboxresource.cpp:182
-msgid "Mail message not added to the MBox."
-msgstr "Messaggio di posta non aggiunto alla risorsa MBox."
-
-#: mboxresource.cpp:226
-#, kde-format
-msgid "Could not fetch the collection: %1"
-msgstr "Impossibile recuperare la collezione: %1"
-
-#: mboxresource.cpp:256
-msgid ""
-"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
-"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
-"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
-"the same locking method."
-msgstr ""
-"Il file MBox è stato modificato da un altro programma. È stata fatta una "
-"copia del nuovo file e i cambiamenti in sospeso sono stati effettuati su "
-"tale copia. Per evitare che questo accada è necessario usare il locking ed "
-"assicurarsi che tutti i programmi che accedono al file mbox usino lo stesso "
-"metodo di locking."
-
-#: mboxresource.cpp:287
-#, kde-format
-msgid "Failed to save mbox file to %1"
-msgstr "Salvataggio del file mbox in %1 non riuscito"
-
-#: mboxresource.cpp:347
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare gli elementi modificati perché non è stato possibile "
-"rimuovere i vecchi oggetti. Motivo: %1"
-
-#. i18n: file: compactpage.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The only way to fully "
-"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
-"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
-"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
-"file.
\n"
-"\n"
-"
Note: The downside of this is that if the file is "
-"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
-"any longer and deleted messages might reappear.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
L'unico modo per rimuovere "
-"completamente un messaggio di posta da un file mbox consiste nel rimuoverlo "
-"dal file. Dato che questa può essere un'operazione alquanto costosa, la "
-"risorsa mbox mantiene una lista dei messaggi eliminati. Saltuariamente "
-"questi messaggi vengono effettivamente rimossi dal file.
\n"
-"\n"
-"
Nota: L'effetto collaterale di questo è che se il file "
-"viene cambiato da un altro programma, la lista dei messaggi eliminati non è "
-"più affidabile e dei messaggi eliminati possono apparire "
-"nuovamente.
"
-
-#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
-
-#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,269 +0,0 @@
-# translation of akonadi_mixedmaildir_resource.po to Italian
-# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the akonadi_mixedmaildir_resource package.
-# Luigi Toscano , 2010, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_mixedmaildir_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: configdialog.cpp:35
-msgid "Select a KMail Mail folder"
-msgstr "Seleziona una cartella di posta di KMail"
-
-#: configdialog.cpp:51
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Il percorso selezionato è vuoto."
-
-#: configdialog.cpp:65
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Il percorso selezionato contiene cartelle Maildir valide."
-
-#: configdialog.cpp:72
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Il percorso selezionato è una valida Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:78
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr ""
-"Il percorso selezionato non esiste ancora, verrà creata una nuova Maildir.Il "
-"percorso selezionato ancora non esiste, verrà creata una nuova Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:81
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Il percorso selezionato non esiste."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168
-#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219
-#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249
-#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294
-#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352
-#: mixedmaildirresource.cpp:380
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Configurazione inusabile."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:243
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folders"
-msgstr "Sincronizzazione delle cartelle di posta in corso"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:258
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folder %1"
-msgstr "Sincronizzazione della cartella di posta %1 in corso"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:359
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Impossibile spostare la cartella radice maildir «%1»."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:387
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Impossibile eliminare la cartella maildir principale «%1»."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:401
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella maildir «%1»."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:413
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr ""
-"Nessuna posizione usabile per il salvataggio dei dati è stata configurata."
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:522
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Given folder name is empty"
-msgstr "Il nome di cartella fornito è vuoto"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:555 mixedmaildirstore.cpp:574
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
-msgstr "La cartella %1 non sembra essere una cartella di posta valida"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:946
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unhandled operation %1"
-msgstr "Operazione non gestita %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:959 mixedmaildirstore.cpp:973
-#: mixedmaildirstore.cpp:981 mixedmaildirstore.cpp:990
-#: mixedmaildirstore.cpp:1002
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
-msgstr "Impossibile creare la cartella %1 dentro la cartella %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1031 mixedmaildirstore.cpp:1041
-#: mixedmaildirstore.cpp:1050 mixedmaildirstore.cpp:1058
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
-msgstr "Impossibile rimuovere la cartella %1 dalla cartella %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1095 mixedmaildirstore.cpp:1635
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load MBox folder %1"
-msgstr "Caricamento della cartella MBox %1 non riuscito"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1160 mixedmaildirstore.cpp:1177
-#: mixedmaildirstore.cpp:1213 mixedmaildirstore.cpp:1222
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot rename folder %1"
-msgstr "Impossibile rinominare la cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1283 mixedmaildirstore.cpp:1297
-#: mixedmaildirstore.cpp:1315 mixedmaildirstore.cpp:1355
-#: mixedmaildirstore.cpp:1366 mixedmaildirstore.cpp:1398
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
-msgstr ""
-"Impossibile spostare la cartella %1 dalla cartella %2 alla cartella %3"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1439 mixedmaildirstore.cpp:1454
-#: mixedmaildirstore.cpp:1480 mixedmaildirstore.cpp:1511
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add emails to folder %1"
-msgstr "Impossibile aggiungere messaggi di posta alla cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1535 mixedmaildirstore.cpp:1548
-#: mixedmaildirstore.cpp:1563 mixedmaildirstore.cpp:1596
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove emails from folder %1"
-msgstr "Impossibile rimuovere messaggi di posta dalla cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1661 mixedmaildirstore.cpp:1700
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error while reading mails from folder %1"
-msgstr "Errore durante la lettura dei messaggi di posta dalla cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1682
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
-msgstr "Caricamento delle cartelle Maildir %1 non riuscito"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1741 mixedmaildirstore.cpp:1754
-#: mixedmaildirstore.cpp:1769 mixedmaildirstore.cpp:1807
-#: mixedmaildirstore.cpp:1832 mixedmaildirstore.cpp:1867
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify emails in folder %1"
-msgstr "Impossibile modificare i messaggi di posta nella cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1893 mixedmaildirstore.cpp:1926
-#: mixedmaildirstore.cpp:1952
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails from folder %1"
-msgstr "Impossibile spostare i messaggi di posta dalla cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1908 mixedmaildirstore.cpp:1938
-#: mixedmaildirstore.cpp:1987 mixedmaildirstore.cpp:2012
-#: mixedmaildirstore.cpp:2020 mixedmaildirstore.cpp:2104
-#: mixedmaildirstore.cpp:2129
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails to folder %1"
-msgstr "Impossibile spostare i messaggi di posta nella cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1962 mixedmaildirstore.cpp:2067
-#: mixedmaildirstore.cpp:2091
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1"
-msgstr "Impossibile spostare il messaggio di posta dalla cartella %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2044 mixedmaildirstore.cpp:2155
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
-msgstr ""
-"Impossibile spostare il messaggio di posta dalla cartella %1 nella cartella "
-"%2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2309
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
-msgstr "Impossibile spostare la cartella %1 in una sua sottocartella"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2321
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere un messaggio di posta alla cartella %1 perché non c'è "
-"alcun contenuto nel messaggio."
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2329
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Impossibile modificare un messaggio di posta nella cartella %1 perché non "
-"c'è alcun contenuto nel messaggio."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Impostazioni cartella di posta"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Seleziona la cartella contenente le informazioni maildir:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Apri in modalità di sola lettura"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to KMail mail folder"
-msgstr "Percorso per la cartella di posta di KMail"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Il percorso punta ad una cartella contenente delle Maildir invece che ad una "
-"maildir specifica."
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non modificare i dati attuali del motore."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-# translation of akonadi_nepomukfeeder.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2010, 2011, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305
-#, kde-format
-msgid "Indexing collection '%1'..."
-msgstr "Indicizzazione della raccolta «%1»..."
-
-#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252
-msgid "Indexing completed."
-msgstr "Indicizzazione completata."
-
-#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Pronto per indicizzare i dati."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:209
-msgid "Indexing has been disabled by you."
-msgstr "L'indicizzazione è stata disabilitata da te."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:219
-msgid "Unable to start the Nepomuk server."
-msgstr "Impossibile eseguire il server Nepomuk."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234
-msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
-msgstr "In attesa dell'avvio del server Nepomuk..."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:237
-msgid "Nepomuk is not running."
-msgstr "Nepomuk non è in esecuzione."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:262
-#, kde-format
-msgid "Nepomuk is not operational: %1"
-msgstr "Nepomuk non è operativo: %1"
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:307
-msgid "Indexing recent changes..."
-msgstr "Indicizzazione modifiche recenti..."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:316
-msgid "System idle, ready to index data."
-msgstr "Sistema inattivo, pronto per indicizzare i dati."
-
-#: nepomukfeederagent.cpp:327
-msgid "System busy, indexing suspended."
-msgstr "Sistema occupato, indicizzazione sospesa."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,28 +0,0 @@
-# translation of akonadi_nepomuktag_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_nepomuktag_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:44+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
-
-#: nepomuktagresource.cpp:213
-#, kde-format
-msgid "The tag %1 already exists"
-msgstr "L'etichetta %1 esiste già"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-06-19 10:51:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of akonadi_next.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_next\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:45+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: amazingdelegate.cpp:85
-msgctxt ""
-"An email address is not known for a contact. This is the default text "
-"provided"
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: notecreatorandselector.cpp:90
-msgctxt "The default name for new pages."
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pagina"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,236 +0,0 @@
-# translation of akonadi_nntp_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_nntp_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 01:01+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: configdialog.cpp:32
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " articolo"
-msgstr[1] " articoli"
-
-#: nntpresource.cpp:200
-msgid "no subject"
-msgstr "Senza oggetto"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:24
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:79
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_Encryption)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifratura"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
-#: rc.cpp:18
-msgid "&None"
-msgstr "&Nessuna"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
-#: rc.cpp:21
-msgid "&SSL"
-msgstr "&SSL"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:101
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
-#: rc.cpp:24
-msgid "&TLS"
-msgstr "&TLS"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkServerButton)
-#: rc.cpp:27
-msgid "&Check Server"
-msgstr "&Controlla il server"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:136
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RequiresAuthentication)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Il server richiede autenticazione"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:36
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome &utente:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:39
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Password:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StorePassword)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Store password in KWallet"
-msgstr "Memorizza la password in KWallet"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:219
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:225
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Articles"
-msgstr "Articoli"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:231
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Download at most:"
-msgstr "Scarica al più:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:261
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Gruppi di discussione"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:267
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatHierarchy)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Create flat newsgroup hierarchy by default"
-msgstr ""
-"Crea in modo predefinito una gerarchia piatta di gruppi di discussione"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (Server), group (Account)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Server hostname"
-msgstr "Nome del server"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Account)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Server port number"
-msgstr "Numero porta del server"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Encryption method"
-msgstr "Metodo di cifratura"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:69
-msgid "No encryption"
-msgstr "Nessuna cifratura"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:72
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Cifratura SSL"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (Encryption), group (Account)
-#: rc.cpp:75
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Cifratura TLS"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:35
-#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Account name"
-msgstr "Nome account"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (RequiresAuthentication), group (Account)
-#: rc.cpp:81
-msgid "Server requires login"
-msgstr "Il server richiede autenticazione"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:43
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Username for login"
-msgstr "Nome utente per l'accesso"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:47
-#. i18n: ectx: label, entry (StorePassword), group (Account)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Store login password in KWallet"
-msgstr "Memorizza la password d'accesso in KWallet"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:56
-#. i18n: ectx: label, entry (MaxDownload), group (Articles)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Maximum number of articles to download."
-msgstr "Massimo numero di articoli da scaricare."
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (LocalHierarchy), group (Newsgroups)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Allow local modifications of the news group hierarchy"
-msgstr "Consente modifiche locali alla gerarchia dei gruppi"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (FlatHierarchy), group (Newsgroups)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Create newsgroups in a flat hierarchy by default"
-msgstr ""
-"Crea in modo predefinito una gerarchia piatta di gruppi di discussione"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (LocalNames), group (Newsgroups)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Allow local renaming of newsgroups"
-msgstr "Consente la modifica locale dei nomi dei gruppi di discussione"
-
-#. i18n: file: nntpresource.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry (LastGroupList), group (Internal)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Last update of the newsgroup list"
-msgstr "Ultimo aggiornamento della lista dei gruppi di discussione"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2012-06-19 10:51:52.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of akonadinotes.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the akonadinotes package.
-# Luigi Toscano , 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadinotes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: noteutils.cpp:86
-msgctxt "The default name for new notes."
-msgid "New Note"
-msgstr "Nuova nota"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,221 +0,0 @@
-# translation of akonadi_openxchange_resource.po to Italian
-#
-# Vincenzo Reale , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_openxchange_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: configdialog.cpp:39
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: configdialog.cpp:41 rc.cpp:5
-msgid "Open-Xchange Configuration"
-msgstr "Configurazione Open-Xchange"
-
-#: configdialog.cpp:46
-msgid "Enter the http or https URL to your Open-Xchange installation here."
-msgstr "Inserisci qui l'URL http o https al server Open-Xchange."
-
-#: configdialog.cpp:47
-msgid "Enter the username of your Open-Xchange account here."
-msgstr "Inserisci qui il nome utente dell'account Open-Xchange."
-
-#: configdialog.cpp:48
-msgid "Enter the password of your Open-Xchange account here."
-msgstr "Inserisci qui la password dell'account Open-Xchange."
-
-#: configdialog.cpp:75 openxchangeresource.cpp:225
-msgid "Open-Xchange"
-msgstr "Open-Xchange"
-
-#: configdialog.cpp:76
-msgid "Akonadi Open-Xchange Resource"
-msgstr "Risorsa Akonadi di Open-Xchange"
-
-#: configdialog.cpp:78
-msgid "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
-msgstr "(c) 2009 by Tobias Koenig (credativ GmbH)"
-
-#: configdialog.cpp:79
-msgid "Tobias Koenig"
-msgstr "Tobias Koenig"
-
-#: configdialog.cpp:79
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "credativ GmbH"
-msgstr "credativ GmbH"
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "Funded and supported"
-msgstr "Finanziato e supportato"
-
-#: configdialog.cpp:106
-#, kde-format
-msgid "Unable to connect: %1"
-msgstr "Impossibile connettersi: %1"
-
-#: configdialog.cpp:106
-msgid "Connection error"
-msgstr "Errore di connessione"
-
-#: configdialog.cpp:108
-msgid "Tested connection successfully."
-msgstr "Connessione effettuata con successo."
-
-#: configdialog.cpp:108
-msgid "Connection success"
-msgstr "Connessione avvenuta"
-
-#: openxchangeresource.cpp:253
-msgid "Private Folder"
-msgstr "Cartella privata"
-
-#: openxchangeresource.cpp:261
-msgid "Public Folder"
-msgstr "Cartella pubblica"
-
-#: openxchangeresource.cpp:269
-msgid "Shared Folder"
-msgstr "Cartella condivisa"
-
-#: openxchangeresource.cpp:277
-msgid "System Folder"
-msgstr "Cartella di sistema"
-
-#: openxchangeresource.cpp:602
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,Vincenzo Reale"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "smart2128@baslug.org,,,smart2128@baslug.org"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BaseUrl)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL del server:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:48
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
-#. i18n: file: configdialog.ui:51
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_BaseUrl)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:11
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (BaseUrl), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BaseUrl), group (General)
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:47
-msgid ""
-"The URL of the Open-Xchange server, should be something like "
-"https://myserver.org/"
-msgstr ""
-"L'URL del server Open-Xchange, dovrebbe essere qualcosa del tipo "
-"https://mioserver.org/"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Username)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
-#. i18n: file: configdialog.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Username)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:16
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (Username), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Username), group (General)
-#: rc.cpp:23 rc.cpp:26 rc.cpp:53 rc.cpp:56
-msgid "The username that is used to log into the Open-Xchange server"
-msgstr "Il nome utente utilizzato per accedere al server Open-Xchange"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:109
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
-#. i18n: file: configdialog.ui:112
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_Password)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (Password), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:22
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Password), group (General)
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 rc.cpp:62 rc.cpp:65
-msgid "The password that is used to log into the Open-Xchange server"
-msgstr "La password utilizzata per accedere al server Open-Xchange"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkConnectionButton)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Test Connection..."
-msgstr "Prova di connessione..."
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (BaseUrl), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL del server"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (Username), group (General)
-#: rc.cpp:50
-msgctxt "the username to login on server"
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Password), group (General)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
-#: rc.cpp:68
-msgid "Use incremental updates"
-msgstr "Utilizza aggiornamenti incrementali"
-
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:27
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
-#. i18n: file: openxchangeresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncrementalUpdates), group (General)
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:74
-msgid ""
-"Use incremental updates instead of reloading all data from the server each "
-"time"
-msgstr ""
-"Utilizza gli aggiornamenti incrementali invece che ricaricare ogni volta "
-"tutti i dati dal server"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,755 +0,0 @@
-# translation of akonadi_pop3_resource.po to Italian
-# derived from kmail.po of KDE 4.3.x
-#
-# Alessandro Astarita , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Andrea Rizzi , 2004.
-# Federico Zenith , 2004, 2005, 2009.
-# Giovanni Venturi , 2005, 2006.
-# Alessandro Pasotti , 2006.
-# Vincenzo Reale , 2007, 2008.
-# Nicola Ruggero , 2007.
-# Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: accountdialog.cpp:82
-msgid "POP3 Account Settings"
-msgstr "Impostazioni account POP3"
-
-#: accountdialog.cpp:107
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minuto"
-msgstr[1] " minuti"
-
-#: accountdialog.cpp:168
-msgid "POP3 Account"
-msgstr "Account POP3"
-
-#: accountdialog.cpp:241
-msgid "Wallet disabled in system settings"
-msgstr "Portafoglio disabilitato dalle Impostazioni di sistema"
-
-#: accountdialog.cpp:271
-msgid "Unable to open wallet"
-msgstr "Impossibile aprire il portafoglio."
-
-#: accountdialog.cpp:335
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"Il server non sembra supportare i numeri univoci per ogni messaggio. Questa "
-"funzionalità è necessaria per mantenere i messaggi scaricati sul server.\n"
-"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente "
-"puoi, comunque, provare ad attivare l'opzione \"Mantieni i messaggi "
-"scaricati sul server\"."
-
-#: accountdialog.cpp:351
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"Il server non sembra supportare lo scaricamento delle intestazioni dei "
-"messaggi. Questa funzionalità è necessaria per filtrare i messaggi sul "
-"server.\n"
-"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente "
-"puoi, comunque, provare ad attivare il filtraggio dei messaggi sul server\"."
-
-#: accountdialog.cpp:366
-msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
-"support pipelining to send corrupted mail;\n"
-"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
-"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
-"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
-"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
-"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
-"downloading it."
-msgstr ""
-"Nota che questa funzionalità potrebbe causare problemi ad alcuni server POP3 "
-"che non supportano il pipelining, in quanto i messaggi potrebbero risultare "
-"danneggiati;\n"
-"questo comportamento è configurabile perché alcuni server supportano questa "
-"funzionalità ma non la rendono pubblica. Per verificare le funzionalità "
-"supportate dal server POP3, utilizza il pulsante in basso a questa finestra "
-"di dialogo;\n"
-"se il tuo server non dichiara di supportare il pipelining, ma desideri "
-"scaricare la posta in modo più veloce, puoi verificare se il server supporta "
-"effettivamente questa funzionalità inviando a te stesso una serie di "
-"messaggi e provare a scaricarli."
-
-#: accountdialog.cpp:394
-msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
-msgstr "Specifica prima un server ed una porta nella scheda «Generale»."
-
-#: accountdialog.cpp:428
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr "Impossibile collegarsi al server, verifica l'indirizzo del server."
-
-#: accountdialog.cpp:469
-msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
-"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
-"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
-"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
-"which you all download in one go from the POP server."
-msgstr ""
-"Il server non sembra supportare il pipelining; quindi, questa opzione è "
-"stata disabilitata.\n"
-"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente "
-"puoi, comunque, provare ad attivare il pipelining. Considera, però, che ciò "
-"potrebbe causare problemi ad alcuni server POP3 che non supportano il "
-"pipelining, in quanto i messaggi potrebbero risultare danneggiati. Quindi è "
-"importante che prima di utilizzare questa possibilità, tu faccia alcuni "
-"test, inviando a te stesso e provando a scaricare un numero elevato di "
-"messaggi dal tuo server POP."
-
-#: accountdialog.cpp:490
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"Il server non sembra supportare i numeri univoci per ogni messaggio. Questa "
-"funzionalità è necessaria per mantenere i messaggi scaricati sul server, "
-"quindi quest'ultima opzione è stata disabilita.\n"
-"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente "
-"puoi, comunque, provare ad attivare l'opzione \"Mantieni i messaggi "
-"scaricati sul server\"."
-
-#: accountdialog.cpp:505
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"Il server non sembra supportare lo scaricamento delle intestazioni dei "
-"messaggi. Questa funzionalità è necessaria per filtrare i messaggi sul "
-"server, quindi quest'ultima opzione è stata disabilita.\n"
-"Dato che alcuni server non dichiarano le loro funzionalità correttamente "
-"puoi, comunque, provare ad attivare il filtraggio dei messaggi sul server\"."
-
-#: accountdialog.cpp:540
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " giorno"
-msgstr[1] " giorni"
-
-#: accountdialog.cpp:546
-msgid " message"
-msgid_plural " messages"
-msgstr[0] " messaggio"
-msgstr[1] " messaggi"
-
-#: accountdialog.cpp:552
-msgid " byte"
-msgid_plural " bytes"
-msgstr[0] " byte"
-msgstr[1] " byte"
-
-#: jobs.cpp:285
-msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
-msgstr "Impossibile creare uno slave POP3, controllo della posta interrotto."
-
-#: pop3resource.cpp:99
-msgid "Mail check aborted."
-msgstr "Controllo della posta interrotto."
-
-#: pop3resource.cpp:105
-msgid "Mail check was canceled manually."
-msgstr "Il controllo della posta è stato annullato manualmente."
-
-#: pop3resource.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
-msgstr "Inserisci il nome utente e la password per l'account «%1»."
-
-#: pop3resource.cpp:164
-msgid ""
-"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
-msgstr ""
-"Ti viene chiesto qui perché non è stato possibile prendere la password dal "
-"portafogli."
-
-#: pop3resource.cpp:200
-msgid "Account:"
-msgstr "Account:"
-
-#: pop3resource.cpp:203
-msgid "No username and password supplied."
-msgstr "Non è stato fornito nessun nome utente o password."
-
-#: pop3resource.cpp:237
-#, kde-format
-msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
-msgstr "Preparazione trasmissione da «%1»."
-
-#: pop3resource.cpp:264
-msgid "Executing precommand."
-msgstr "Esecuzione precomando."
-
-#: pop3resource.cpp:296
-msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
-msgstr ""
-"Ti viene chiesto qui perché il precedente login non è andato a buon termine."
-
-#: pop3resource.cpp:298
-msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
-msgstr "Ti viene chiesto qui perché il nome utente che hai fornito è vuoto."
-
-#: pop3resource.cpp:300
-msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled."
-msgstr ""
-"Ti viene chiesto qui perché non il portafogli (contenente le password) è "
-"disabilitato."
-
-#: pop3resource.cpp:334
-msgid "Fetching mail listing."
-msgstr "Recupero elenco dei messaggi di posta."
-
-#: pop3resource.cpp:393
-msgid "Saving downloaded messages."
-msgstr "Salvataggio messaggi scaricati."
-
-#: pop3resource.cpp:408
-msgid "Deleting messages from the server."
-msgstr "Eliminazione messaggi dal server."
-
-#: pop3resource.cpp:436
-msgid "Saving password to the wallet."
-msgstr "Salvataggio password nel portafogli."
-
-#: pop3resource.cpp:454
-msgid ""
-"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Errore nel recupero della cartella locale della posta in arrivo, controllo "
-"della posta interrotto."
-
-#: pop3resource.cpp:460
-#, kde-format
-msgid ""
-"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
-"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder."
-msgstr ""
-"La cartella che hai eliminato era associata all'account %1 ed era "
-"impostata come cartella di consegna. Ora tutti i messaggi saranno consegnati "
-"nella cartella principale della posta in arrivo."
-
-#: pop3resource.cpp:480
-msgid ""
-"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Errore nel recupero della cartella locale della posta in arrivo, controllo "
-"della posta interrotto."
-
-#: pop3resource.cpp:493
-msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare la cartella per la posta in arrivo, controllo della "
-"posta interrotto."
-
-#: pop3resource.cpp:505
-msgid "Error while executing precommand."
-msgstr "Errore durante l'esecuzione del precomando."
-
-#: pop3resource.cpp:520
-#, kde-format
-msgid "Unable to login to the server %1."
-msgstr "Impossibile effettuare il login sul server %1."
-
-#: pop3resource.cpp:531
-msgid "Error while getting the list of messages on the server."
-msgstr "Errore durante il recupero della lista dei messaggi sul server."
-
-#: pop3resource.cpp:546
-msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
-msgstr ""
-"Errore durante il recupero della lista degli identificativi univoci dei "
-"messaggi di posta dal server."
-
-#: pop3resource.cpp:561
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
-"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
-"the server KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
-"properly."
-msgstr ""
-"Il tuo server POP3 (account: %1) non supporta il comando UIDL: esso serve "
-"per determinare, in maniera affidabile, quali messaggi sul server sono stati "
-"già visti da KMail;\n"
-"la funzionalità di lasciare i messaggi sul server non funzionerà "
-"correttamente."
-
-#: pop3resource.cpp:575
-msgid "Error while fetching mails from the server."
-msgstr "Errore durante lo scaricamento dei messaggi dal server."
-
-#: pop3resource.cpp:642
-#, kde-format
-msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
-msgstr ""
-"Scaricamento messaggio %1 di %2 (%3 di %4 KB) da %5 (%6 KB lasciati sul "
-"server)."
-
-#: pop3resource.cpp:650
-#, kde-format
-msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
-msgstr "Scaricamento messaggio %1 di %2 (%3 di %4 KB) da %5"
-
-#: pop3resource.cpp:671
-msgid "Unable to store downloaded mails."
-msgstr "Impossibile memorizzare i messaggi posta scaricati."
-
-#: pop3resource.cpp:802
-msgid "Failed to delete the messages from the server."
-msgstr "Impossibile eliminare i messaggi dal server."
-
-#: pop3resource.cpp:842
-msgid "Finished mail check, no message downloaded."
-msgstr "Controllo della posta completato, nessun nuovo messaggio."
-
-#: pop3resource.cpp:844
-#, kde-format
-msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
-msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
-msgstr[0] "Controllo della posta completato, scaricato un messaggio."
-msgstr[1] "Controllo della posta completato, scaricati %1 messaggi."
-
-#: pop3resource.cpp:854
-msgid "Unable to complete the mail fetch."
-msgstr "Impossibile completare il recupero dei messaggi di posta."
-
-#: pop3resource.cpp:992
-msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
-msgstr ""
-"Controllo della posta in corso, impossibile avviare un secondo controllo."
-
-#: pop3resource.cpp:1008
-msgid "Mail check aborted after going offline."
-msgstr ""
-"Controllo della posta interrotto dopo il passaggio alla modalità fuori linea."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: POP Account"
-msgstr "Tipo di account: POP"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:46
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
-#: rc.cpp:6
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:65
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Mail Checking Options"
-msgstr "Opzioni di controllo della posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:71
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
-msgstr ""
-"Se attiva, l'account POP3 viene controllato per la presenza di nuova posta "
-"ogni x minuti"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Enable &interval mail checking"
-msgstr "Abilita controllo &periodico della posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Check mail interval:"
-msgstr "Intervallo di controllo della posta:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:111
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informazioni account"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: popsettings.ui:176
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
-"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
-"email address (the part before @)."
-msgstr ""
-"Il tuo fornitore di servizi internet ti ha dato un nome utente che "
-"serve per poter effettuare l'autenticazione sui loro server. In genere è la "
-"prima parte del tuo indirizzo di posta elettronica (prima di @)."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Account &name:"
-msgstr "&Nome account:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Name displayed in the list of accounts"
-msgstr "Nome mostrato nella lista degli account"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
-msgstr "Nome account: definisce il nome mostrato nella lista degli account."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Incoming mail &server:"
-msgstr "&Server di posta in entrata:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:153
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Address of the mail POP3 server"
-msgstr "Indirizzo del server di posta POP3"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:156
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:42
-msgid ""
-"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
-"this address from your mail provider."
-msgstr ""
-"L'indirizzo del server di posta POP3, ad esempio pop3.iltuoprovider.org. "
-"Dovresti aver ricevuto questo indirizzo dal tuo fornitore di posta."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:173
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:48
-msgid "The username that identifies you against the mail server"
-msgstr "Il nome utente che ti identifica presso il server di posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
-#: rc.cpp:54
-msgid "P&assword:"
-msgstr "P&assword:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:193
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Password for access to the mail server"
-msgstr "La password per l'accesso al server di post"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:196
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
-msgstr ""
-"Password: la password che ti è stata data dal tuo fornitore di posta."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:210
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:216
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: rc.cpp:66
-msgid "POP Settings"
-msgstr "Impostazioni POP"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:69
-msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
-msgstr "Se marcata, il messaggio non sarà eliminato dal server di posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:225
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
-"the original mails on the server."
-msgstr ""
-"Marca questa opzione se desideri scaricare una copia dei messaggi di posta e "
-"lasciare gli originali sul server."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:75
-msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
-msgstr "Mantieni i messaggi scaricati sul ser&ver"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:241
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:78
-msgid "The original message is deleted from the server after x days"
-msgstr "Il messaggio originale viene cancellato dal server dopo x giorni"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:244
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:81
-msgid "Days to leave messages on the server:"
-msgstr "Giorni in cui mantenere sul server i messaggi scaricati:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:263
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
-#: rc.cpp:84
-msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
-msgid " days"
-msgstr " giorni"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:270
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
-msgstr "Solo i più recenti x messaggi sono mantenuti sul server"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:273
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:90
-msgid ""
-"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
-"server and delete all older."
-msgstr ""
-"Marca questa opzione se desideri mantenere sul server solo i più recenti x "
-"messaggi ed eliminare tutti quelli più vecchi."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Number of messages to keep:"
-msgstr "Numero di messaggi da mantenere:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:295
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
-#: rc.cpp:96
-msgid " messages"
-msgstr " messaggi"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:302
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
-msgstr ""
-"Mantieni i messaggi più recenti fino al limite della quota ed elimina i più "
-"vecchi"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:305
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:102
-msgid ""
-"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
-"oldest messages are deleted."
-msgstr ""
-"Se attiva, i più recenti messaggi sono mantenuti finché la quota non viene "
-"raggiunta mentre quelli più vecchi sono eliminati."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Maximum megabytes to keep:"
-msgstr "Dimensione massima di posta da mantenere (in MB):"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:327
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:108
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:334
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#. i18n: file: popsettings.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:117
-msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
-"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Se selezioni questa opzione, i filtri POP saranno utilizzati per decidere "
-"cosa fare con i messaggi. Puoi scaricarli, eliminarli oppure tenerli sul "
-"server."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#: rc.cpp:114
-msgid "&Filter messages larger than:"
-msgstr "&Filtra i messaggi più grandi di:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:362
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:120
-msgid " bytes"
-msgstr " byte"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:369
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
-#: rc.cpp:123
-msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr "&Utilizza il pipelining per lo scaricamento veloce della posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:384
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Cartella di destinazione:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:391
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Pre-com&mand:"
-msgstr "Pre-co&mando:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:407
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Command that is executed before checking mail"
-msgstr "Comando da eseguire prima di controllare i messaggi di posta"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:435
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
-"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
-"connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL/TLS è IMAP sicuro sulla porta 993;
\n"
-"
STARTTLS opererà sulla porta 143 e passerà ad una connessione "
-"sicura immediatamente dopo la connessone;
\n"
-"
Nessuna si connetterà alla porta 143 ma non passerà ad una "
-"connessione sicura. Questa impostazione non è "
-"consigliata.
"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:438
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:144
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Impostazioni di connessione"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:451
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Identifica automaticamente"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:478
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Cifratura:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:487
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
-#: rc.cpp:153
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:497
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
-#: rc.cpp:156
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:504
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
-#: rc.cpp:159
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:513
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticazione:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:523
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#. i18n: file: settings.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Definisce il tipo di autenticazione da usare"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,615 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_serializer_plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
-msgid "Changed Contact"
-msgstr "Contatto modificato"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
-msgid "Conflicting Contact"
-msgstr "Contatto in conflitto"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
-msgid "Emails"
-msgstr "Posta elettronica"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numeri di telefono"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirizzi"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
-msgid "Changed Contact Group"
-msgstr "Gruppo di contatti modificato"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
-msgid "Conflicting Contact Group"
-msgstr "Gruppo di contatti in conflitto"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
-msgid "Member"
-msgstr "Membro"
-
-#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:124
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Changed Alarm"
-msgstr "Avviso modificato"
-
-#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:125
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Conflicting Alarm"
-msgstr "Avviso in conflitto"
-
-#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:238
-msgctxt "@label"
-msgid "Item revision"
-msgstr "Revisione dell'elemento"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "Partecipanti"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizzatore"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
-msgid "UID"
-msgstr "Identificativo"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
-msgid "Is all-day"
-msgstr "Tutto il giorno"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
-msgid "Has duration"
-msgstr "Ha durata"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
-msgid "Summary"
-msgstr "Riassunto"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Segretezza"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorità"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
-msgid "Location"
-msgstr "Luogo"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
-msgid "Alarms"
-msgstr "Avvisi"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Date delle eccezioni"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Ore delle eccezioni"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
-msgid "Created"
-msgstr "Creato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Identificativo correlato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
-msgid "Start time"
-msgstr "Ora di inizio"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Ha data finale"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
-msgid "End Date"
-msgstr "Data finale"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Ha data di inizio"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Ha data di scadenza"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data di scadenza"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Ha data di completamento"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
-msgid "Changed Event"
-msgstr "Evento modificato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
-msgid "Conflicting Event"
-msgstr "Evento in conflitto"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
-msgid "Changed Todo"
-msgstr "Cosa da fare modificata"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
-msgid "Conflicting Todo"
-msgstr "Cosa da fare in conflitto"
-
-#: kaeventformatter.cpp:51
-msgctxt "@label Unique identifier"
-msgid "UID"
-msgstr "Identificativo"
-
-#: kaeventformatter.cpp:52
-msgctxt "@label"
-msgid "Alarm type"
-msgstr "Tipo di avviso"
-
-#: kaeventformatter.cpp:53
-msgctxt "@label"
-msgid "Alarm status"
-msgstr "Stato dell'avviso"
-
-#: kaeventformatter.cpp:54
-msgctxt "@label"
-msgid "Template name"
-msgstr "Nome di modello"
-
-#: kaeventformatter.cpp:55
-msgctxt "@label"
-msgid "Creation time"
-msgstr "Ore di creazione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:56
-msgctxt "@label"
-msgid "Start time"
-msgstr "Ora di inizio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:57
-msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template"
-msgid "Template after time"
-msgstr "Modello ritardato"
-
-#: kaeventformatter.cpp:58
-msgctxt "@label"
-msgid "Recurs"
-msgstr "Ricor"
-
-#: kaeventformatter.cpp:59
-msgctxt "@label"
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ricorrenza"
-
-#: kaeventformatter.cpp:60
-msgctxt "@label"
-msgid "Sub-repetition"
-msgstr "Sottoripetizione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:61
-msgctxt "@label"
-msgid "Sub-repetition interval"
-msgstr "Intervallo di sottoripetizione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:62
-msgctxt "@label"
-msgid "Sub-repetition count"
-msgstr "Conteggio di sottoripetizione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:63
-msgctxt "@label"
-msgid "Next sub-repetition"
-msgstr "Prossima sottoripetizione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:64
-msgctxt "@label"
-msgid "Work time only"
-msgstr "Solo orario di lavoro"
-
-#: kaeventformatter.cpp:65
-msgctxt "@label"
-msgid "Holidays excluded"
-msgstr "Festivi esclusi"
-
-#: kaeventformatter.cpp:66
-msgctxt "@label"
-msgid "Next recurrence"
-msgstr "Prossima ricorrenza"
-
-#: kaeventformatter.cpp:67
-msgctxt "@label"
-msgid "Late cancel"
-msgstr "Annullamento per ritardo"
-
-#: kaeventformatter.cpp:68
-msgctxt "@label Automatically close window"
-msgid "Auto close"
-msgstr "Chiusura automatica"
-
-#: kaeventformatter.cpp:69
-msgctxt "@label"
-msgid "Copy to KOrganizer"
-msgstr "Copia a KOrganizer"
-
-#: kaeventformatter.cpp:70
-msgctxt "@label"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: kaeventformatter.cpp:71
-msgctxt "@label"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#: kaeventformatter.cpp:72
-msgctxt "@label Whether alarm should be archived"
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivia"
-
-#: kaeventformatter.cpp:73
-msgctxt "@label"
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:74
-msgctxt "@label"
-msgid "Custom properties"
-msgstr "Proprietà personalizzate"
-
-#: kaeventformatter.cpp:76
-msgctxt "@label"
-msgid "Message text"
-msgstr "Testo del messaggio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:77
-msgctxt "@label File to provide text for message"
-msgid "Message file"
-msgstr "File del messaggio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:78
-msgctxt "@label"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Colore di primo piano"
-
-#: kaeventformatter.cpp:79
-msgctxt "@label"
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore di sfondo"
-
-#: kaeventformatter.cpp:80
-msgctxt "@label"
-msgid "Font"
-msgstr "Carattere"
-
-#: kaeventformatter.cpp:81
-msgctxt "@label Shell command to execute before alarm"
-msgid "Pre-alarm action"
-msgstr "Azione di preavviso"
-
-#: kaeventformatter.cpp:82
-msgctxt "@label"
-msgid "Pre-alarm action cancel"
-msgstr "Annulla azione di preavviso"
-
-#: kaeventformatter.cpp:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Pre-alarm action no error"
-msgstr "Nessun errore per l'azione di preavviso"
-
-#: kaeventformatter.cpp:84
-msgctxt "@label Shell command to execute after alarm"
-msgid "Post-alarm action"
-msgstr "Azione di post-avviso"
-
-#: kaeventformatter.cpp:85
-msgctxt "@label"
-msgid "Confirm acknowledgement"
-msgstr "Conferma l'accettazione"
-
-#: kaeventformatter.cpp:86
-msgctxt "@label"
-msgid "KMail serial number"
-msgstr "Numero seriale di KMail"
-
-#: kaeventformatter.cpp:87
-msgctxt "@label Audio method"
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
-
-#: kaeventformatter.cpp:88
-msgctxt "@label Whether audio should repeat"
-msgid "Sound repeat"
-msgstr "Ripeti il suono"
-
-#: kaeventformatter.cpp:89
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Volume del suono"
-
-#: kaeventformatter.cpp:90
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound fade volume"
-msgstr "Volume di sfumatura del suono"
-
-#: kaeventformatter.cpp:91
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound fade time"
-msgstr "Tempo di sfumatura del suono"
-
-#: kaeventformatter.cpp:92
-msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Promemoria"
-
-#: kaeventformatter.cpp:93
-msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only"
-msgid "Reminder once only"
-msgstr "Promemoria solo una volta"
-
-#: kaeventformatter.cpp:94
-msgctxt "@label Deferral type"
-msgid "Deferral"
-msgstr "Rinvio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:95
-msgctxt "@label"
-msgid "Deferral time"
-msgstr "Ora di rinvio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:96
-msgctxt "@label Default deferral delay"
-msgid "Deferral default"
-msgstr "Rinvio predefinito"
-
-#: kaeventformatter.cpp:97
-msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default"
-msgid "Deferral default date only"
-msgstr "Rinvio predefinito con sola data"
-
-#: kaeventformatter.cpp:99
-msgctxt "@label A shell command"
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: kaeventformatter.cpp:100
-msgctxt "@label"
-msgid "Log file"
-msgstr "File di registro"
-
-#: kaeventformatter.cpp:101
-msgctxt "@label Execute in terminal window"
-msgid "Execute in terminal"
-msgstr "Esegui in un terminale"
-
-#: kaeventformatter.cpp:103
-msgctxt "@label"
-msgid "Email subject"
-msgstr "Oggetto del messaggio di posta"
-
-#: kaeventformatter.cpp:104
-msgctxt "@label Email address"
-msgid "Email sender ID"
-msgstr "Identificativo del mittente"
-
-#: kaeventformatter.cpp:105
-msgctxt "@label Email address"
-msgid "Email to"
-msgstr "Invia messaggio a"
-
-#: kaeventformatter.cpp:106
-msgctxt "@label true/false"
-msgid "Email bcc"
-msgstr "CCN del messaggio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Email body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Email attachments"
-msgstr "Allegati a messaggio di posta"
-
-#: kaeventformatter.cpp:206
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Display (text)"
-msgstr "Visivo (testo)"
-
-#: kaeventformatter.cpp:207
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Display (file)"
-msgstr "Visivo (file)"
-
-#: kaeventformatter.cpp:209
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Display (command)"
-msgstr "Visivo (comando)"
-
-#: kaeventformatter.cpp:210
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: kaeventformatter.cpp:211
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Email"
-msgstr "Posta"
-
-#: kaeventformatter.cpp:212
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: kaeventformatter.cpp:218
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: kaeventformatter.cpp:219
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Archived"
-msgstr "Archiviato"
-
-#: kaeventformatter.cpp:220
-msgctxt "@info/plain Alarm type"
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: kaeventformatter.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain Repeat at login"
-msgid "At login until %1"
-msgstr "All'accesso fino a %1"
-
-#: kaeventformatter.cpp:259
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kaeventformatter.cpp:266
-msgctxt "@info/plain Using default font"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: kaeventformatter.cpp:273
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Promemoria"
-
-#: kaeventformatter.cpp:280
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Speak"
-msgstr "Pronuncia"
-
-#: kaeventformatter.cpp:281
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain Percentage"
-msgid "%1%%"
-msgstr "%1%%"
-
-#: kaeventformatter.cpp:290
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Second"
-msgid_plural "%1 Seconds"
-msgstr[0] "1 secondo"
-msgstr[1] "%1 secondi"
-
-#: kaeventformatter.cpp:304
-msgctxt "@info/plain Error indication"
-msgid "error!"
-msgstr "errore!"
-
-#: kaeventformatter.cpp:309
-msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: kaeventformatter.cpp:310
-msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Minute"
-msgid_plural "%1 Minutes"
-msgstr[0] "1 minuto"
-msgstr[1] "%1 minuti"
-
-#: kaeventformatter.cpp:339
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Hour"
-msgid_plural "%1 Hours"
-msgstr[0] "1 ora"
-msgstr[1] "%1 ore"
-
-#: kaeventformatter.cpp:341
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "1 Day"
-msgid_plural "%1 Days"
-msgstr[0] "1 giorno"
-msgstr[1] "%1 giorni"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,216 +0,0 @@
-# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Luigi Toscano , 2010, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Nome &file:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Nome &visualizzato:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
-msgid "Read only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
-msgid "Enable file &monitoring"
-msgstr "Abilita co&ntrollo dei file"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:30
-msgid ""
-"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
-"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
-"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
-"this case."
-msgstr ""
-"Seleziona il file il cui contenuto deve essere rappresentato da questa "
-"risorsa. Se il file non esiste, sarà creato. Si può specificare anche la URL "
-"di un file remoto, ma in questo caso il controllo delle modifiche del file "
-"non funzionerà."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nome visualizzato"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:36
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:39
-msgid ""
-"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
-"the filename will be used."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome che sarà usato per identificare questa risorsa quando "
-"viene visualizzata. Se non è indicato, verrà usato il nome del file."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Diritti d'accesso"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
-"not support write access."
-msgstr ""
-"Se la modalità di sola lettura è abilitata, nessun cambiamento sarà scritto "
-"nel file selezionato. La modalità di sola lettura viene abilitata "
-"automaticamente nel caso in cui tu non abbia accesso in scrittura al file "
-"oppure il file è su un server remoto che non supporta l'accesso in scrittura."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoraggio"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
-"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
-"conflicts whenever possible."
-msgstr ""
-"Se il controllo dei file è abilitato, la risorsa caricherà nuovamente il "
-"file se questo viene modificato da altri programmi. Cercherà anche, se "
-"possibile, di creare una copia di sicurezza in caso di conflitti."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:232
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
-"contents has been created at '%2'."
-msgstr ""
-"Il file «%1» è stato modificato sul disco. Come precauzione è stata creata "
-"in «%2» una copia di sicurezza del contenuto precedente."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:254
-#, kde-format
-msgid "Could not load file '%1'."
-msgstr "Impossibile caricare il file «%1»."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
-#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not save file '%1'."
-msgstr "Impossibile salvare il file «%1»."
-
-#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Checking file information..."
-msgstr "Controllo informazioni del file..."
-
-#: singlefileresource.h:66
-msgid "No file selected."
-msgstr "Nessun file selezionato."
-
-#: singlefileresource.h:99
-#, kde-format
-msgid "Could not create file '%1'."
-msgstr "Impossibile creare il file «%1»."
-
-#: singlefileresource.h:110
-#, kde-format
-msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Impossibile leggere il file «%1»"
-
-#: singlefileresource.h:125
-msgid "Another download is still in progress."
-msgstr "Un altro scaricamento è ancora in corso."
-
-#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
-msgid "Another file upload is still in progress."
-msgstr "Un altro invio di file è ancora in corso."
-
-#: singlefileresource.h:148
-msgid "Downloading remote file."
-msgstr "Scaricamento del file remoto."
-
-#: singlefileresource.h:168
-#, kde-format
-msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
-msgstr "Tentativo di scrivere un file di sola lettura: «%1»."
-
-#: singlefileresource.h:177
-msgid "No file specified."
-msgstr "Nessun file specificato."
-
-#: singlefileresource.h:202
-msgid "A download is still in progress."
-msgstr "Uno scaricamento è ancora in corso."
-
-#: singlefileresource.h:236
-msgid "Uploading cached file to remote location."
-msgstr "Invio del file in cache all'indirizzo remoto."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,133 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_strigi_feeder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexAggressiveness)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Initial Index Aggressiveness"
-msgstr "Aggressività iniziale di indicizzazione"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cachedOnly)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Cache content only"
-msgstr "Memorizza solo i contenuti"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localAndCached)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Local and cached content"
-msgstr "Contenuti locali e memorizzati"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, everything)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Everything"
-msgstr "Tutto"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:50
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_IndexEncryptedContent)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Encrypted Emails"
-msgstr "Messaggi cifrati"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noIndexing)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not index encrypted content"
-msgstr "Non indicizzare i contenuti cifrati"
-
-#. i18n: file: configdialog.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cleartextIndex)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Decrypt and use cleartext index"
-msgstr "Decifra e indicizza il testo in chiaro"
-
-#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (IndexEncryptedContent), group (Encryption)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Index encrypted mail content."
-msgstr "Indicizza il contenuto dei messaggi cifrati."
-
-#. i18n: file: strigifeeder.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (IndexAggressiveness), group (InitialIndexing)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Aggressiveness for initial indexing."
-msgstr "Aggressività per l'indicizzazione iniziale."
-
-#: strigifeeder.cpp:235
-#, kde-format
-msgid "Indexing collection '%1'..."
-msgstr "Indicizzazione della raccolta «%1»..."
-
-#: strigifeeder.cpp:277
-msgid "Indexing completed."
-msgstr "Indicizazzione completata."
-
-#: strigifeeder.cpp:318
-msgid "Unable to start the Strigi daemon."
-msgstr "Impossibile avviare il demone Strigi."
-
-#: strigifeeder.cpp:324 strigifeeder.cpp:334
-msgid "Waiting for the Strigi daemon to start..."
-msgstr "Attesa dell'avvio del demone Strigi..."
-
-#: strigifeeder.cpp:337
-msgid "Strigi daemon is not running."
-msgstr "Il demone Strigi non è in esecuzione."
-
-#: strigifeeder.cpp:349
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Pronto a indicizzare i dati."
-
-#: strigifeeder.cpp:356
-#, kde-format
-msgid ""
-"Strigi Indexing Agent Has Been Disabled The Strigi service is not "
-"available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data.
The following problems were "
-"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
-msgstr ""
-"L'agente di indicizzazione Strigi è stato disattivato Il "
-"dispositivo Strigi non è disponibile o completamente operativo, e i "
-"tentativi di correggere la situazione non hanno avuto successo. Perciò "
-"l'indicizzazione di tutti i dati memorizzati nel servizio PIM Akonadi è "
-"stata disattivata, il che limiterà significativamente le possibilità di ogni "
-"applicazione di usare questi dati.
Sono stati rilevati i seguenti "
-"problemi:
%1
Si può trovare aiuto a questo collegamento."
-
-#: strigifeeder.cpp:364
-msgid "Strigi not operational"
-msgstr "Strigi non operativo"
-
-#: strigifeeder.cpp:365
-msgid "Strigi Indexing Disabled"
-msgstr "Indicizzazione di Strigi disattivata"
-
-#: strigifeeder.cpp:428
-msgid "System idle, ready to index data."
-msgstr "Sistema inattivo, pronto a indicizzare i dati."
-
-#: strigifeeder.cpp:438
-msgid "System busy, indexing suspended."
-msgstr "Sistema occupato, indicizzazione sospesa."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-06-19 10:51:32.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/akonaditray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,246 +0,0 @@
-# translation of akonaditray.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Dario Panico , 2008.
-# Antonino Arcudi , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonaditray\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 15:02+0000\n"
-"Last-Translator: AntoninoArcudi \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: backupassistant.cpp:42
-msgid ""
-"The backup cannot be made. Either the mysqldump application is not "
-"installed, or the bzip2 application is not found. Please install those and "
-"make sure they can be found in the current path. Restart this Assistant when "
-"this is fixed."
-msgstr ""
-"Il backup non può essere effettuato. O l'applicazione mysqldump non è "
-"installata o non è stata trovata l'applicazione bzip2. Per favore installale "
-"e assicurati che possano essere trovate nel percorso attuale. Riavvia "
-"l'assistente quando questo è stato risolto."
-
-#: backupassistant.cpp:47
-msgid ""
-"Please select the file where to store the backup, give it the extension "
-".tar.bz2"
-msgstr ""
-"Per favore seleziona il file in cui salvare il backup, dagli l'estensione "
-".tar.bz2"
-
-#: backupassistant.cpp:50
-msgid "&Click Here to Select the Backup Location..."
-msgstr "Fai &clic qui per scegliere la posizione del backup..."
-
-#: backupassistant.cpp:53
-msgid "Press 'Next' to start the Backup"
-msgstr "Premi «Prossimo» per iniziare il backup"
-
-#: backupassistant.cpp:57
-msgid "Welcome to the Backup Assistant"
-msgstr "Benvenuto nell'assistente ai backup"
-
-#: backupassistant.cpp:62
-msgid "Making the backup"
-msgstr "Backup in corso"
-
-#: backupassistant.cpp:83
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
-
-#: backupassistant.cpp:99
-msgid "Please be patient, the backup is being created..."
-msgstr "Per favore sii paziente, creazione del backup in corso..."
-
-#: backupassistant.cpp:106
-msgid ""
-"The backup has been made. Please verify manually if the backup is complete. "
-"Also note that KWallet stored passwords are not in the backup, you might "
-"want to verify you have a backup of those elsewhere."
-msgstr ""
-"Il backup è stato fatto. Per favore, controlla manualmente se il backup è "
-"completo. Nota anche che le password salvate in KWallet non si trovano nel "
-"backup, potresti voler verificare di avere un backup di quelle da qualche "
-"altra parte."
-
-#: backupassistant.cpp:112
-msgid ""
-"The backup process ended unexpectedly. Please report a bug, so we can find "
-"out what the cause is."
-msgstr ""
-"Il processo di backup è terminato inaspettatamente. Per favore segnala il "
-"bug, così che noi possiamo capire quale sia la causa."
-
-#: dock.cpp:68
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: dock.cpp:74
-msgid "&Stop Akonadi"
-msgstr "&Ferma Akonadi"
-
-#: dock.cpp:75
-msgid "S&tart Akonadi"
-msgstr "&Avvia Akonadi"
-
-#: dock.cpp:76
-msgid "Make &Backup..."
-msgstr "Avvia &backup..."
-
-#: dock.cpp:77
-msgid "&Restore Backup..."
-msgstr "&Ripristina backup..."
-
-#: dock.cpp:78
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Configura..."
-
-#: dock.cpp:105 dock.cpp:159
-msgid "Akonadi available"
-msgstr "Akonadi disponibile"
-
-#: dock.cpp:106 dock.cpp:160
-msgid "The Akonadi server has been started and can be used now."
-msgstr "Il server Akonadi è stato avviato ed ora può essere usato."
-
-#: dock.cpp:114 dock.cpp:162
-msgid "Akonadi not available"
-msgstr "Akonadi non disponibile"
-
-#: dock.cpp:115 dock.cpp:163
-msgid ""
-"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no "
-"longer be used."
-msgstr ""
-"Il server Akonadi è stato fermato, le applicazioni che dipendono da Akonadi "
-"non possono più essere usate."
-
-#: dock.cpp:169
-msgid "Akonadi is running"
-msgstr "Akonadi è in esecuzione"
-
-#: dock.cpp:169
-msgid "Akonadi is not running"
-msgstr "Akonadi non è in esecuzione"
-
-#: dock.cpp:182 dock.cpp:196
-#, kde-format
-msgctxt "
"
-msgstr ""
-"La lista di fonti standard è danneggiata (OPML non valido). È stata "
-"creata una copia di sicurezza:"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
-msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "Errore di interpretazione dell'OPML"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
-msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "Apertura della lista di fonti..."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "Could not open feed list (%1) for reading."
-msgstr ""
-"Non si riesce ad aprire l'elenco delle fonti (%1) per la "
-"lettura."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
-msgid "Read Error"
-msgstr "Errore di lettura"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
-msgctxt "error message window caption"
-msgid "XML Parsing Error"
-msgstr "Errore di interpretazione dell'XML"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
-#, kde-format
-msgid ""
-"
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
-msgstr ""
-"
Errore nell'interpretazione dell'XML alla riga %1, colonna %2 di "
-"%3:
%4
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
-"created:
%1
"
-msgstr ""
-"La lista di fonti standard è danneggiata (XML non valido). È stata "
-"creata una copia di sicurezza:
%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
-"backup."
-msgstr ""
-"La lista di fonti standard è danneggiata (XML non valido). Non è stato "
-"possibile creare una copia di sicurezza."
-
-#: src/pluginmanager.cpp:165
-msgctxt "Name of the plugin"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:166
-msgctxt "Library name"
-msgid "Library"
-msgstr "Libreria"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:167
-msgctxt "Plugin authors"
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:168
-msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elettronica"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:169
-msgctxt "Plugin version"
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:170
-msgctxt "Framework version plugin requires"
-msgid "Framework Version"
-msgstr "Versione del framework"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:174
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "Informazioni sul plugin"
-
-#: src/articleformatter.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "(%1, %2)"
-msgstr "(%1, %2)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:62
-#, kde-format
-msgid "%2 %3"
-msgstr "%2 %3"
-
-#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150
-msgid " (no unread articles)"
-msgstr " (nessun articolo non letto)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152
-#, kde-format
-msgid " (1 unread article)"
-msgid_plural " (%1 unread articles)"
-msgstr[0] " (1 articolo non letto)"
-msgstr[1] " (%1 articoli non letti)"
-
-#: src/articleformatter.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Description: %1
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
-"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
-"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
-"contact your system administrator.
"
-msgstr ""
-"
Il software non ha potuto caricare le tue informazioni "
-"libero/occupato verso l'URL «%1». Potrebbe esserci un problema con i diritti "
-"di accesso o l'URL potrebbe essere sbagliato. Il sistema ha risposto: "
-"%2.
Controlla l'URL o contatta l'amministratore di "
-"sistema.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:748
-msgid ""
-"
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
-"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
-msgstr ""
-"
Nessun URL configurato per caricare la tua lista libero/occupato. "
-"Impostalo nella pagina «Libero/occupato» della finestra di configurazione di "
-"KOrganizer
Contatta il tuo amministratore di sistema per sapere l'URL "
-"esatto e i dettagli sull'account.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:753
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Nessun URL per caricare le informazioni Libero/occupato"
-
-#: freebusymanager.cpp:764
-#, kde-format
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
-msgstr "L'URL di destinazione «%1» fornito non è valido."
-
-#: freebusymanager.cpp:765
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL non valido"
-
-#: freebusymanager.cpp:879
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "L'informazione libero/occupato è stata spedita con successo."
-
-#: freebusymanager.cpp:885
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Impossibile pubblicare le informazioni libero/occupato."
-
-#: groupware.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Messaggio di errore: %1"
-
-#: groupware.cpp:134
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Errore durante l'elaborazione di un invito o un aggiornamento."
-
-#: groupware.cpp:298
-#, kde-format
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
-"Hai cambiato l'invito «%1».\n"
-"Vuoi inviare un aggiornamento tramite posta elettronica ai partecipanti?"
-
-#: groupware.cpp:304
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
-"Hai rimosso l'invito «%1».\n"
-"Vuoi avvisare tramite posta elettronica i partecipanti che l'evento è stato "
-"cancellato?"
-
-#: groupware.cpp:308
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
-"Hai rimosso l'invito «%1».\n"
-"Vuoi avvisare tramite posta elettronica i partecipanti che la cosa da fare è "
-"stato cancellata?"
-
-#: groupware.cpp:312
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
-msgstr ""
-"Hai rimosso l'invito «%1».\n"
-"Vuoi avvisare tramite posta elettronica i partecipanti che il diario è stato "
-"cancellato?"
-
-#: groupware.cpp:319
-#, kde-format
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"L'evento «%1» include altre persone.\n"
-"Vuoi spedire gli inviti tramite posta elettronica ai partecipanti?"
-
-#: groupware.cpp:323
-#, kde-format
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"La cosa da fare «%1» include altre persone.\n"
-"Vuoi spedire gli inviti tramite posta elettronica ai partecipanti?"
-
-#: groupware.cpp:327
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
-"attendees?"
-msgstr ""
-"Questa occorrenza include altre persone. Devo spedire dei messaggi di posta "
-"elettronica a tutti i partecipanti?"
-
-#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-mail programmazione di gruppo"
-
-#: groupware.cpp:340
-msgid "Send Email"
-msgstr "Invia messaggio di posta elettronica"
-
-#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407
-#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Non inviare"
-
-#: groupware.cpp:357
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr ""
-"Vuoi mandare un aggiornamento di stato all'organizzatore di questa attività?"
-
-#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406
-msgid "Send Update"
-msgstr "Invia aggiornamento"
-
-#: groupware.cpp:372
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
-"status update to the event organizer?"
-msgstr ""
-"Il tuo stato come partecipante di questo evento è cambiato. Vuoi inviare un "
-"aggiornamento del tuo stato all'organizzatore dell'evento?"
-
-#: groupware.cpp:402
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
-"an updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr ""
-"In passato hai accettato un invito a questo evento. Vuoi inviare una "
-"risposta aggiornata all'organizzatore, declinando l'invito?"
-
-#: groupware.cpp:421
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Non sei l'organizzatore di questo evento. Modificandolo, il tuo calendario "
-"finirà fuori sincronia con quello dell'organizzatore. Vuoi veramente "
-"modificarlo?"
-
-#: groupware.cpp:440
-msgid "No summary given"
-msgstr "Nessun sommario"
-
-#: groupware.cpp:451
-msgid "Sending group scheduling email failed."
-msgstr "L'invio dei messaggi di programmazione di gruppo non è riuscito."
-
-#: groupware.cpp:453
-msgid "Abort Update"
-msgstr "Interrompi l'aggiornamento"
-
-#: incidencechanger.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Impossibile salvare le modifiche per l'occorrenza %1 «%2»: %3"
-
-#: incidencechanger.cpp:324
-msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
-"sent to these attendees?"
-msgstr ""
-"Alcuni partecipanti sono stati rimossi dall'evento. Devo spedire i messaggi "
-"di avviso cancellazione a questi partecipanti?"
-
-#: incidencechanger.cpp:326
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Partecipanti rimossi"
-
-#: incidencechanger.cpp:326
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Invia messaggio"
-
-#: incidencechanger.cpp:595
-#, kde-format
-msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Impossibile salvare %1 «%2»: %3"
-
-#: kcalmodel.cpp:128
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
-"The current collection holds mimetypes: %1"
-msgstr ""
-"Questo modello può solo gestire cartelle di eventi, attività, diari o "
-"elenchi libero/occupato. L'attuale collezione contiene i seguenti tipi MIME: "
-"%1"
-
-#: kcalmodel.cpp:193
-msgctxt "@title:column, calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: kcalmodel.cpp:195
-msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
-msgid "Start date and time"
-msgstr "Data e ora d'inizio"
-
-#: kcalmodel.cpp:197
-msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
-msgid "End date and time"
-msgstr "Data e ora di fine"
-
-#: kcalmodel.cpp:199
-msgctxt "@title:column, calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: mailclient.cpp:130
-msgid "Free Busy Object"
-msgstr "Oggetto libero/occupato"
-
-#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176
-msgid "Free Busy Message"
-msgstr "Messaggio libero/occupato"
-
-#: mailscheduler.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Controproposta: %1"
-
-#: publishdialog.cpp:45
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Seleziona indirizzi"
-
-#: publishdialog.cpp:56
-msgid "Send email to these recipients"
-msgstr "Manda un messaggio di posta elettronica a questi destinatari"
-
-#: publishdialog.cpp:57
-msgid ""
-"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
-"recipients you have entered."
-msgstr ""
-"Facendo clic su Ok invierà il messaggio ai destinatari inseriti."
-
-#: publishdialog.cpp:60
-msgid "Cancel recipient selection and the email"
-msgstr "Annulla selezione del destinatario e messaggio"
-
-#: publishdialog.cpp:61
-msgid ""
-"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
-"terminated."
-msgstr "Facendo clic su Annulla annullerà l'operazione."
-
-#: publishdialog.cpp:64
-msgid ""
-"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
-msgstr ""
-"Fai clic su Aiuto per avere maggiori informazioni sulla "
-"programmazione di gruppi."
-
-#: publishdialog.cpp:125
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(NomeVuoto)"
-
-#: publishdialog.cpp:126
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(IndirizzoVuoto)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Use email settings from System Settings"
-msgstr "Usa impostazioni della posta elettronica da Impostazioni di sistema"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
-"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
-"specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi usare le impostazioni globali di KDE che sono "
-"definite nel modulo «Informazioni su di me» delle Impostazioni di sistema. "
-"Non marcare questa casella se vuoi specificare il tuo nome e indirizzo di "
-"posta elettronica."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Ora predefinita degli appuntamenti"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Qui puoi specificare l'ora predefinita degli appuntamenti, da usare quando "
-"non specifichi un orario di inizio."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Durata predefinita dei nuovi appuntamenti (HH:MM)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Qui puoi specificare la durata predefinita degli appuntamenti, da usare "
-"quando non specifichi un orario di fine."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr "Abilita un file audio predefinito per i promemoria sonori"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi far sì che il file specificato sia utilizzato "
-"come file audio predefinito per i nuovi promemoria. Puoi sempre specificare "
-"un altro file dalla configurazione dei promemoria accessibile dagli editor "
-"degli eventi o delle cose da fare."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
-#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Default audio file"
-msgstr "File audio predefinito"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:30
-msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Reminder configuration accessible from "
-"the Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Imposta il file da usare come file audio predefinito per i nuovi promemoria. "
-"Puoi sempre specificare un altro file dalla configurazione dei promemoria "
-"accessibile dagli editor degli eventi o delle cose da fare."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr "Abilita i promemoria per i nuovi eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:36
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi abilitare i promemoria per tutti i nuovi "
-"eventi. Puoi sempre disattivare i promemoria dalla finestra di modifica "
-"degli eventi."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:39
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr "Abilita in modo predefinito i promemoria per i nuovi eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr "Abilita promemoria per le nuove cose da fare"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
-"Marca questa casella se vuoi abilitare i promemoria per tutte le nuove cose "
-"da fare. Puoi sempre disattivare i promemoria dalla finestra di modifica "
-"delle cose da fare."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:48
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr "Abilita in modo predefinito i promemoria per le nuove cose da fare"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Orario predefinito del promemoria"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
-"is specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
-"Inserisci l'ora del promemoria predefinito per tutti le voci appena create. "
-"L'unità di tempo è specificata nella casella a fianco."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Orario predefinito per i promemoria"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
-"is specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
-"Inserisci l'unità di tempo predefinita dei promemoria per tutte le voci "
-"appena create. Il tempo è specificato nella casella numerica a fianco."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Unità di tempo predefinita per i promemoria"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Escludi festività"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Marca questa casella per impedire a KOrganizer di marcare le ore lavorative "
-"con un colore diverso."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
-#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Usa le festività della zona:"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Puoi selezionare da quale zona prelevare le informazioni per le festività. "
-"Le festività selezionate compariranno come giorni non lavorativi "
-"nell'agenda, nel navigatore date ecc."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Usa comunicazione Groupware"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:81
-msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
-"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
-"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
-"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Marca questa casella per abilitare la generazione automatica di messaggi di "
-"posta elettronica quando crei o modifichi degli eventi (o cose da fare) che "
-"coinvolgono altri partecipanti. Dovresti marcare questa casella anche quando "
-"desideri usare le funzioni groupware (per esempio configurando Kontact come "
-"client KDE Kolab)."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Manda una copia al proprietario quando spedisci gli eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:87
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-"Marca questa casella de desideri ricevere una copia di ciascun messaggio "
-"email che KOrganizer invia ai partecipanti di un evento."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "URL pubblicazione libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:93
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "URL per la pubblicazione delle informazioni libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Nome utente pubblicazione libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Nome utente per la pubblicazione delle informazioni libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Password pubblicazione libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Password per la pubblicazione delle informazioni libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Abilita il recupero automatico delle informazioni libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Usa indirizzo di posta elettronica completo per il recupero"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:114
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
-"download user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"Con questa impostazione puoi cambiare il nome del file che verrà prelevato "
-"dal server. Senza questa casella selezionata, verrà scaricato un file "
-"libero/occupato chiamato utente@dominio.ifb, per esempio nn@kde.org.ifb. Con "
-"questa selezionata, sarà scaricato utente.ifb, per esempio nn.ifb."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "URL recupero libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Nome utente per il recupero libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Password recupero libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Password per il recupero delle informazioni libero/occupato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr "Invia pseudo-controproposte in stile Outlook"
-
-# XXX Traduzione troppo lunga?
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
-"Controlla corrispondenza tra nome dell'host e indirizzo di posta elettronica "
-"per il recupero"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
-"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
-msgstr ""
-"Con questa impostazione puoi controllare se la parte relativa al dominio "
-"dell'URL per le informazioni libero/occupato deve corrispondere alla parte "
-"del dominio dell'ID utente che stai cercando. Per esempio, se questa opzione "
-"è impostata, la ricerca per le informazioni libero/occupato di "
-"joe@miodominio.com sul server www.tuodominio.com non funzionerà."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
-msgstr ""
-"Mostra il selettore di fusi orari negli editor degli eventi e delle cose da "
-"fare."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Archivia regolarmente gli eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
-"archived. The unit of this value is specified in another field."
-msgstr ""
-"Se l'archiviazione automatica è abilitata, gli eventi più vecchi di questo "
-"valore verranno archiviati. L'unità di misura di questo valore, è "
-"specificata in un altro campo."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:147
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "L'unità in cui è espressa la data di scadenza."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:150
-msgid "In days"
-msgstr "In giorni"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:153
-msgid "In weeks"
-msgstr "In settimane"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:156
-msgid "In months"
-msgstr "In mesi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:159
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "URL del file dove archiviare i vecchi eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Archive events"
-msgstr "Archivia eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Archivia cose da fare"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:168
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Cosa fare quando sto archiviando"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Elimina i vecchi eventi"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Archivia i vecchi eventi in un file separato"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Full &name"
-msgstr "&Nome completo"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Inserisci qui il tuo nome completo. Questo nome sarà mostrato come "
-"«Organizzatore» nelle cose da fare e negli eventi che crei."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:183
-msgid "E&mail address"
-msgstr "Indirizzo di posta &elettronica"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:186
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"inserisci qui il tuo indirizzo email. Questo indirizzo sarà usato per "
-"identificare il proprietario del calendario e sarà mostrato negli eventi e "
-"nelle cose da fare che crei."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:189
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr ""
-"Colore «Nessuna categoria» (per schemi di colorazione «Solo categoria»)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
-"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
-"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Scegli un colore da usare per il caso «nessuna categoria» o «categoria non "
-"selezionata», quando una voce non appartiene ad alcuna categoria. Questo "
-"colore è usato quando le voci sono disegnati nelle viste agenda o mensile "
-"usando lo schema di colorazione «Solo categoria»."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
-#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:195
-msgid "Use this color when drawing items without a category"
-msgstr "Usa questo colore per disegnare voci senza categoria"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
-#: rc.cpp:197
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
-#: rc.cpp:199
-msgid "nobody@nowhere"
-msgstr "nessuno@danessunaparte"
-
-#: utils.cpp:354
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Seleziona calendario"
-
-#: utils.cpp:355
-msgid "Select the calendar where this item will be stored."
-msgstr "Seleziona il calendario dove memorizzare questo elemento."
-
-#: utils.cpp:520 utils.cpp:568 utils.cpp:614 utils.cpp:660
-msgid "No item selected."
-msgstr "Nessuna voce selezionata."
-
-#: utils.cpp:521 utils.cpp:548
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Inoltro"
-
-#: utils.cpp:547 utils.cpp:592
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Le informazioni sulla voce sono state spedite correttamente."
-
-#: utils.cpp:553
-#, kde-format
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Impossibile inoltrare la voce «%1»"
-
-#: utils.cpp:554
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Errore di inoltro"
-
-#: utils.cpp:593
-msgid "Publishing"
-msgstr "Pubblicazione"
-
-#: utils.cpp:598
-#, kde-format
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Impossibile pubblicare la voce «%1»"
-
-#: utils.cpp:676
-msgid "Save Attachments To"
-msgstr "Salva allegati in"
-
-#: utils.cpp:689
-msgctxt "filename for an unnamed attachment"
-msgid "attachment.1"
-msgstr "allegato.1"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cervisia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1786 +0,0 @@
-# translation of cervisia.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Luciano Montanaro , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Federico Zenith , 2004, 2009.
-# Giovanni Venturi , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:07+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: addignoremenu.cpp:38
-msgid "Add to Ignore List"
-msgstr "Aggiungi alla lista da ignorare"
-
-#: addignoremenu.cpp:77
-#, kde-format
-msgid "Ignore File"
-msgid_plural "Ignore %1 Files"
-msgstr[0] "Ignora file"
-msgstr[1] "Ignora %1 file"
-
-#: addignoremenu.cpp:103
-#, kde-format
-msgid "Cannot open file '%1' for writing."
-msgstr "Impossibile aprire il file «%1» in scrittura."
-
-#: addremovedialog.cpp:37
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Aggiungi a CVS"
-
-#: addremovedialog.cpp:38
-msgid "CVS Add Binary"
-msgstr "Aggiungi file binario a CVS"
-
-#: addremovedialog.cpp:39
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Rimuovi da CVS"
-
-#: addremovedialog.cpp:56
-msgid "Add the following files to the repository:"
-msgstr "Aggiungi i seguenti file al deposito:"
-
-#: addremovedialog.cpp:57
-msgid "Add the following binary files to the repository:"
-msgstr "Aggiungi i seguenti file binari al deposito:"
-
-#: addremovedialog.cpp:58
-msgid "Remove the following files from the repository:"
-msgstr "Rimuovi i seguenti file dal deposito:"
-
-#: addremovedialog.cpp:75
-msgid "This will also remove the files from your local working copy."
-msgstr ""
-"Con questa operazione i file verranno rimossi anche dalla copia di lavoro "
-"locale."
-
-#: addrepositorydialog.cpp:44
-msgid "Add Repository"
-msgstr "Aggiungi deposito"
-
-#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Deposito:"
-
-#: addrepositorydialog.cpp:70
-msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
-msgstr "Usa &shell remota (solo per i depositi :ext:):"
-
-#: addrepositorydialog.cpp:77
-msgid "Invoke this program on the server side:"
-msgstr "Invoca questo programma sul lato server:"
-
-#: addrepositorydialog.cpp:86
-msgid "Use different &compression level:"
-msgstr "Usa un altro livello di &compressione:"
-
-#: addrepositorydialog.cpp:93
-msgid "Download cvsignore file from server"
-msgstr "Scarica il file cvsignore dal server"
-
-#: addrepositorydialog.cpp:186
-msgid "Repository Settings"
-msgstr "Impostazioni del deposito"
-
-#: annotatecontroller.cpp:80
-#, kde-format
-msgid "CVS Annotate: %1"
-msgstr "Annotazioni di CVS: %1"
-
-#: annotatecontroller.cpp:91
-msgid "CVS Annotate"
-msgstr "Annotazioni di CVS"
-
-#: annotatedialog.cpp:39
-msgid "Find Next"
-msgstr "Trova successivo"
-
-#: annotatedialog.cpp:40
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Trova precedente"
-
-#: annotatedialog.cpp:41
-msgid "Go to Line..."
-msgstr "Vai alla riga..."
-
-#: annotatedialog.cpp:51
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: annotatedialog.cpp:101
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Vai alla riga"
-
-#: annotatedialog.cpp:101
-msgid "Go to line number:"
-msgstr "Vai alla riga numero:"
-
-#: cervisiapart.cpp:124
-msgid "Starting cvsservice failed with message: "
-msgstr "L'avvio di cvsservice è fallito con il messaggio: "
-
-#: cervisiapart.cpp:159
-msgid ""
-"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be "
-"started."
-msgstr ""
-"Questa KPart non è funzionante, perché non è stato possibile avviare il "
-"servizio D-Bus per CVS."
-
-#: cervisiapart.cpp:199
-msgid "Remote CVS working folders are not supported."
-msgstr "Le cartelle di lavoro CVS remote non sono gestite."
-
-#: cervisiapart.cpp:208
-msgid ""
-"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
-msgstr ""
-"Non puoi spostarti su un'altra cartella mentre c'è un processo CVS in "
-"esecuzione."
-
-#: cervisiapart.cpp:229
-msgid ""
-"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
-"N - All up-to-date files are hidden\n"
-"R - All removed files are hidden"
-msgstr ""
-"F - Tutti i file sono nascosti, l'albero mostra solo le cartelle\n"
-"N - Tutti i file aggiornati sono nascosti\n"
-"R - Tutti i file eliminati sono nascosti"
-
-#: cervisiapart.cpp:242
-msgid "O&pen Sandbox..."
-msgstr "A&pri copia locale..."
-
-#: cervisiapart.cpp:246
-msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
-msgstr "Apre una cartella di lavoro CVS nella finestra principale"
-
-#: cervisiapart.cpp:250
-msgid "Recent Sandboxes"
-msgstr "Copie locali recenti"
-
-#: cervisiapart.cpp:254
-msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
-msgstr "&Inserisci voce in ChangeLog..."
-
-#: cervisiapart.cpp:257
-msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
-msgstr ""
-"Inserisce una nuova voce nel file ChangeLog nella cartella principale"
-
-#: cervisiapart.cpp:261
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aggiorna"
-
-#: cervisiapart.cpp:265
-msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
-msgstr "Aggiorna (cvs update) i file e le cartelle selezionate"
-
-#: cervisiapart.cpp:269
-msgid "&Status"
-msgstr "&Stato"
-
-#: cervisiapart.cpp:273
-msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
-msgstr "Aggiorna lo stato (cvs -n update) di file e cartelle selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:277 resolvedialog.cpp:174
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: cervisiapart.cpp:280
-msgid "Opens the marked file for editing"
-msgstr "Apre il file evidenziato per modificarlo"
-
-#: cervisiapart.cpp:284
-msgid "Reso&lve..."
-msgstr "Riso&lvi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:287
-msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
-msgstr "Apre la finestra di risoluzione dei conflitti con i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:291
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Deposita..."
-
-#: cervisiapart.cpp:295
-msgid "Commits the selected files"
-msgstr "Deposita i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:299
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Aggiungi al deposito..."
-
-#: cervisiapart.cpp:302
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: cervisiapart.cpp:304
-msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
-msgstr "Aggiunge (cvs add) i file selezionati al deposito"
-
-#: cervisiapart.cpp:308
-msgid "Add &Binary..."
-msgstr "Aggiungi file &binario..."
-
-#: cervisiapart.cpp:311
-msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
-msgstr "Aggiunge (cvs -kb add) i file selezionati come binari al deposito"
-
-#: cervisiapart.cpp:315
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Rimuovi dal deposito..."
-
-#: cervisiapart.cpp:318
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: cervisiapart.cpp:320
-msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
-msgstr "Rimuove (cvs remove) i file selezionati dal deposito"
-
-#: cervisiapart.cpp:324
-msgid "Rever&t"
-msgstr "Scar&ta modifiche"
-
-#: cervisiapart.cpp:327
-msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
-msgstr ""
-"Annulla le modifiche dei file selezionati (cvs update -C, solo con cvs 1.11)"
-
-#: cervisiapart.cpp:331
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Proprietà"
-
-#: cervisiapart.cpp:338
-msgid "Stop"
-msgstr "Interrompi"
-
-#: cervisiapart.cpp:343
-msgid "Stops any running sub-processes"
-msgstr "Termina tutti i sotto-processi in esecuzione"
-
-#: cervisiapart.cpp:348
-msgid "Browse &Log..."
-msgstr "Sfoglia ®istro..."
-
-#: cervisiapart.cpp:352
-msgid "Shows the revision tree of the selected file"
-msgstr "Mostra l'albero delle revisioni del file selezionato"
-
-#: cervisiapart.cpp:357
-msgid "Browse Multi-File Log..."
-msgstr "Sfoglia registro di file multipli..."
-
-#: cervisiapart.cpp:361
-msgid "&Annotate..."
-msgstr "&Annotazioni..."
-
-#: cervisiapart.cpp:365
-msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
-msgstr ""
-"Mostra una vista con annotazioni di responsabilità dei file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:369
-msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
-msgstr "&Confronta col deposito (BASE)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:373
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
-"BASE)"
-msgstr ""
-"Mostra le differenze tra i file selezionati e la versione locale (tag BASE)"
-
-#: cervisiapart.cpp:377
-msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
-msgstr "Confronta col deposito (HEAD)..."
-
-#: cervisiapart.cpp:381
-msgid ""
-"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
-"repository (tag HEAD)"
-msgstr ""
-"Mostra le differenze dei file selezionati con la versione più recente del "
-"deposito (tag HEAD)"
-
-#: cervisiapart.cpp:385
-msgid "Last &Change..."
-msgstr "Ultima &modifica..."
-
-#: cervisiapart.cpp:388
-msgid ""
-"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
-msgstr ""
-"Mostra le differenze tra le ultime due revisioni del file selezionato"
-
-#: cervisiapart.cpp:392
-msgid "&History..."
-msgstr "&Cronologia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:395
-msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
-msgstr "Mostra la cronologia di CVS come riportata dal server"
-
-#: cervisiapart.cpp:399
-msgid "&Unfold File Tree"
-msgstr "&Apri l'albero dei file"
-
-#: cervisiapart.cpp:403
-msgid "Opens all branches of the file tree"
-msgstr "Apre tutti i rami dell'albero dei file"
-
-#: cervisiapart.cpp:407
-msgid "&Fold File Tree"
-msgstr "&Chiudi l'albero dei file"
-
-#: cervisiapart.cpp:410
-msgid "Closes all branches of the file tree"
-msgstr "Chiude tutti i rami dell'albero dei file"
-
-#: cervisiapart.cpp:417
-msgid "&Tag/Branch..."
-msgstr "Crea &tag o ramo..."
-
-#: cervisiapart.cpp:420
-msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
-msgstr "Crea un tag o un ramo per i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:424
-msgid "&Delete Tag..."
-msgstr "&Elimina tag..."
-
-#: cervisiapart.cpp:427
-msgid "Deletes a tag from the selected files"
-msgstr "Elimina un tag dai file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:431
-msgid "&Update to Tag/Date..."
-msgstr "&Aggiorna a tag o data..."
-
-#: cervisiapart.cpp:434
-msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
-msgstr "Aggiorna i file selezionati ad un dato tag, ramo o data"
-
-#: cervisiapart.cpp:438
-msgid "Update to &HEAD"
-msgstr "Aggiorna a &HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:441
-msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
-msgstr "Aggiorna i file selezionati alla revisione HEAD"
-
-#: cervisiapart.cpp:445
-msgid "&Merge..."
-msgstr "&Fondi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:448
-msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
-msgstr "Fonde un ramo o un insieme di modifiche nei file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:452
-msgid "&Add Watch..."
-msgstr "&Aggiungi osservatore..."
-
-#: cervisiapart.cpp:455
-msgid "Adds a watch for the selected files"
-msgstr "Aggiunge un osservatore per i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:459
-msgid "&Remove Watch..."
-msgstr "&Rimuovi osservatore..."
-
-#: cervisiapart.cpp:462
-msgid "Removes a watch from the selected files"
-msgstr "Rimuove un osservatore dai file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:466
-msgid "Show &Watchers"
-msgstr "Mostra &osservatori"
-
-#: cervisiapart.cpp:469
-msgid "Shows the watchers of the selected files"
-msgstr "Mostra gli osservatori dei file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:473
-msgid "Ed&it Files"
-msgstr "&Impegna i file"
-
-#: cervisiapart.cpp:476
-msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
-msgstr "Impegna (cvs edit) i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:480
-msgid "U&nedit Files"
-msgstr "Disi&mpegna i file"
-
-#: cervisiapart.cpp:483
-msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
-msgstr "Disimpegna (cvs unedit) i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:487
-msgid "Show &Editors"
-msgstr "Mostra redattori"
-
-#: cervisiapart.cpp:490
-msgid "Shows the editors of the selected files"
-msgstr "Mostra i redattori dei file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:494
-msgid "&Lock Files"
-msgstr "B&locca i file"
-
-#: cervisiapart.cpp:497
-msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
-msgstr ""
-"Blocca i file selezionati, in modo che non possano essere modificati da altri"
-
-#: cervisiapart.cpp:501
-msgid "Unl&ock Files"
-msgstr "Sbl&occa i file"
-
-#: cervisiapart.cpp:504
-msgid "Unlocks the selected files"
-msgstr "Sblocca i file selezionati"
-
-#: cervisiapart.cpp:508
-msgid "Create &Patch Against Repository..."
-msgstr "Crea &patch relativa al deposito..."
-
-#: cervisiapart.cpp:511
-msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
-msgstr "Crea una patch dalle modifiche nella copia locale"
-
-#: cervisiapart.cpp:518
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Crea..."
-
-#: cervisiapart.cpp:522
-msgid "&Checkout..."
-msgstr "&Prelievo..."
-
-#: cervisiapart.cpp:525
-msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
-msgstr "Permette di prelevare un modulo da un deposito"
-
-#: cervisiapart.cpp:529
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importa..."
-
-#: cervisiapart.cpp:532
-msgid "Allows you to import a module into a repository"
-msgstr "Permette di importare un modulo in un deposito"
-
-#: cervisiapart.cpp:536
-msgid "&Repositories..."
-msgstr "&Depositi..."
-
-#: cervisiapart.cpp:539
-msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
-msgstr "Configura una lista dei depositi usati regolarmente"
-
-#: cervisiapart.cpp:546
-msgid "Hide All &Files"
-msgstr "Nascondi tutti i &file"
-
-#: cervisiapart.cpp:549
-msgid "Determines whether only folders are shown"
-msgstr "Determina se vengono mostrate solo le cartelle"
-
-#: cervisiapart.cpp:553
-msgid "Hide Unmodified Files"
-msgstr "Nascondi i file immutati"
-
-#: cervisiapart.cpp:556
-msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
-msgstr "Determina se i file con stato aggiornato o sconosciuto sono nascosti"
-
-#: cervisiapart.cpp:561
-msgid "Hide Removed Files"
-msgstr "Nascondi i file rimossi"
-
-#: cervisiapart.cpp:564
-msgid "Determines whether removed files are hidden"
-msgstr "Determina se i file rimossi sono nascosti"
-
-#: cervisiapart.cpp:568
-msgid "Hide Non-CVS Files"
-msgstr "Nascondi i file non gestiti da CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:571
-msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
-msgstr "Determina se i file non gestiti da CVS sono nascosti"
-
-#: cervisiapart.cpp:575
-msgid "Hide Empty Folders"
-msgstr "Nascondi le cartelle vuote"
-
-#: cervisiapart.cpp:578
-msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
-msgstr "Determina se le cartelle senza elementi visibili sono nascoste"
-
-#: cervisiapart.cpp:582
-msgid "Create &Folders on Update"
-msgstr "Crea &cartelle durante l'aggiornamento"
-
-#: cervisiapart.cpp:585
-msgid "Determines whether updates create folders"
-msgstr "Determina se gli aggiornamenti creano le cartelle mancanti"
-
-#: cervisiapart.cpp:589
-msgid "&Prune Empty Folders on Update"
-msgstr "&Elimina le cartelle vuote durante l'aggiornamento"
-
-#: cervisiapart.cpp:592
-msgid "Determines whether updates remove empty folders"
-msgstr "Determina se gli aggiornamenti eliminano le cartelle vuote"
-
-#: cervisiapart.cpp:596
-msgid "&Update Recursively"
-msgstr "&Aggiorna ricorsivamente"
-
-#: cervisiapart.cpp:599
-msgid "Determines whether updates are recursive"
-msgstr "Determina se gli aggiornamenti sono ricorsivi"
-
-#: cervisiapart.cpp:603
-msgid "C&ommit && Remove Recursively"
-msgstr "Dep&osita e rimuovi ricorsivamente"
-
-#: cervisiapart.cpp:606
-msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
-msgstr "Determina se i depositi e le rimozioni sono ricorsivi"
-
-#: cervisiapart.cpp:610
-msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
-msgstr "Esegui automaticamente cvs &edit quando necessario"
-
-#: cervisiapart.cpp:613
-msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
-msgstr "Determina se l'impegno automatico dei file è attivo"
-
-#: cervisiapart.cpp:617
-msgid "Configure Cervisia..."
-msgstr "Configura Cervisia..."
-
-#: cervisiapart.cpp:620
-msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
-msgstr "Permette di configurare la KPart di Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:630
-msgid "CVS &Manual"
-msgstr "&Manuale di CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:633
-msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
-msgstr "Apre la finestra di aiuto con la documentazione di CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:640
-msgid "Unfold Folder"
-msgstr "&Apri la cartella"
-
-#: cervisiapart.cpp:751
-msgid "Cervisia Part"
-msgstr "Cervisia Part"
-
-#: cervisiapart.cpp:752 main.cpp:143
-msgid "A CVS frontend"
-msgstr "Interfaccia grafica per CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:144
-msgid ""
-"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 1999–2002 Bernd Gehrmann\n"
-"Copyright (c) 2002–2008 gli autori di Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
-msgid "Bernd Gehrmann"
-msgstr "Bernd Gehrmann"
-
-#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
-msgid "Original author and former maintainer"
-msgstr "Autore originale e responsabile precedente"
-
-#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
-msgid "Christian Loose"
-msgstr "Christian Loose"
-
-#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
-msgid "André Wöbbeking"
-msgstr "André Wöbbeking"
-
-#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
-msgid "Carlos Woelz"
-msgstr "Carlos Woelz"
-
-#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
-msgid "Richard Moore"
-msgstr "Richard Moore"
-
-#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
-msgid "Conversion to KPart"
-msgstr "Conversione a KPart"
-
-#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
-msgid "Laurent Montel"
-msgstr "Laurent Montel"
-
-#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
-msgid "Conversion to D-Bus"
-msgstr "Conversione a D-Bus"
-
-#: cervisiapart.cpp:779
-msgid "Open Sandbox"
-msgstr "Apri copia locale"
-
-#: cervisiapart.cpp:836
-msgid "CVS Edit"
-msgstr "CVS Edit"
-
-#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:486
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "Confronto CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:501
-#: resolvedialog.cpp:367
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura."
-
-#: cervisiapart.cpp:1597
-msgid "The revision looks invalid."
-msgstr "La revisione sembra non valida."
-
-#: cervisiapart.cpp:1604
-msgid "This is the first revision of the branch."
-msgstr "Questa è la prima revisione del ramo."
-
-#: cervisiapart.cpp:1730
-msgid "Invoking help on Cervisia"
-msgstr "Richiamo dell'aiuto su Cervisia"
-
-#: cervisiapart.cpp:1737
-msgid "Invoking help on CVS"
-msgstr "Richiamo dell'aiuto su CVS"
-
-#: cervisiapart.cpp:1773
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: cervisiapart.cpp:1782
-#, kde-format
-msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
-msgstr "È stato fatto un deposito in %1"
-
-#: cervisiapart.cpp:1802
-msgid ""
-"This is not a CVS folder.\n"
-"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Questa non è una cartella di CVS.\n"
-"Se non vuoi usare Cervisia, puoi cambiare modalità di visualizzazione in "
-"Konqueror."
-
-#: cervisiashell.cpp:57
-msgid "The Cervisia library could not be loaded."
-msgstr "Non è stato possibile caricare la libreria di Cervisia."
-
-#: cervisiashell.cpp:90
-msgid "Allows you to configure the toolbar"
-msgstr "Permette di configurare la KPart di Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:96
-msgid "Allows you to customize the keybindings"
-msgstr "Permette di personalizzare le combinazioni di tasti"
-
-#: cervisiashell.cpp:101
-msgid "Exits Cervisia"
-msgstr "Esci da Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:109
-msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
-msgstr "Invoca il sistema di aiuto di KDE con la documentazione di Cervisia"
-
-#: cervisiashell.cpp:114
-msgid "Opens the bug report dialog"
-msgstr "Apre la finestra di segnalazione bug"
-
-#: cervisiashell.cpp:119
-msgid "Displays the version number and copyright information"
-msgstr "Mostra il numero di versione e le informazioni sul copyright"
-
-#: cervisiashell.cpp:124
-msgid "Displays the information about KDE and its version number"
-msgstr "Mostra le informazioni su KDE e la sua versione"
-
-#: changelogdialog.cpp:52
-msgid "Edit ChangeLog"
-msgstr "Modifica ChangeLog"
-
-#: changelogdialog.cpp:89
-msgid "The ChangeLog file could not be written."
-msgstr "Non si riesce a scrivere sul file ChangeLog."
-
-#: changelogdialog.cpp:109
-msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
-msgstr "Non esiste alcun file ChangeLog. Deve esserne creato uno?"
-
-#: changelogdialog.cpp:110
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: changelogdialog.cpp:119
-msgid "The ChangeLog file could not be read."
-msgstr "Non si riesce a leggere il file ChangeLog."
-
-#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "Prelievo da CVS"
-
-#: checkoutdialog.cpp:60
-msgid "CVS Import"
-msgstr "Importazione in CVS"
-
-#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Modulo:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67
-#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Recupera &lista"
-
-#: checkoutdialog.cpp:129
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "Tag del &ramo:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:136
-msgid "Re&cursive checkout"
-msgstr "Prelievo ri&corsivo"
-
-#: checkoutdialog.cpp:160
-msgid "Working &folder:"
-msgstr "&Cartella di lavoro:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:169
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "Tag del &fornitore:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:176
-msgid "&Release tag:"
-msgstr "Tag di &rilascio"
-
-#: checkoutdialog.cpp:183
-msgid "&Ignore files:"
-msgstr "&Ignora file:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:191
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Commento:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:196
-msgid "Import as &binaries"
-msgstr "Importa come file &binari"
-
-#: checkoutdialog.cpp:200
-msgid "Use file's modification time as time of import"
-msgstr ""
-"Usa la data dell'ultima modifica del file per la data di importazione"
-
-#: checkoutdialog.cpp:208
-msgid "Chec&k out as:"
-msgstr "&Preleva come:"
-
-#: checkoutdialog.cpp:212
-msgid "Ex&port only"
-msgstr "Solo es&portazione"
-
-#: checkoutdialog.cpp:314
-msgid "Please choose an existing working folder."
-msgstr "Scegli una cartella di lavoro esistente."
-
-#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404
-msgid "Please specify a module name."
-msgstr "Specifica un nome per il modulo."
-
-#: checkoutdialog.cpp:328
-msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
-msgstr "Specifica un tag per il fornitore e uno per il rilascio."
-
-#: checkoutdialog.cpp:334
-msgid ""
-"Tags must start with a letter and may contain\n"
-"letters, digits and the characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"I tag devono cominciare con una lettera e possono contenere lettere, numeri "
-"e i caratteri «-» e «_»."
-
-#: checkoutdialog.cpp:344
-msgid "A branch must be specified for export."
-msgstr "È necessario specificare un ramo per l'esportazione."
-
-#: checkoutdialog.cpp:398
-msgid "Please specify a repository."
-msgstr "Specifica il nome del deposito."
-
-#: checkoutdialog.cpp:414
-msgid "CVS Remote Log"
-msgstr "Registro remoto di CVS"
-
-#: commitdialog.cpp:65
-msgid "CVS Commit"
-msgstr "Deposita in CVS"
-
-#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69
-msgid "&Diff"
-msgstr "&Confronto"
-
-#: commitdialog.cpp:79
-msgid "Commit the following &files:"
-msgstr "Deposita i seguenti &file:"
-
-#: commitdialog.cpp:91
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Vecchi &messaggi:"
-
-#: commitdialog.cpp:101
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Messaggio di ®istro:"
-
-#: commitdialog.cpp:110
-msgid "Use log message &template"
-msgstr "Usa &modello per il messaggio di registro"
-
-#: commitdialog.cpp:188
-msgid "Current"
-msgstr "Attuale"
-
-#: cvsinitdialog.cpp:41
-msgid "Create New Repository (cvs init)"
-msgstr "Crea un nuovo deposito (cvs init)"
-
-#: cvsinitdialog.cpp:53
-msgid "Repository folder:"
-msgstr "Cartella del deposito:"
-
-#: diffdialog.cpp:98
-msgid "Synchronize scroll bars"
-msgstr "Sincronizza le barre di scorrimento"
-
-#: diffdialog.cpp:110 diffdialog.cpp:426
-#, kde-format
-msgid "%1 difference"
-msgid_plural "%1 differences"
-msgstr[0] "%1 differenza"
-msgstr[1] "%1 differenze"
-
-#: diffdialog.cpp:239
-#, kde-format
-msgid "CVS Diff: %1"
-msgstr "Confronto CVS: %1"
-
-#: diffdialog.cpp:241
-msgid "Repository:"
-msgstr "Deposito:"
-
-#: diffdialog.cpp:242 diffdialog.cpp:245
-msgid "Revision "
-msgstr "Revisione "
-
-#: diffdialog.cpp:244
-msgid "Working dir:"
-msgstr "Cartella di lavoro:"
-
-#: diffdialog.cpp:424 resolvedialog.cpp:402
-#, kde-format
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 di %2"
-
-#: diffview.cpp:289 diffview.cpp:360
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: diffview.cpp:290 diffview.cpp:359
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
-
-#: diffview.cpp:291 diffview.cpp:358
-msgid "Change"
-msgstr "Modifica"
-
-#: editwithmenu.cpp:48
-msgid "Edit With"
-msgstr "Modifica con"
-
-#: entry_status.cpp:37
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificato localmente"
-
-#: entry_status.cpp:40
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Aggiunto localmente"
-
-#: entry_status.cpp:43
-msgid "Locally Removed"
-msgstr "Rimosso localmente"
-
-#: entry_status.cpp:46
-msgid "Needs Update"
-msgstr "Richiede aggiornamento"
-
-#: entry_status.cpp:49
-msgid "Needs Patch"
-msgstr "Richiede patch"
-
-#: entry_status.cpp:52
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Richiede fusione"
-
-#: entry_status.cpp:55
-msgid "Up to Date"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: entry_status.cpp:58
-msgid "Conflict"
-msgstr "In conflitto"
-
-#: entry_status.cpp:61
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: entry_status.cpp:64
-msgid "Patched"
-msgstr "Con patch"
-
-#: entry_status.cpp:67
-msgid "Removed"
-msgstr "Rimosso"
-
-#: entry_status.cpp:70
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Non in CVS"
-
-#: entry_status.cpp:73
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: historydialog.cpp:124 historydialog.cpp:380
-msgid "Commit, Modified "
-msgstr "Deposito, modifica "
-
-#: historydialog.cpp:125 historydialog.cpp:381
-msgid "Commit, Added "
-msgstr "Deposito, aggiunta "
-
-#: historydialog.cpp:126 historydialog.cpp:382
-msgid "Commit, Removed "
-msgstr "Deposito, rimozione "
-
-#: historydialog.cpp:132 historydialog.cpp:372
-msgid "Checkout "
-msgstr "Prelievo "
-
-#: historydialog.cpp:138 loginfo.cpp:64
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: historydialog.cpp:167 loglist.cpp:125
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: historydialog.cpp:168
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
-
-#: historydialog.cpp:169 loglist.cpp:124
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: historydialog.cpp:170 loglist.cpp:123 updateview.cpp:52
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
-
-#: historydialog.cpp:171 watchersmodel.cpp:96
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: historydialog.cpp:172
-msgid "Repo Path"
-msgstr "Percorso deposito"
-
-#: historydialog.cpp:176
-msgid "Show c&ommit events"
-msgstr "Mostra eventi di dep&osito"
-
-#: historydialog.cpp:179
-msgid "Show ch&eckout events"
-msgstr "Mostra eventi di pr&elievo"
-
-#: historydialog.cpp:182
-msgid "Show &tag events"
-msgstr "Mostra eventi di &tag"
-
-#: historydialog.cpp:185
-msgid "Show &other events"
-msgstr "Mostra &altri eventi"
-
-#: historydialog.cpp:188
-msgid "Only &user:"
-msgstr "Solo l'&utente:"
-
-#: historydialog.cpp:190
-msgid "Only &filenames matching:"
-msgstr "Solo i &file corrispondenti a:"
-
-#: historydialog.cpp:192
-msgid "Only &folders matching:"
-msgstr "Solo le &cartelle corrispondenti a:"
-
-#: historydialog.cpp:330 historydialog.cpp:336
-msgid "CVS History"
-msgstr "Cronologia di CVS"
-
-#: historydialog.cpp:373
-msgid "Tag "
-msgstr "Tag "
-
-#: historydialog.cpp:374
-msgid "Release "
-msgstr "Rilascio "
-
-#: historydialog.cpp:375
-msgid "Update, Deleted "
-msgstr "Aggiornamento, eliminazione "
-
-#: historydialog.cpp:376
-msgid "Update, Copied "
-msgstr "Aggiornamento, copia "
-
-#: historydialog.cpp:377
-msgid "Update, Merged "
-msgstr "Aggiornamento, fusione "
-
-#: historydialog.cpp:378
-msgid "Update, Conflict "
-msgstr "Aggiornamento, conflitto "
-
-#: historydialog.cpp:379
-msgid "Update, Patched "
-msgstr "Aggiornamento, con patch "
-
-#: historydialog.cpp:383
-msgid "Unknown "
-msgstr "Sconosciuto "
-
-#: logdialog.cpp:68
-msgid "&Annotate A"
-msgstr "&Annotazioni A"
-
-#: logdialog.cpp:70
-msgid "&Find"
-msgstr "&Trova"
-
-#: logdialog.cpp:92
-msgid "S&earch:"
-msgstr "C&erca:"
-
-#: logdialog.cpp:105
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Albero"
-
-#: logdialog.cpp:106
-msgid "&List"
-msgstr "&Lista"
-
-#: logdialog.cpp:107
-msgid "CVS &Output"
-msgstr "&Output di CVS"
-
-#: logdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
-"revision B by clicking with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Scegli la revisione A con un clic del tasto sinistro del mouse,\n"
-"la revisione B con un clic del tasto centrale del mouse."
-
-#: logdialog.cpp:141
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Revisione A:"
-
-#: logdialog.cpp:141
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Revisione B:"
-
-#: logdialog.cpp:149
-msgid "Select by tag:"
-msgstr "Seleziona per tag:"
-
-#: logdialog.cpp:157
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
-#: logdialog.cpp:164
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: logdialog.cpp:171
-msgid "Comment/Tags:"
-msgstr "Commento o tag:"
-
-#: logdialog.cpp:186
-msgid ""
-"This revision is used when you click Annotate.\n"
-"It is also used as the first item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Questa revisione è usata quando premi Annotazioni.\n"
-"È anche usata come primo elemento di una operazione di confronto."
-
-#: logdialog.cpp:189
-msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
-msgstr ""
-"Questa revisione è usata come secondo elemento di una operazione di "
-"confronto."
-
-#: logdialog.cpp:207
-msgctxt "to view revision A"
-msgid "&View A"
-msgstr "&Visualizza A"
-
-#: logdialog.cpp:208
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Crea patch..."
-
-#: logdialog.cpp:245
-#, kde-format
-msgid "CVS Log: %1"
-msgstr "Registro di CVS: %1"
-
-#: logdialog.cpp:251
-msgid "CVS Log"
-msgstr "Registro di CVS"
-
-#: logdialog.cpp:409
-msgid " (Branchpoint)"
-msgstr " (Diramazione)"
-
-#: logdialog.cpp:429
-msgid "Please select revision A or B first."
-msgstr "Seleziona prima le revisioni A e B, per piacere."
-
-#: logdialog.cpp:450
-msgid "View File"
-msgstr "Mostra file"
-
-#: logdialog.cpp:469 logdialog.cpp:528
-msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
-msgstr "Per cominciare seleziona la revisione A o le revisioni A e B."
-
-#: loginfo.cpp:58
-msgid "Branchpoint"
-msgstr "Diramazione"
-
-#: loginfo.cpp:61
-msgid "On Branch"
-msgstr "Sul ramo"
-
-#: loglist.cpp:126
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
-
-#: loglist.cpp:127
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: loglist.cpp:128
-msgid "Tags"
-msgstr "Tag"
-
-#: logplainview.cpp:49
-#, kde-format
-msgid "revision %1"
-msgstr "revisione %1"
-
-#: logplainview.cpp:52
-msgid "Select for revision A"
-msgstr "Seleziona come revisione A"
-
-#: logplainview.cpp:55
-msgid "Select for revision B"
-msgstr "Seleziona come revisione B"
-
-#: logplainview.cpp:58
-#, kde-format
-msgid "date: %1; author: %2"
-msgstr "data: %1; autore: %2"
-
-#: main.cpp:142
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "The sandbox to be loaded"
-msgstr "La copia locale da caricare"
-
-#: main.cpp:166
-msgid "Show resolve dialog for the given file"
-msgstr "Apri la finestra di risoluzione per il file selezionato"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Show log dialog for the given file"
-msgstr "Apri la finestra di registro per il file selezionato"
-
-#: main.cpp:168
-msgid "Show annotation dialog for the given file"
-msgstr "Apri la finestra delle annotazioni per il file selezionato"
-
-#: mergedialog.cpp:43
-msgid "CVS Merge"
-msgstr "Fondi con CVS"
-
-#: mergedialog.cpp:59
-msgid "Merge from &branch:"
-msgstr "Fondi dal &ramo:"
-
-#: mergedialog.cpp:77
-msgid "Merge &modifications:"
-msgstr "Fondi le &modifiche:"
-
-#: mergedialog.cpp:80
-msgid "between tag: "
-msgstr "tra il tag: "
-
-#: mergedialog.cpp:85
-msgid "and tag: "
-msgstr "e il tag: "
-
-#: mergedialog.cpp:90 updatedialog.cpp:83
-msgid "Fetch L&ist"
-msgstr "Recupera l&ista"
-
-#: misc.cpp:83
-msgid "CVS Status"
-msgstr "Stato di CVS"
-
-#: misc.cpp:216
-#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "C'è già un file di nome «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#: misc.cpp:217
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sovrascrivi"
-
-#: misc.cpp:218
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Sovrascrivi il file"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:50
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato di uscita"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:56
-msgid "Context"
-msgstr "Contesto"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:58
-msgid "Unified"
-msgstr "Unificato"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:61
-msgid "&Number of context lines:"
-msgstr "&Numero di righe di contesto:"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:73
-msgid "Ignore Options"
-msgstr "Che cosa ignorare"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:76
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ignora le righe vuote aggiunte o rimosse"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:78
-msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
-msgstr "Ignora le modifiche che cambiano solo gli spazi bianchi"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:80
-msgid "Ignore all whitespace"
-msgstr "Ignora tutti gli spazi bianchi"
-
-#: patchoptiondialog.cpp:81
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ignora modifiche tra maiuscole e minuscole"
-
-#: protocolview.cpp:92
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: protocolview.cpp:134
-#, kde-format
-msgid "[Exited with status %1]\n"
-msgstr "[Terminato con stato %1]\n"
-
-#: protocolview.cpp:136
-msgid "[Finished]\n"
-msgstr "[Finito]\n"
-
-#: protocolview.cpp:139
-msgid "[Aborted]\n"
-msgstr "[Interrotto]\n"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Federico Cozzi,Daniele Medri,Luciano Montanaro, ,Launchpad "
-"Contributions:,Federico Zenith,Giovanni Venturi,Luciano Montanaro"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"federico.cozzi@sns.it,madrid@linuxmeeting.net,mikelima@cirulla.net,,,,,mikeli"
-"ma@cirulla.net"
-
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5 rc.cpp:17
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:70
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:29
-msgid "&Settings"
-msgstr "Impo&stazioni"
-
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:80
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:32
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aiuto"
-
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:35
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra di strumenti principale"
-
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:24
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:43
-#. i18n: ectx: Menu (advanced)
-#: rc.cpp:23
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avanzate"
-
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:63
-#. i18n: ectx: Menu (repository)
-#: rc.cpp:26
-msgid "&Repository"
-msgstr "&Deposito"
-
-#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl)
-#: rc.cpp:38
-msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
-msgstr "&Tempo dopo cui appare una finestra di avanzamento (in ms):"
-
-#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Default compression &level:"
-msgstr "Livel&lo di compressione predefinito:"
-
-#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
-msgstr "Usa un processo attivo o avvia un nuovo processo ssh-agent"
-
-#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:47
-msgid ""
-"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
-"view."
-msgstr ""
-"Il colore di primo piano usato per evidenziare i file con conflitti nella "
-"vista dei file."
-
-#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
-msgstr "Ritardo (in ms) dopo cui mostrare l'avanzamento."
-
-#: repositorydialog.cpp:135
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinita"
-
-#: repositorydialog.cpp:154
-msgid "Logged in"
-msgstr "Accesso avvenuto"
-
-#: repositorydialog.cpp:154
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Non autenticato"
-
-#: repositorydialog.cpp:156
-msgid "No login required"
-msgstr "Accesso non richiesto"
-
-#: repositorydialog.cpp:168
-msgid "Configure Access to Repositories"
-msgstr "Configura l'accesso ai depositi"
-
-#: repositorydialog.cpp:185
-msgid "Repository"
-msgstr "Deposito"
-
-#: repositorydialog.cpp:186
-msgid "Method"
-msgstr "Metodo"
-
-#: repositorydialog.cpp:187
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
-
-#: repositorydialog.cpp:188 settingsdialog.cpp:297 updateview.cpp:51
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: repositorydialog.cpp:197
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
-
-#: repositorydialog.cpp:198
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: repositorydialog.cpp:199
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
-
-#: repositorydialog.cpp:201
-msgid "Login..."
-msgstr "Accesso..."
-
-#: repositorydialog.cpp:202
-msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
-
-#: repositorydialog.cpp:354
-msgid "This repository is already known."
-msgstr "Questo deposito è già conosciuto."
-
-#: repositorydialog.cpp:446
-msgid "Login failed."
-msgstr "Accesso non riuscito."
-
-#: repositorydialog.cpp:466
-msgid "CVS Logout"
-msgstr "Scollegati da CVS"
-
-#: resolvedialog.cpp:133
-msgid "Your version (A):"
-msgstr "La tua versione (A):"
-
-#: resolvedialog.cpp:142
-msgid "Other version (B):"
-msgstr "Altra versione (B):"
-
-#: resolvedialog.cpp:154
-msgid "Merged version:"
-msgstr "Versione fusa:"
-
-#: resolvedialog.cpp:244
-#, kde-format
-msgid "CVS Resolve: %1"
-msgstr "Risolvi CVS: %1"
-
-#: resolvedialog.cpp:404
-#, kde-format
-msgid "%1 conflicts"
-msgstr "%1 conflitti"
-
-#: settingsdialog.cpp:70
-msgid "Configure Cervisia"
-msgstr "Configura Cervisia"
-
-#: settingsdialog.cpp:214
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: settingsdialog.cpp:221
-msgid "&User name for the change log editor:"
-msgstr "&Nome utente del redattore del ChangeLog:"
-
-#: settingsdialog.cpp:229
-msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
-msgstr "&Percorso dell'eseguibile CVS, o «cvs»:"
-
-#: settingsdialog.cpp:248
-msgid "Diff Viewer"
-msgstr "Visore delle differenze"
-
-#: settingsdialog.cpp:253
-msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
-msgstr "&Numero di righe di contesto nella finestra di confronto:"
-
-#: settingsdialog.cpp:262
-msgid "Additional &options for cvs diff:"
-msgstr "&Opzioni aggiuntive per il confronto cvs:"
-
-#: settingsdialog.cpp:269
-msgid "Tab &width in diff dialog:"
-msgstr "Ampiezza di &tabulazione nella finestra di confronto:"
-
-#: settingsdialog.cpp:278
-msgid "External diff &frontend:"
-msgstr "&Interfaccia di confronto esterna:"
-
-#: settingsdialog.cpp:300
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Quando apri una copia locale da un deposito &remoto,\n"
-"avvia automaticamente un comando File→Stato"
-
-#: settingsdialog.cpp:302
-msgid ""
-"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
-"start a File->Status command automatically"
-msgstr ""
-"Quando apri una copia locale da un deposito &locale,\n"
-"avvia automaticamente un comando File→Stato"
-
-#: settingsdialog.cpp:318
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: settingsdialog.cpp:338
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: settingsdialog.cpp:341
-msgid "Fonts"
-msgstr "Caratteri"
-
-#: settingsdialog.cpp:343
-msgid "Font for &Protocol Window..."
-msgstr "Caratteri per la finestra di &protocollo..."
-
-#: settingsdialog.cpp:345
-msgid "Font for A&nnotate View..."
-msgstr "Caratteri per la vista a&nnotata..."
-
-#: settingsdialog.cpp:347
-msgid "Font for D&iff View..."
-msgstr "Caratteri per la v&ista di confronto..."
-
-#: settingsdialog.cpp:349
-msgid "Font for ChangeLog View..."
-msgstr "Caratteri per la vista del ChangeLog..."
-
-#: settingsdialog.cpp:358
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: settingsdialog.cpp:360
-msgid "Conflict:"
-msgstr "Conflitto:"
-
-#: settingsdialog.cpp:364
-msgid "Diff change:"
-msgstr "Modifica di confronto:"
-
-#: settingsdialog.cpp:368
-msgid "Local change:"
-msgstr "Modifica locale:"
-
-#: settingsdialog.cpp:372
-msgid "Diff insertion:"
-msgstr "Inserimento di differenza:"
-
-#: settingsdialog.cpp:376
-msgid "Remote change:"
-msgstr "Modifica remota:"
-
-#: settingsdialog.cpp:380
-msgid "Diff deletion:"
-msgstr "Eliminazione di differenza:"
-
-#: settingsdialog.cpp:384
-msgid "Not in cvs:"
-msgstr "Non in CVS:"
-
-#: settingsdialog.cpp:405
-msgid "Split main window &horizontally"
-msgstr "Dividi la finestra principale &orizzontalmente"
-
-#: tagdialog.cpp:52
-msgid "CVS Delete Tag"
-msgstr "Elimina tag da CVS"
-
-#: tagdialog.cpp:52
-msgid "CVS Tag"
-msgstr "Tag CVS"
-
-#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87
-msgid "&Name of tag:"
-msgstr "&Nome del tag:"
-
-#: tagdialog.cpp:95
-msgid "Create &branch with this tag"
-msgstr "Crea un &ramo con questo tag"
-
-#: tagdialog.cpp:98
-msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
-msgstr "&Imponi la creazione del tag anche se esiste già"
-
-#: tagdialog.cpp:131
-msgid "You must define a tag name."
-msgstr "Devi definire un nome del tag."
-
-#: tagdialog.cpp:139
-msgid ""
-"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
-"characters '-' and '_'."
-msgstr ""
-"Un tag deve iniziare con una lettera e deve contenere lettere, numeri e i "
-"caratteri «-» e «_»."
-
-#: updatedialog.cpp:42
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Aggiornamento CVS"
-
-#: updatedialog.cpp:58
-msgid "Update to &branch: "
-msgstr "Aggiorna a &ramo: "
-
-#: updatedialog.cpp:76
-msgid "Update to &tag: "
-msgstr "Aggiorna a &tag: "
-
-#: updatedialog.cpp:93
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Aggiorna a &data («aaaa-mm-dd»):"
-
-#: updateview.cpp:50
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome del file"
-
-#: updateview.cpp:53
-msgid "Tag/Date"
-msgstr "Tag/Data"
-
-#: updateview.cpp:54
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: watchdialog.cpp:36
-msgid "CVS Watch Add"
-msgstr "Aggiungi osservatore CVS"
-
-#: watchdialog.cpp:36
-msgid "CVS Watch Remove"
-msgstr "Rimuovi osservatore CVS"
-
-#: watchdialog.cpp:50
-msgid "Add watches for the following events:"
-msgstr "Aggiungi osservatore per i seguenti eventi:"
-
-#: watchdialog.cpp:51
-msgid "Remove watches for the following events:"
-msgstr "Rimuovi osservatore per i seguenti eventi:"
-
-#: watchdialog.cpp:54
-msgid "&All"
-msgstr "&Tutti"
-
-#: watchdialog.cpp:59
-msgid "&Only:"
-msgstr "S&olo:"
-
-#: watchdialog.cpp:68
-msgid "&Commits"
-msgstr "&Depositi"
-
-#: watchdialog.cpp:72
-msgid "&Edits"
-msgstr "Imp&egni"
-
-#: watchdialog.cpp:76
-msgid "&Unedits"
-msgstr "&Disimpegni"
-
-#: watchersdialog.cpp:77 watchersdialog.cpp:83
-msgid "CVS Watchers"
-msgstr "Osservatori CVS"
-
-#: watchersmodel.cpp:98
-msgid "Watcher"
-msgstr "Osservatore"
-
-#: watchersmodel.cpp:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Impegna"
-
-#: watchersmodel.cpp:102
-msgid "Unedit"
-msgstr "Disimpegna"
-
-#: watchersmodel.cpp:104
-msgid "Commit"
-msgstr "Deposita"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of cryptopageplugin.po to Italian
-# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the cryptopageplugin package.
-# Luigi Toscano, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptopageplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:64
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Protocolli consentiti"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:79
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP preferita:"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:85
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Certificato di cifratura S/MIME preferito:"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:91
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Preferenze messaggi"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:98
-msgid "Sign:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:110
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Cifratura:"
-
-#: cryptopageplugin.cpp:127
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Impostazioni crittografia"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-06-19 10:51:14.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,90 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri , 2003.
-# Luciano Montanaro , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: cvsaskpass.cpp:34
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:35
-msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
-msgstr "ssh-askpass per il servizio CVS D-Bus"
-
-#: cvsaskpass.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:42
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: cvsaskpass.cpp:60
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Inserisci la password qui sotto."
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Repository:"
-msgstr "Deposito:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:125
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Inserisci la password per il deposito qui sotto."
-
-#: cvsservice.cpp:956
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Devi impostare una directory di lavoro locale prima di poter usare questa "
-"funzione!"
-
-#: cvsservice.cpp:970
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "C'è già un job in esecuzione"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS D-Bus service"
-msgstr "Servizio D-Bus CVS"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "D-Bus service for CVS"
-msgstr "Servizio D-Bus per CVS"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
-msgstr "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Christian Loose"
-msgstr "Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Luciano Montanaro, ,Launchpad Contributions:,Daniele Medri,Luciano Montanaro"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "mikelima@cirulla.net,,,,mikelima@cirulla.net"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of dirfilterplugin.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri , 2003, 2005.
-# Pino Toscano , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:140
-msgid "View F&ilter"
-msgstr "&Filtro vista"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:144
-msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
-msgstr "Permette di filtrare per tipo di file gli oggetti mostrati."
-
-#: dirfilterplugin.cpp:193
-msgid "Only Show Items of Type"
-msgstr "Mostra solo elementi di tipo"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:254
-msgid "Use Multiple Filters"
-msgstr "Usa filtri multipli"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:260
-msgid "Show Count"
-msgstr "Mostra numero"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:265
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
-
-#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8
-#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti extra"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/display.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/display.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of kcmenergy.po to Italian
-# Andrea Rizzi , 2003.
-# Andrea Rizzi , 2007.
-# Luciano Montanaro , 2008.
-# Antonino Arcudi , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:31+0000\n"
-"Last-Translator: AntoninoArcudi \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-
-#: display.cpp:44
-msgid "Size && Orientation"
-msgstr "Dimensione e orientazione"
-
-#: display.cpp:45
-msgid "Graphics Adaptor"
-msgstr "Scheda grafica"
-
-#: display.cpp:46
-msgid "3D Options"
-msgstr "Opzioni 3D"
-
-#: display.cpp:47
-msgid "Monitor Gamma"
-msgstr "Gamma dello schermo"
-
-#: display.cpp:49
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Schermi multipli"
-
-#: display.cpp:50
-msgid "Power Control"
-msgstr "Controllo energia"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-06-19 10:51:39.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2263 +0,0 @@
-# translation of dolphin.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-#
-# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dolphin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Reale \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:347
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully copied."
-msgstr "Copiato correttamente."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:351
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved."
-msgstr "Spostato correttamente."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:355
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully linked."
-msgstr "Collegato correttamente."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:359
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "Spostato correttamente nel cestino."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:363
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully renamed."
-msgstr "Rinominato correttamente."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:368
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Created folder."
-msgstr "Cartella creata."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:446
-msgctxt "@info"
-msgid "Go back"
-msgstr "Indietro"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:452
-msgctxt "@info"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Avanti"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:614
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:618
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "Chiudi &la scheda corrente"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:626
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Ci sono diverse schede aperte in questa finestra, se sicuro di voler uscire?"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:628
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Non chiedere ancora"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1232
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nuova scheda"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1235
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Sgancia scheda"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1237
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Chiudi altre schede"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1239
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Chiudi scheda"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1465
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Barra degli indirizzi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1473
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Go"
-msgstr "Vai"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1483
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1497
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248
-msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
-msgid "Create New"
-msgstr "Crea"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1600
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nuova &finestra"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1606
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nuova scheda"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Chiudi scheda"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1635
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1640
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverti selezione"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1658
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1664
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1665
-msgctxt "@info"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Ferma il caricamento"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Editable Location"
-msgstr "Posizione modificabile"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1675
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Replace Location"
-msgstr "Sostituisci posizione"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1686
-msgid "Recently Closed Tabs"
-msgstr "Schede chiuse di recente"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1692
-msgid "Empty Recently Closed Tabs"
-msgstr "Svuota le schede chiuse di recente"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Mostra barra del filtro"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1716
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Compare Files"
-msgstr "Confronta file"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1722
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Apri terminale"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1743
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Attiva scheda successiva"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Attiva scheda precedente"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1754
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Apri in una nuova scheda"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1759
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Apri in una nuova finestra"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1769
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Unlock Panels"
-msgstr "Sblocca pannelli"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1771
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Lock Panels"
-msgstr "Blocca pannelli"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1777
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1798
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1817
-msgctxt "@title:window Shell terminal"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1839
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Search"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1867
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Places"
-msgstr "Risorse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1895
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Panels"
-msgstr "Pannelli"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1974
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure and control Dolphin"
-msgstr "Configura e controlla Dolphin"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2143
-msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2144
-msgctxt "@info"
-msgid "Close right view"
-msgstr "Chiudi la vista destra"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2147
-msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2148
-msgctxt "@info"
-msgid "Close left view"
-msgstr "Chiudi la vista sinistra"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2152
-msgctxt "@action:intoolbar Split view"
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:2153
-msgctxt "@info"
-msgid "Split view"
-msgstr "Vista divisa"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Vincenzo Reale, ,Launchpad Contributions:,94thomas,Vincenzo Reale"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"smart2128@baslug.org,,,Thomas.Bellotti@liceotosi.org,smart2128@baslug.org"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Barra degli indirizzi"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:88
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:11
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (selection)
-#: rc.cpp:14
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:17
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:20
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vai"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:23
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:26
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Dolphin Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti di Dolphin"
-
-#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Previews shown"
-msgstr "Anteprime mostrate"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Hidden files shown"
-msgstr "File nascosti mostrati"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "Scorrimento automatico"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
-#: rc.cpp:41
-msgid "What"
-msgstr "Cosa"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103
-msgid "Font family"
-msgstr "Famiglia di caratteri"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100
-msgid "Use system font"
-msgstr "Usa carattere di sistema"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimensione del carattere"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112
-msgid "Font weight"
-msgstr "Altezza dei caratteri"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115
-msgid "Icon size"
-msgstr "Dimensione delle icone"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118
-msgid "Preview size"
-msgstr "Dimensione delle anteprime"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:65
-msgid "Position of columns"
-msgstr "Posizione delle colonne"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:68
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Cartelle espandibili"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:121
-msgid "Text width index"
-msgstr "Indice larghezza testo"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Should the URL be editable for the user"
-msgstr "URL modificabile dall'utente"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
-msgstr "Modalità di completamento del testo del navigatore di URL"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: rc.cpp:134
-msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
-msgstr "Mostrare il percorso completo nella barra degli indirizzi"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:137
-msgid ""
-"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
-msgstr ""
-"Versione interna di Dolphin, composta da tre cifre per principale, "
-"secondaria e correzione bug"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"La configurazione d'avvio è stata modificata (impostazioni interne non "
-"mostrate nell'interfaccia)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
-#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: rc.cpp:143
-msgid "Home URL"
-msgstr "URL pagina principale"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
-#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: rc.cpp:146
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "Dividi la vista in due pannelli"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: rc.cpp:149
-msgid "Should the filter bar be shown"
-msgstr "Mostrare la barra del filtro"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
-#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: rc.cpp:152
-msgid "Should the view properties be used for all directories"
-msgstr "Usare le proprietà di visualizzazione per tutte le cartelle"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
-#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: rc.cpp:155
-msgid "Browse through archives"
-msgstr "Sfoglia gli archivi"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
-#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: rc.cpp:158
-msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Chiedi conferma in caso di chiusura di finestre con più schede"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: rc.cpp:161
-msgid "Show selection toggle"
-msgstr "Mostra pulsante di selezione"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: rc.cpp:164
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra suggerimenti"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
-#: rc.cpp:167
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr "Mostra i comandi «Copia in» e «Sposta in» nel menu contestuale"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: rc.cpp:170
-msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
-msgstr ""
-"Data e ora dal momento in cui le proprietà di visualizzazione sono valide"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: rc.cpp:173
-msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
-msgstr ""
-"Utilizza espansione automatica delle cartelle per tutte i tipi di vista"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: rc.cpp:176
-msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Mostra il cursore dello zoom nella barra di stato"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: rc.cpp:179
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio nella barra di stato"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
-#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: rc.cpp:182
-msgid "Lock the layout of the panels"
-msgstr "Blocca la disposizione dei pannelli"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
-#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
-#: rc.cpp:185
-msgid "Enlarge Small Previews"
-msgstr "Ingrandisci le anteprime piccole"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
-#: rc.cpp:190
-msgctxt "@label"
-msgid "Hidden files shown"
-msgstr "File nascosti mostrati"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
-#: rc.cpp:193
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
-"will be shown in the file view."
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, i file nascosti, come quelli che iniziano "
-"con un '.', saranno mostrati nella vista dei file."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:196
-msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:199
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "This option defines the used version of the view properties."
-msgstr ""
-"Questa opzione specifica la versione utilizzata delle proprietà della vista."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:202
-msgctxt "@label"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:205
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option controls the style of the view. Currently supported values "
-"include icons (0), details (1) and column (2) views."
-msgstr ""
-"Questa opzione controlla lo stile della vista. I valori supportati "
-"attualmente includono viste per icone (0), dettagli (1) e colonne (2)."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:208
-msgctxt "@label"
-msgid "Previews shown"
-msgstr "Anteprime mostrate"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:211
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
-"icon."
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, un'anteprima del contenuto del file viene "
-"mostrata come icona."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
-#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:214
-msgctxt "@label"
-msgid "Grouped Sorting"
-msgstr "Ordinamento raggruppato"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:217
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, gli elementi ordinati sono categorizzati "
-"in gruppi."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
-#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Sort files by"
-msgstr "Ordina file per"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:223
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
-"performed on."
-msgstr ""
-"Questa opzione definisce quale ordinamento per attributo (nome, dimensione, "
-"data, ecc.) viene eseguito."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:226
-msgctxt "@label"
-msgid "Order in which to sort files"
-msgstr "Ordine in cui disporre i file"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57
-#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:229
-msgctxt "@label"
-msgid "Show folders first when sorting files and folders"
-msgstr "Mostra prima le cartelle quando si ordinano file e cartelle"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:232
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information"
-msgstr "Informazioni aggiuntive"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
-#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:235
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties last changed"
-msgstr "Proprietà cambiate di recente"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:238
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The last time these properties were changed by the user."
-msgstr ""
-"L'ultima volta in cui queste proprietà sono state cambiate dall'utente."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Estensioni abilitate"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90
-msgctxt "@label"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91
-msgctxt "@label"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92
-msgctxt "@label"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93
-msgctxt "@label"
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94
-msgctxt "@label"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96
-msgctxt "@label"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Destinazione del collegamento"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97
-msgctxt "@label"
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: views/draganddrophelper.cpp:34
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Access denied. Could not write to %1"
-msgstr "Accesso negato. Impossibile scrivere su %1"
-
-#: views/draganddrophelper.cpp:49
-msgctxt "@info:status"
-msgid "A folder cannot be dropped into itself"
-msgstr "Una cartella non può essere rilasciata dentro se stessa."
-
-#: views/dolphindirlister.cpp:41
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Errore sconosciuto."
-
-#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Update of version information failed."
-msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione non riuscito."
-
-#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione..."
-
-#: views/dolphinview.cpp:521
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected"
-msgstr "%1 selezionato"
-
-#: views/dolphinview.cpp:524
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 cartella selezionata"
-msgstr[1] "%1 cartelle selezionate"
-
-#: views/dolphinview.cpp:525
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 file selezionato"
-msgstr[1] "%1 file selezionati"
-
-#: views/dolphinview.cpp:529
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder"
-msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] "1 cartella"
-msgstr[1] "%1 cartelle"
-
-#: views/dolphinview.cpp:530
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File"
-msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "1 file"
-msgstr[1] "%1 file"
-
-#: views/dolphinview.cpp:534
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status folders, files (size)"
-msgid "%1, %2 (%3)"
-msgstr "%1, %2 (%3)"
-
-#: views/dolphinview.cpp:538
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status files (size)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: views/dolphinview.cpp:1107
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Operazione di eliminazione completata."
-
-#: views/dolphinview.cpp:1203
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location is empty."
-msgstr "La posizione è vuota."
-
-#: views/dolphinview.cpp:1205
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "La posizione «%1» non è valida."
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Crea cartella..."
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Sposta nel cestino"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
-msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
-msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgstr "Elimina (utilizza scorciatoia per il cestino)"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
-msgctxt "@info"
-msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "Mostra l'anteprima di file e cartelle"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Decrescente"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Folders First"
-msgstr "Prima le cartelle"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordina per"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informazioni aggiuntive"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show in Groups"
-msgstr "Mostra in Gruppi"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Regola le proprietà di visualizzazione..."
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
-msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462
-msgctxt "@info"
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "Modalità vista a icone"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Compact"
-msgstr "Compatta"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473
-msgctxt "@info"
-msgid "Compact view mode"
-msgstr "Modalità vista compatta"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484
-msgctxt "@info"
-msgid "Details view mode"
-msgstr "Modalità vista dettagliata"
-
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Seleziona set di caratteri remoto"
-
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: views/renamedialog.cpp:57
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Rinomina elemento"
-
-#: views/renamedialog.cpp:58
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Rinomina elementi"
-
-#: views/renamedialog.cpp:62
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
-
-#: views/renamedialog.cpp:72
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the item %1 to:"
-msgstr "Rinomina l'elemento %1 in:"
-
-#: views/renamedialog.cpp:75
-msgctxt "@info:status"
-msgid "New name #"
-msgstr "Nuovo nome #"
-
-#: views/renamedialog.cpp:77
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the %1 selected item to:"
-msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-msgstr[0] "Rinomina l'elemento %1 selezionato in:"
-msgstr[1] "Rinomina gli elementi %1 selezionati in:"
-
-#: views/renamedialog.cpp:106
-msgctxt "@info"
-msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
-msgstr "# sarà sostituito da numeri crescenti che iniziano con:"
-
-#: dolphinpart.cpp:145
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "Modifica tipo di fil&e..."
-
-#: dolphinpart.cpp:149
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Seleziona elementi corrispondenti..."
-
-#: dolphinpart.cpp:154
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Deseleziona elementi corrispondenti..."
-
-#: dolphinpart.cpp:160
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#: dolphinpart.cpp:177
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "App&lications"
-msgstr "App&licazioni"
-
-#: dolphinpart.cpp:180
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Cartelle di rete"
-
-#: dolphinpart.cpp:183
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&Impostazioni"
-
-#: dolphinpart.cpp:186
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: dolphinpart.cpp:189
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Avvio automatico"
-
-#: dolphinpart.cpp:194
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Trova file..."
-
-#: dolphinpart.cpp:202
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Apri &terminale"
-
-#: dolphinpart.cpp:271
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin Part"
-msgstr "Componente di Dolphin"
-
-#: dolphinpart.cpp:461
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: dolphinpart.cpp:462
-msgid "Select all items matching this pattern:"
-msgstr "Seleziona tutti gli elementi che corrispondono al modello:"
-
-#: dolphinpart.cpp:468
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unselect"
-msgstr "Deselezione"
-
-#: dolphinpart.cpp:469
-msgid "Unselect all items matching this pattern:"
-msgstr "Deseleziona tutti gli elementi che corrispondono al modello:"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:338
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Caricamento cartella..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:349
-msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Ricerca in corso..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:369
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No items found."
-msgstr "Nessun elemento trovato."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:512
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
-msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:524
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
-msgstr "Protocollo non supportato da Dolphin, Konqueror è stato eseguito"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:531
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr "Protocollo non valido"
-
-#: main.cpp:35
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:37
-msgctxt "@title"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Gestore file"
-
-#: main.cpp:39
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
-msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz"
-
-#: main.cpp:41
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Peter Penz"
-msgstr "Peter Penz"
-
-#: main.cpp:42
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Responsabile e sviluppatore"
-
-#: main.cpp:44
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Frank Reininghaus"
-msgstr "Frank Reininghaus"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
-#: main.cpp:63 main.cpp:66
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: main.cpp:47
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Sebastian Trüg"
-msgstr "Sebastian Trüg"
-
-#: main.cpp:50
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: main.cpp:53
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Aaron J. Seigo"
-msgstr "Aaron J. Seigo"
-
-#: main.cpp:56
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Rafael Fernández López"
-msgstr "Rafael Fernández López"
-
-#: main.cpp:59
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Kevin Ottens"
-msgstr "Kevin Ottens"
-
-#: main.cpp:62
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Holger Freyther"
-msgstr "Holger Freyther"
-
-#: main.cpp:65
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Max Blazejak"
-msgstr "Max Blazejak"
-
-#: main.cpp:68
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Michael Austin"
-msgstr "Michael Austin"
-
-#: main.cpp:69
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#: main.cpp:79
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
-msgstr "Saranno selezionati i file e le cartelle passate come argomento."
-
-#: main.cpp:81
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Dolphin will get started with a split view."
-msgstr "Dolphin si avvierà con una vista divisa."
-
-#: main.cpp:82
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento da aprire"
-
-#: filterbar/filterbar.cpp:39
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Filter Bar"
-msgstr "Nascondi barra del filtro"
-
-#: filterbar/filterbar.cpp:43
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:139
-msgid "play"
-msgstr "riproduci"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:144
-msgid "stop"
-msgstr "ferma"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 item selected"
-msgid_plural "%1 items selected"
-msgstr[0] "%1 elemento selezionato"
-msgstr[1] "%1 elementi selezionati"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configura..."
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
-msgstr "Seleziona quali dati mostrare nel pannello Informazioni:"
-
-#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Shown Data"
-msgstr "Configura dati visualizzati"
-
-#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr "Seleziona quali dati devono essere mostrati:"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Sposta nel cestino"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr "Scorrimento automatico"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: panels/search/searchpanel.cpp:140
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: panels/search/searchpanel.cpp:142
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: panels/search/searchpanel.cpp:145
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
-msgstr "Da qui (%1)"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:267
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Chiudi la ricerca"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:292
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:296
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:309
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
-msgstr "Da qui"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:313
-msgctxt "action:button"
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Ovunque"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Risultati della ricerca da «%1»"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:411
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:173
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Svuota il cestino"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341
-msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Aggiungi a Risorse"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:199
-msgctxt "@label"
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:209
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:261
-msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Aggiungi a Risorse"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:268
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Apri percorso in una nuova finestra"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:274
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Apri percorso in una nuova scheda"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:440
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Incolla nella cartella"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:551
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Sposta &nel cestino"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:554
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
-msgstr "Seleziona quali servizi mostrare nel menu contestuale:"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Scarica nuovi servizi..."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Version Control Systems"
-msgstr "Sistemi di controllo della versione"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
-"settings."
-msgstr ""
-"Dolphin deve essere riavviato per applicare le impostazioni aggiornate dei "
-"sistemi di controllo delle versioni."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "Carattere di sistema"
-
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Carattere personalizzato"
-
-#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Scegli..."
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Dimensione icone"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Default:"
-msgstr "Predefinito:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Font:"
-msgstr "Carattere:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Text width:"
-msgstr "Larghezza testo:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Compact"
-msgstr "Compatta"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55
-#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Applying View Properties"
-msgstr "Applicazione proprietà di visualizzazione"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Conteggio cartelle: %1"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Folders: %1"
-msgstr "Cartelle: %1"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Proprietà di visualizzazione"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "View mode:"
-msgstr "Modalità di visualizzazione:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Icons"
-msgstr "Icone"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Compact"
-msgstr "Compatta"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Ordinamento:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Crescente"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Decrescente"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Name"
-msgstr "Per nome"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Size"
-msgstr "Per dimensione"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Date"
-msgstr "Per data"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Permissions"
-msgstr "Per permessi"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Owner"
-msgstr "Per proprietario"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Group"
-msgstr "Per gruppo"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Type"
-msgstr "Per tipo"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Link Destination"
-msgstr "Per destinazione del collegamento"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Path"
-msgstr "Per percorso"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show folders first"
-msgstr "Mostra prima le cartelle"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Mostra anteprima"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in groups"
-msgstr "Mostra in gruppi"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Mostra file nascosti"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informazioni aggiuntive"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Apply View Properties To"
-msgstr "Applica proprietà di visualizzazione a"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder"
-msgstr "Cartella attuale"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder including all sub-folders"
-msgstr "Cartella attuale incluse tutte le sottocartelle"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "All folders"
-msgstr "Tutte le cartelle"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use these view properties as default"
-msgstr "Utilizza queste proprietà di visualizzazione come predefinite"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Le proprietà di visualizzazione di tutte le sottocartelle saranno "
-"modificate. Vuoi continuare?"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le proprietà di visualizzazione di tutte le cartelle saranno cambiate. Vuoi "
-"continuare?"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informazioni aggiuntive"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Select which additional information should be shown:"
-msgstr "Seleziona quali informazioni aggiuntive devono essere mostrate:"
-
-#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Delete' command"
-msgstr "Mostra il comando «Elimina»"
-
-#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr "Mostra i comandi «Copia in» e «Sposta in»"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Proprietà di visualizzazione"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember view properties for each folder"
-msgstr "Memorizza proprietà di visualizzazione per ogni cartella"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common view properties for all folders"
-msgstr "Usa proprietà di visualizzazione comuni per tutte le cartelle"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask For Confirmation When"
-msgstr "Chiedi conferma quando"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "Spostamento di file e cartelle nel cestino"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "Eliminazione di file e cartelle"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Chiusura delle finestre con più schede"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Mostra suggerimenti"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Mostra marcatore di selezione"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
-msgctxt "option:check"
-msgid "Natural sorting of items"
-msgstr "Ordinamento naturale degli elementi"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Configura anteprima per %1"
-
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "Anteprime"
-
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
-#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
-msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Menu contestuale"
-
-#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Barra di stato"
-
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Mostra cursore dello zoom"
-
-#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "Mostra informazioni sullo spazio"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews for"
-msgstr "Mostra anteprime per"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do not create previews for"
-msgstr "Non creare anteprime per"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Local files above:"
-msgstr "File locali maggiori di:"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Remote files above:"
-msgstr "File remoti maggiori di:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Cartella Home"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Usa posizione attuale"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Usa posizione predefinita"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Split view mode"
-msgstr "Modalità a vista divisa"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Editable location bar"
-msgstr "Barra di navigazione modificabile"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Mostra percorso completo nella barra degli indirizzi"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Mostra barra del filtro"
-
-#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr ""
-"La posizione della cartella home non è valida o non esiste e non sarà "
-"applicata."
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Dolphin Preferences"
-msgstr "Preferenze di Dolphin"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "Avvio"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Services"
-msgstr "Servizi"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Trash"
-msgstr "Cestino"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Single-click to open files and folders"
-msgstr "Singolo clic per aprire file e cartelle"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Double-click to open files and folders"
-msgstr "Doppio clic per aprire file e cartelle"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Apri gli archivi come cartelle"
-
-#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "Apri cartelle durante le operazioni di trascinamento"
-
-#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "items"
-msgstr "elementi"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permessi"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Path"
-msgstr "Percorso"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Rating"
-msgstr "Valutazione"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "No destination"
-msgstr "Nessuna destinazione"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
-msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
-msgid "0 - 9"
-msgstr "0 - 9"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Others"
-msgstr "Altri"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Piccola"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Big"
-msgstr "Grande"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ieri"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760
-#, c-format
-msgctxt "@title:group The week day name: %A"
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Last Week"
-msgstr "La settimana scorsa"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Two Weeks Ago"
-msgstr "Due settimane fa"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Three Weeks Ago"
-msgstr "Tre settimane fa"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Earlier this Month"
-msgstr "All'inizio del mese"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Yesterday (%B, %Y)"
-msgstr "Ieri (%B, %Y)"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
-msgctxt ""
-"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%A (%B, %Y)"
-msgstr "%A (%B, %Y)"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Last Week (%B, %Y)"
-msgstr "La settimana scorsa (%B, %Y)"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Due settimane fa (%B, %Y)"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Tre settimane fa (%B, %Y)"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Earlier on %B, %Y"
-msgstr "Prima del %B, %Y"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
-msgctxt ""
-"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%B, %Y"
-msgstr "%B, %Y"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Read, "
-msgstr "Lettura, "
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Write, "
-msgstr "Scrittura, "
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Execute, "
-msgstr "Esecuzione, "
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Vietato"
-
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
-msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
-msgstr "Utente: %1 | Gruppo: %2 | Altri: %3"
-
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "%1 item"
-msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "%1 elemento"
-msgstr[1] "%1 elementi"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Dimensione sconosciuta"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status Free disk space"
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 liberi"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
-msgid "Zoom slider"
-msgstr "Cursore dello zoom"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Information Message"
-msgstr "Copia il messaggio Informativo"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Error Message"
-msgstr "Copia il messaggio di errore"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Mostra il cursore dello zoom"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Size: 1 pixel"
-msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "Dimensione: 1 pixel"
-msgstr[1] "Dimensione: %1 pixel"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,462 +0,0 @@
-# translation of domtreeviewer.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri , 2003, 2005.
-# Marco L. Spolaore , 2005.
-# Pino Toscano , 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: domtreecommands.cpp:33
-msgid "No error"
-msgstr "Nessun errore"
-
-#: domtreecommands.cpp:34
-msgid "Index size exceeded"
-msgstr "Dimensione dell'indice troppo grande"
-
-#: domtreecommands.cpp:35
-msgid "DOMString size exceeded"
-msgstr "Dimensione DOMString troppo grande"
-
-#: domtreecommands.cpp:36
-msgid "Hierarchy request error"
-msgstr "Errore sulla richiesta di gerarchia"
-
-#: domtreecommands.cpp:37
-msgid "Wrong document"
-msgstr "Documento errato"
-
-#: domtreecommands.cpp:38
-msgid "Invalid character"
-msgstr "Carattere non valido"
-
-#: domtreecommands.cpp:39
-msgid "No data allowed"
-msgstr "Nessun dato permesso"
-
-#: domtreecommands.cpp:40
-msgid "No modification allowed"
-msgstr "Nessuna modifica permessa"
-
-#: domtreecommands.cpp:41
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trovato"
-
-#: domtreecommands.cpp:42
-msgid "Not supported"
-msgstr "Non supportato"
-
-#: domtreecommands.cpp:43
-msgid "Attribute in use"
-msgstr "Attributo in uso"
-
-#: domtreecommands.cpp:44
-msgid "Invalid state"
-msgstr "Stato non valido"
-
-#: domtreecommands.cpp:45
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Errore di sintassi"
-
-#: domtreecommands.cpp:46
-msgid "Invalid modification"
-msgstr "Modifica non valida"
-
-#: domtreecommands.cpp:47
-msgid "Namespace error"
-msgstr "Errore di namespace"
-
-#: domtreecommands.cpp:48
-msgid "Invalid access"
-msgstr "Accesso non valido"
-
-#: domtreecommands.cpp:56
-#, kde-format
-msgid "Unknown Exception %1"
-msgstr "Eccezione sconosciuta «%1»"
-
-#: domtreecommands.cpp:300
-msgid "Add attribute"
-msgstr "Aggiungi attributo"
-
-#: domtreecommands.cpp:330
-msgid "Change attribute value"
-msgstr "Modifica il valore dell'attributo"
-
-#: domtreecommands.cpp:361
-msgid "Remove attribute"
-msgstr "Rimuovi attributo"
-
-#: domtreecommands.cpp:393
-msgid "Rename attribute"
-msgstr "Rinomina attributo"
-
-#: domtreecommands.cpp:429
-msgid "Change textual content"
-msgstr "Cambia il contenuto testuale"
-
-#: domtreecommands.cpp:491
-msgid "Insert node"
-msgstr "Inserisci nodo"
-
-#: domtreecommands.cpp:519
-msgid "Remove node"
-msgstr "Rimuovi nodo"
-
-#: domtreecommands.cpp:565
-msgid "Move node"
-msgstr "Sposta nodo"
-
-#: domtreeview.cpp:70
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Element"
-msgstr "Modifica elemento"
-
-#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
-msgid "&Append as Child"
-msgstr "&Aggiungi come figlio"
-
-#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
-msgid "Insert &Before Current"
-msgstr "Inserisci prima del co&rrente"
-
-#: domtreeview.cpp:90
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Modifica testo"
-
-#: domtreeview.cpp:110
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Attribute"
-msgstr "Modifica attributo"
-
-#: domtreeview.cpp:172
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "DOM Tree for %1"
-msgstr "Albero DOM di «%1»"
-
-#: domtreeview.cpp:172
-msgctxt "@title:window"
-msgid "DOM Tree"
-msgstr "Albero DOM"
-
-#: domtreeview.cpp:514
-msgid "Move Nodes"
-msgstr "Sposta nodi"
-
-#: domtreeview.cpp:579
-msgid "Save DOM Tree as HTML"
-msgstr "Salva l'albero DOM come HTML"
-
-#: domtreeview.cpp:584
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Exists"
-msgstr "Il file esiste"
-
-#: domtreeview.cpp:585
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite: \n"
-"%1?"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero sovrascrivere:\n"
-"%1?"
-
-#: domtreeview.cpp:586
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: domtreeview.cpp:599
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "Non è possibile aprire il file"
-
-#: domtreeview.cpp:600
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to open \n"
-" %1 \n"
-" for writing"
-msgstr ""
-"Non è possibile aprire\n"
-"%1\n"
-"in scrittura"
-
-#: domtreeview.cpp:604
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL non valido"
-
-#: domtreeview.cpp:605
-#, kde-format
-msgid ""
-"This URL \n"
-" %1 \n"
-" is not valid."
-msgstr ""
-"L'URL\n"
-"%1\n"
-"non è valido."
-
-#: domtreeview.cpp:823
-msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Elimina nodi"
-
-#: domtreeview.cpp:1034
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: domtreeview.cpp:1366
-msgid "Delete Attributes"
-msgstr "Rimuovi attributi"
-
-#: domtreewindow.cpp:62
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro dei messaggi"
-
-#: domtreewindow.cpp:169
-msgid "Pure DOM Tree"
-msgstr "Puro albero DOM"
-
-#: domtreewindow.cpp:175
-msgid "Show DOM Attributes"
-msgstr "Mostra attributi DOM"
-
-#: domtreewindow.cpp:182
-msgid "Highlight HTML"
-msgstr "Evidenzia HTML"
-
-#: domtreewindow.cpp:190
-msgid "Show Message Log"
-msgstr "Mostra registro dei messaggi"
-
-#: domtreewindow.cpp:202
-msgid "Expand"
-msgstr "Espandi"
-
-#: domtreewindow.cpp:205
-msgid "Increase expansion level"
-msgstr "Incrementa il livello di espansione"
-
-#: domtreewindow.cpp:208
-msgid "Collapse"
-msgstr "Richiudi"
-
-#: domtreewindow.cpp:211
-msgid "Decrease expansion level"
-msgstr "Diminuisci il livello di espansione"
-
-#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
-
-#: domtreewindow.cpp:220
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Rimuovi nodi"
-
-#: domtreewindow.cpp:225
-msgid "New &Element..."
-msgstr "Nuovo &elemento..."
-
-#: domtreewindow.cpp:229
-msgid "New &Text Node..."
-msgstr "Nuovo nodo &testuale..."
-
-#: domtreewindow.cpp:238
-msgid "Delete attributes"
-msgstr "Rimuovi attributi"
-
-#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
-msgid "Show &DOM Tree"
-msgstr "Mostra l'albero &DOM"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&View"
-msgstr "Visuali&zza"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:12
-msgid "&Go"
-msgstr "&Vai"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
-#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Tree Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Albero"
-
-#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:21
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
-
-#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
-#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti extra"
-
-#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Attribute &name:"
-msgstr "&Nome attributo:"
-
-#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Attribute &value:"
-msgstr "&Valore attributo:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
-#: rc.cpp:33
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "Visualizzatore albero DOM"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
-#: rc.cpp:36
-msgid "&List"
-msgstr "&Lista"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
-#: rc.cpp:39
-msgid "H&ide"
-msgstr "Nascond&i"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
-#: rc.cpp:42
-msgid "DOM Tree"
-msgstr "Albero DOM"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
-#: rc.cpp:45
-msgid "DOM Node"
-msgstr "Nodo DOM"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Node &value:"
-msgstr "&Valore nodo:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Node &type:"
-msgstr "&Tipo nodo:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Namespace &URI:"
-msgstr "&URI namespace:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Node &name:"
-msgstr "&Nome nodo:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Appl&y"
-msgstr "A&pplica"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Computed Style"
-msgstr "Stile complessivo"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietà"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Fogli di stile"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
-#: rc.cpp:81
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Element &name:"
-msgstr "&Nome elemento:"
-
-#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Element &namespace:"
-msgstr "&Namespace elemento:"
-
-#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Edit &text for text node:"
-msgstr "Modifica &testo per il nodo testuale:"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-06-19 10:51:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,419 +0,0 @@
-# translation of dragonplayer.po to Italian
-#
-# Giovanni Venturi , 2008.
-# Giovanni Venturi , 2009.
-# Giovanni Venturi , 2009, 2010, 2011.
-# Federico Zenith , 2010.
-# Pino Toscano , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Venturi \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Elimina elemento"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
-msgid "Clear List"
-msgstr "Pulisci elenco"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
-msgid ""
-"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
-msgstr "Questo file non è stato trovato. Vuoi rimuoverlo dalla scaletta?"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333
-msgid "Position Slider"
-msgstr "Cursore della posizione"
-
-#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
-msgid "Dragon Player"
-msgstr "Dragon Player"
-
-#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
-msgid "A video player that has a usability focus"
-msgstr "Un lettore video facile da usare"
-
-#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
-msgid ""
-"Copyright 2006, Max Howell\n"
-"Copyright 2007, Ian Monroe"
-msgstr ""
-"Copyright 2006, Max Howell\n"
-"Copyright 2007, Ian Monroe"
-
-#: src/app/videoWindow.cpp:124
-msgid "&DVD Subtitle Selection"
-msgstr "&Selezione dei sottotitoli del DVD"
-
-#: src/app/videoWindow.cpp:134
-msgid "&Auto"
-msgstr "&Auto"
-
-#: src/app/actions.cpp:35
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
-
-#: src/app/actions.cpp:36
-msgid "Pause"
-msgstr "Metti in pausa"
-
-#: src/app/actions.cpp:53
-msgctxt "Volume of sound output"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: src/app/main.cpp:32
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"imonroe@kde.org"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
-"\n"
-"Riscontri:\n"
-"imonroe@kde.org"
-
-#: src/app/main.cpp:39
-msgid "David Edmundson"
-msgstr "David Edmundson"
-
-#: src/app/main.cpp:39
-msgid "Improvements and polish"
-msgstr "Miglioramenti e finezze"
-
-#: src/app/main.cpp:40
-msgid "Matthias Kretz"
-msgstr "Matthias Kretz"
-
-#: src/app/main.cpp:40
-msgid "Creator of Phonon"
-msgstr "Ideatore di Phonon"
-
-#: src/app/main.cpp:41
-msgid "Eugene Trounev"
-msgstr "Eugene Trounev"
-
-#: src/app/main.cpp:41
-msgid "Dragon Player icon"
-msgstr "Icona di Dragon Player"
-
-#: src/app/main.cpp:42
-msgid "Mike Diehl"
-msgstr "Mike Diehl"
-
-#: src/app/main.cpp:42
-msgid "Handbook"
-msgstr "Manuale"
-
-#: src/app/main.cpp:43
-msgid "The Kaffeine Developers"
-msgstr "Gli sviluppatori di Kaffeine"
-
-#: src/app/main.cpp:43
-msgid "Great reference code"
-msgstr "Ottimo codice di riferimento"
-
-#: src/app/main.cpp:44
-msgid "Greenleaf"
-msgstr "Greenleaf"
-
-#: src/app/main.cpp:44
-msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
-msgstr "Yatta è stato l'unico video sul mio portatile per fare i test. :)"
-
-#: src/app/main.cpp:49
-msgid "Play 'URL'"
-msgstr "Riproduci URL"
-
-#: src/app/main.cpp:50
-msgid "Play DVD Video"
-msgstr "Riproduci DVD"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
-"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
-msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD video"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD audio"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
-msgid "Data CD"
-msgstr "CD dati"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
-msgid "Select a Disc"
-msgstr "Seleziona un disco"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
-msgid "Select a disc to play."
-msgstr "Seleziona un disco da riprodurre."
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:50
-msgid "The file is not a playlist"
-msgstr "Il file non è una scaletta"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:58
-#, kde-format
-msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
-msgstr "Dragon Player non è riuscito a scaricare la scaletta remota: %1"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:74
-#, kde-format
-msgid ""
-"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is "
-"empty?"
-msgstr ""
-"La scaletta, «%1», non può essere interpretata. Forse è "
-"vuota?"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
-msgstr "Dragon Player non è riuscito ad aprire il file: %1"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:46
-msgid "Play Media"
-msgstr "Riproduci supporto"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:56
-msgid "What media would you like to play?"
-msgstr "Che supporto vorresti riprodurre?"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:64
-msgid "Play File..."
-msgstr "Riproduci file..."
-
-#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
-#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17
-msgid "Play Disc"
-msgstr "Riproduci disco"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:152
-msgid "Aspect &Ratio"
-msgstr "P&roporzioni"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:153
-msgid "&Audio Channels"
-msgstr "C&anali audio"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:154
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Sottotitoli"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:170
-msgid "Determine &Automatically"
-msgstr "Determina &automaticamente"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:171
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:172
-msgid "Ana&morphic (16:9)"
-msgstr "Ana&morfico (16:9)"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:173
-msgid "&Window Size"
-msgstr "&Dimensione della finestra"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:222
-msgid ""
-"Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
-"exit."
-msgstr ""
-"Phonon non può essere inizializzato correttamente. Dragon Player termina "
-"qui."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:295
-msgid "Play &Media..."
-msgstr "Riproduci &supporto..."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:309
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:315
-msgctxt "Mute the sound output"
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:321
-msgid "Reset Video Scale"
-msgstr "Reimposta dimensione del video"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:327
-msgid "Menu Toggle"
-msgstr "Attiva menu"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:338
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Impostazioni del video"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:344
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Capitolo precedente"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:350
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "Capitolo successivo"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Return 10% Back"
-msgstr "10% indietro"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Go 10% Forward"
-msgstr "10% avanti"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:370
-msgid "Return 10 Seconds Back"
-msgstr "10 secondi indietro"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:376
-msgid "Go 10 Seconds Forward"
-msgstr "10 secondi avanti"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:462
-msgctxt "Mute the sound output"
-msgid "Mute "
-msgstr "Muto "
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:534
-msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
-msgstr "Dragon Player non può aprire un URL vuoto."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:615
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Seleziona file da riprodurre"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:771
-msgid "Sorry, no media was found in the drop"
-msgstr "Nessun supporto trovato nel rilascio"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:809
-msgid "No media loaded"
-msgstr "Nessun supporto caricato"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:813
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
-msgid "Preferred Scale"
-msgstr "Dimensione preferita"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
-msgid "Scale 100%"
-msgstr "Dimensione 100%"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
-msgid "Adjust video scale?"
-msgstr "Regolare la dimensione del video?"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Giovanni Venturi, ,Launchpad Contributions:,Giovanni Venturi,Giovanni "
-"Venturi,Giovanni Venturi,Giovanni Venturi,Pino Toscano"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "giovanni@ksniffer.org,,,,,,,"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Play"
-msgstr "&Riproduci"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:8
-msgid "&Settings"
-msgstr "Imp&ostazioni"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
-
-#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Play File"
-msgstr "Riproduci file"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosità:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrasto:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tonalità:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturazione:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-06-19 10:51:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2816 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005, 2007.
-# Dario Panico , 2008, 2009.
-# Federico Zenith , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
-msgctxt "@title title of the dialog"
-msgid "About Bug Reporting - Help"
-msgstr "Informazioni sulla segnalazione di errori - Aiuto"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
-msgctxt "@title"
-msgid "Information about bug reporting"
-msgstr "Informazioni sulla segnalazione di errori"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
-msgstr "Puoi aiutarci a migliorare questo programma segnalandone gli errori."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
-"have to file a bug report."
-msgstr ""
-"Questa finestra si può chiudere tranquillamente. Non sei obbligato a "
-"compilare una segnalazione."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
-"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
-"packages.)"
-msgstr ""
-"Per generare una segnalazione di errore utile abbiamo bisogno di alcune "
-"informazioni sia sull'errore che sul sistema (potresti anche dover "
-"installare alcuni pacchetti di debug)."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
-msgctxt "@title"
-msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
-msgstr "Guida all'assistente di segnalazione degli errori"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
-"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
-"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
-msgstr ""
-"Questo assistente ti guiderà nella procedura di segnalazione di un errore al "
-"sito apposito di KDE. Tutte le informazioni che inserirai nella segnalazione "
-"dovrebbero, se possibile, essere in inglese perché KDE è sviluppato da una "
-"comunità internazionale."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
-#: reportassistantdialog.cpp:74
-msgctxt "@title"
-msgid "What do you know about the crash?"
-msgstr "Cosa sai sull'errore?"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
-"the application state before it crashed."
-msgstr ""
-"In questa pagina devi descrivere quello che sai sullo stato del desktop e "
-"dell'applicazione prima che si verificasse l'errore."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
-"and what you were doing when the application crashed (this information is "
-"going to be requested later.) You can mention: "
-msgstr ""
-"Se puoi, descrivi il più dettagliatamente possibile le circostanze "
-"dell'errore e cosa stavi facendo mentre si è verificato l'errore. Puoi "
-"indicare: "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "actions you were taking inside or outside the application"
-msgstr "le azioni che stavi facendo dentro o fuori dell'applicazione;"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid ""
-"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
-"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
-"to the report)"
-msgstr ""
-"documenti o immagini che stavi usando e il loro tipo o formato (più avanti "
-"potrai allegare un file alla segnalazione nel sistema di tracciamento);"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "widgets that you were running"
-msgstr "gli oggetti in esecuzione;"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "the URL of a web site you were browsing"
-msgstr "l'URL di un sito Web che stavi guardando;"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "configuration details of the application"
-msgstr "come è configurata l'applicazione;"
-
-# XXX che potresti... -> che hai notato. ML
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
-msgstr "o altre cose strane che potresti aver notato prima o dopo l'errore. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
-"report after it is posted to the bug tracking system."
-msgstr ""
-"Le schermate possono a volte essere utili. Le puoi allegare alla "
-"segnalazione dopo averla inserita nel sistema di tracciamento degli errori."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
-msgctxt "@title"
-msgid "Crash Information (backtrace)"
-msgstr "Informazioni sull'errore («backtrace»)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
-"that tells the developers where the application crashed."
-msgstr ""
-"Questa pagina genererà un «backtrace» dell'errore. Sono informazioni che "
-"dicono agli sviluppatori a che punto l'applicazione ha smesso di funzionare."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
-"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
-"Symbols button is available you can use it to automatically "
-"install the missing information.)"
-msgstr ""
-"Se le informazioni sull'errore non sono abbastanza dettagliate, potresti "
-"dover installare dei pacchetti di debug e ricaricarla (se il pulsante "
-"Installa simboli di debug è disponibile, lo puoi "
-"usare per installare automaticamente le informazioni mancanti)."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
-"are useful at %1"
-msgstr ""
-"Puoi trovare maggiori informazioni sui backtrace, cosa esprimono e a cosa "
-"servono a %1."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
-"missing debugging packages) you can continue."
-msgstr ""
-"Una volta ottenuto un backtrace utile (o se non vuoi installare i pacchetti "
-"di debug mancanti), puoi continuare."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
-msgctxt "@title"
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Conclusioni"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
-"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
-"or not."
-msgstr ""
-"Usando la qualità delle informazioni raccolte e le tue risposte nella pagina "
-"precedente, l'assistente dirà se vale la pena di segnalare l'errore o meno."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
-"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
-"the application."
-msgstr ""
-"Se vale la pena di segnalare l'errore ma l'applicazione non è supportata nel "
-"sistema di tracciamento degli errori di KDE, dovresti contattare "
-"direttamente il responsabile dell'applicazione."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
-"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
-"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
-"information and download debug packages."
-msgstr ""
-"Se non vale la pena di segnalare l'errore ma pensi che l'assistente si "
-"sbagli, puoi comunque segnalarlo manualmente accedendo al sistema di "
-"tracciamento degli errori. Puoi anche tornare indietro, cambiare le "
-"informazioni date e scaricare i pacchetti di debug."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the bug tracking system"
-msgstr "Accedi al sistema di tracciamento degli errori"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
-"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
-"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
-"%1"
-msgstr ""
-"Potremmo in seguito aver bisogno di contattarti per richiederti ulteriori "
-"informazioni. Poiché dobbiamo tener traccia delle segnalazioni, ti servirà "
-"un account sul sistema di tracciamento degli errori di KDE. Se non ce l'hai, "
-"puoi crearlo qui: %1."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
-"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
-msgstr ""
-"Inserisci quindi nome utente e password, e premi il pulsante Accedi. In "
-"seguito potrai usare questo accesso per andare direttamente al sistema di "
-"tracciamento degli errori di KDE."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
-"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
-"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
-"assistant again."
-msgstr ""
-"Quando farai clic su Accedi potrebbe apparire la finestra del portafogli di "
-"KDE per salvare la password. Dopo essere stato caricato, ti chiederà anche "
-"la password del portafogli per poter compilare automaticamente i campi se "
-"userai un'altra volta questo assistente."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
-msgctxt "@title"
-msgid "List of possible duplicate reports"
-msgstr "Elenco delle possibili segnalazioni duplicate"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
-"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
-"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
-"information so you can check to see if they are similar. "
-msgstr ""
-"Questa pagina cercherà nella banca dati le possibili segnalazioni duplicate "
-"del tuo stesso errore. Se ne vengono trovate, puoi farci doppio clic per "
-"vederne i dettagli. A quel punto leggine le informazioni per vedere se "
-"l'errore è davvero lo stesso. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
-"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
-msgstr ""
-"Se sei veramente sicuro che il tuo errore è già stato segnalato, puoi "
-"allegare le tue informazioni alla segnalazione preesistente."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
-"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
-"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
-"easily merge them."
-msgstr ""
-"Se non sei sicuro se la tua segnalazione sia dello stesso errore, segui le "
-"opzioni principali per segnalarlo provvisoriamente come duplicato. Di solito "
-"è la cosa più sicura da fare. Non possiamo dividere le segnalazioni in due, "
-"ma è facile unirle."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
-"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
-"date range limit is not reached.)"
-msgstr ""
-"Se non si trovano abbastanza possibili duplicati, o non ne hai trovato "
-"nessuno, puoi costringere il sistema a cercare altre segnalazioni (solo se "
-"non si passa il limite delle di date)."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
-"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
-"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
-"assistant."
-msgstr ""
-"Se non trovi segnalazioni di rilievo, le informazioni del tuo errore non "
-"sono abbastanza utili, e non puoi proprio fornirne altre riguardo al "
-"contesto dell'errore, è meglio non segnalare l'errore, chiudendo quindi "
-"l'assistente."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
-msgctxt "@title"
-msgid "Details of the bug report and your system"
-msgstr "Dettagli della segnalazione e del sistema"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
-"as best you can. "
-msgstr ""
-"In questo caso devi scrivere un titolo e una descrizione dell'errore. "
-"Spiegati al meglio possibile. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
-"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
-msgstr ""
-"Puoi specificare il metodo di distribuzione (distribuzione di GNU/Linux o il "
-"sistema di pacchetti), o se hai compilato KDE dal codice sorgente."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You should write in English."
-msgstr "Dovresti scrivere in inglese."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144
-msgctxt "@title"
-msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr "Inviare la segnalazione"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
-"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
-"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
-"later."
-msgstr ""
-"L'ultima pagina invierà la segnalazione al sistema di tracciamento e ti "
-"avviserà quando avrà finito. A quel punto mostrerà l'indirizzo Web della "
-"segnalazione nel sistema di tracciamento di KDE, in modo da poterla "
-"controllare più tardi."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the process fails, you can click Retry to try "
-"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
-"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
-"report later."
-msgstr ""
-"Se il procedimento non riesce, puoi fare clic su "
-"Riprova per riprovare ad inviare la segnalazione. Se "
-"non si riesce ad inviare la segnalazione perché la banca dati ha un "
-"problema, puoi salvarla su file per mandare la segnalazione da te in seguito."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Thank you for being part of KDE!"
-msgstr "Grazie di aver contribuito a KDE!"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
-"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
-"on FreeNode IRC) "
-msgstr ""
-"Se ti interessa aiutarci ad ordinare le segnalazioni che permettono agli "
-"sviluppatori di concentrarsi sulle cose importanti, unisciti alla squadra di "
-"disinfestazione (#kde-bugs su IRC di FreeNode). "
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:34
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
-"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Oggetti sul desktop e nei pannelli (ufficiali e non), impostazioni del "
-"desktop (estensioni per lo sfondo, temi), attività e configurazione del "
-"quadro degli strumenti."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:38
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
-"decoration, and specific window rules and configuration."
-msgstr ""
-"Stato degli effetti del desktop (composizione), tipo di effetti attivati, "
-"decorazione delle finestre, regole e configurazione specifiche delle "
-"finestre."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:43
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
-"and any other non-default setting."
-msgstr ""
-"siti che stavi visitando, numero di schede aperte, estensioni installate, e "
-"qualsiasi altre impostazione non predefinita."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:47
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
-"directory you were browsing."
-msgstr ""
-"Modalità di visualizzazione dei file, impostazioni di raggruppamento, e "
-"ordinamento e anteprima, e cartella che stavi sfogliando."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:50
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
-"(official and unofficial)."
-msgstr ""
-"Protocolli di messaggistica usati, ed estensioni installate (ufficiali e "
-"non)."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:53
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Mail protocols and account-types you use."
-msgstr "Protocolli di posta e tipi di account usati."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:58
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Type of the document you were editing."
-msgstr "Tipo di documento su cui stavi lavorando."
-
-#: applicationdetailsexamples.cpp:64
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
-msgstr ""
-"Tipo di file multimediale (estensione e formato) che stavi guardando o "
-"ascoltando."
-
-#: backtracewidget.cpp:70
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Ricarica"
-
-#: backtracewidget.cpp:71
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
-"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
-"obtain a better backtrace."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per ricaricare le informazioni sull'errore "
-"(«backtrace»). È utile se nel frattempo hai installato i pacchetti di debug "
-"appropriati e vuoi avere un backtrace migliore."
-
-#: backtracewidget.cpp:78
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Install Debug Symbols"
-msgstr "&Installa simboli di debug"
-
-#: backtracewidget.cpp:79
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
-msgstr "Usa questo pulsante per installare i simboli di debug mancanti."
-
-#: backtracewidget.cpp:85
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per copiare le informazioni sull'errore («backtrace») "
-"negli appunti."
-
-#: backtracewidget.cpp:92
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
-"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per salvare su file le informazioni sull'errore "
-"(«backtrace»). È utile se lo vuoi rivedere o segnalare più tardi."
-
-#: backtracewidget.cpp:113
-msgid ""
-"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
-"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
-"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
-"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
-"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
-msgstr ""
-"
Cos'è un «backtrace»?
Un backtrace descrive cosa stava succedendo "
-"nell'applicazione al momento dell'errore, in modo che gli sviluppatori "
-"possano capire dove è cominciato il problema. Potrebbe sembrarti senza "
-"senso, ma contiene davvero molte informazioni utili. I backtrace si "
-"usano spesso nel debug interattivo e post mortem.
Since communication between you and the developers is required "
-#| "for effective debugging, to continue reporting this bug it is "
-#| "required for you to agree that developers may contact you."
-#| "note>
Feel free to close this dialog if you do not accept this.
"
-msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
-msgid ""
-"
Since communication between you and the developers is required for "
-"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
-"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
-"free to close this dialog if you do not accept this.
"
-msgstr ""
-"
Siccome per la risoluzione dell'errore è necessario che comunichi "
-"con gli sviluppatori, per poter continuare nella segnalazione è "
-"necessario permettere agli sviluppatori di "
-"contattarti.
Puoi chiudere la finestra se non intendi "
-"permetterlo.
"
-
-#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Show backtrace content (advanced)"
-msgstr "Mostra il contenuto del backtrace (avanzato)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Reporting Assistant"
-msgstr "Assistente di segnalazione degli errori"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:64
-msgctxt "@title"
-msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
-msgstr "Benvenuto all'assistente di segnalazione"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:84
-msgctxt "@title"
-msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr "Recupero del backtrace (informazioni automatiche sull'errore)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:94
-msgctxt "@title"
-msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
-msgstr "Risultati dell'analisi dei dettagli dell'errore"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:105
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Login into the bug tracking system"
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
-msgstr "Accedi al sistema di tracciamento degli errori di KDE"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:116
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "List of possible duplicate reports"
-msgctxt "@title"
-msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
-msgstr "Cerca possibili segnalazioni duplicate"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:126
-msgctxt "@title"
-msgid "Enter the Details about the Crash"
-msgstr "Inserisci i dettagli dell'errore"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:135
-#| msgctxt "@title"
-#| msgid "Preview Report"
-msgctxt "@title"
-msgid "Preview the Report"
-msgstr "Anteprima della segnalazione"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:337
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close the assistant"
-msgstr "Chiudi l'assistente"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:340
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:347
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save information and close"
-msgstr "Salva le informazioni e chiudi"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:350
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to close the bug reporting assistant? The crash "
-"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
-"want."
-msgstr ""
-"Vuoi veramente chiudere l'assistente di segnalazione? Le informazioni "
-"sull'errore sono ancora valide, quindi puoi salvare la segnalazione prima di "
-"chiudere se vuoi."
-
-#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Close the Assistant"
-msgstr "Chiudi l'assistente"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:366
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
-msgstr "Vuoi veramente chiudere l'assistente di segnalazione?"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:107
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
-"it? You will need to install some debugging packages."
-msgstr ""
-"Queste informazioni sull'errore non sono abbastanza utili, vuoi provare a "
-"migliorarle? Dovrai installare dei pacchetti di debug."
-
-# XXX anche sopra, invece che abbastanza utili, abbastanza complete?
-#: reportassistantpages_base.cpp:110
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Information is not useful enough"
-msgstr "Le informazioni sull'errore non sono abbastanza utili"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:133
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
-"is the application name"
-msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
-msgstr ""
-"Cosa stavo facendo quando si è verificato l'errore nell'applicazione «%1»"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:199
-#, kde-format
-msgctxt "@label examples about information the user can provide"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Esempi: %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sho&w Contents of the Report"
-msgstr "&Mostra i contenuti della segnalazione"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to show the generated report information about this crash."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per mostrare le informazioni su questo errore contenute "
-"nella segnalazione generata."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:246
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Segnala a %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:279
-msgctxt "@info"
-msgid "The automatically generated crash information is useful."
-msgstr "Le informazioni sull'errore automaticamente generate sono utili."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:284
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
-"still be useful."
-msgstr ""
-"Alle informazioni sull'errore automaticamente generate mancano alcuni "
-"dettagli, ma potrebbero comunque essere utili."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:291
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks important details and it "
-"is probably not helpful."
-msgstr ""
-"Alle informazioni sull'errore automaticamente generate mancano importanti "
-"dettagli e probabilmente non sono utili."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:301
-msgctxt "@info"
-msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
-msgstr ""
-"Le informazioni sull'errore non sono state generate perché non era "
-"necessario."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:305
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information does not contain enough "
-"information to be helpful."
-msgstr ""
-"Le informazioni sull'errore automaticamente generate non contengono "
-"abbastanza informazioni per essere utili."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:308
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
-"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
-"Guide by clicking on the Help button."
-msgstr ""
-"Puoi migliorarle installando i pacchetti di debug e ricaricando "
-"l'errore nella pagina delle Informazioni sull'errore. Puoi farti aiutare "
-"dalla Guida alla segnalazione degli errori facendo clic sul pulsante "
-"Aiuto."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:322
-msgctxt "@info"
-msgid "The information you can provide could be considered helpful."
-msgstr ""
-"Le informazioni che puoi fornire potrebbero essere considerate utili."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:325
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
-"case."
-msgstr ""
-"Le informazioni che puoi fornire non sono considerate abbastanza utili in "
-"questo caso."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:330
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Your problem has already been reported as bug %1."
-msgstr "Il tuo problema è già stato segnalato come errore %1."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:342
-msgctxt "@info"
-msgid "This report is considered helpful."
-msgstr "Questa segnalazione è considerata utile."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:347
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
-"Next to start the reporting process. You can manually "
-"report at %1"
-msgstr ""
-"Gli errori di questa applicazione sono segnalati al sistema di tracciamento "
-"di KDE: fai clic su Successivo per avviare il "
-"processo di segnalazione. Puoi fare la segnalazione manualmente su "
-"%1."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:358
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
-"Finish to report this bug to the application "
-"maintainer. Also, you can manually report at %1."
-msgstr ""
-"Questa applicazione non è supportata dal sistema di tracciamento di KDE. Fai "
-"clic su Completa per segnalare l'errore al "
-"responsabile dell'applicazione. Puoi anche riportare la segnalazione "
-"manualmente a %1."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:373
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This report does not contain enough information for the developers, so the "
-"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
-msgstr ""
-"Questa segnalazione non contiene abbastanza informazioni per gli "
-"sviluppatori, quindi il processo automatico di segnalazione non è supportato "
-"per questo errore."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:376
-msgctxt "@info"
-msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
-msgstr "Se vuoi puoi tornare indietro e cambiare le risposte. "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:385
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Puoi segnalare manualmente questo errore a %1. Fai clic su "
-"Completa per chiudere l'assistente."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:391
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Puoi segnalare manualmente questo errore al suo responsabile a "
-"%1. Fai clic su Completa per chiudere "
-"l'assistente."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:410
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Segnala a %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:437
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Contents of the Report"
-msgstr "Contenuti della segnalazione"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:442
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Salva su file..."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:444
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
-"You can use this option to report the bug later."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per salvare le informazioni della segnalazione generata "
-"su file. Puoi usare questa opzione per segnalare l'errore più tardi."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
-msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
-msgstr "Devi accedere con l'account %1 per procedere."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Login"
-msgstr "Accedi"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
-"username and password."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per accedere al sistema di tracciamento degli errori di "
-"KDE con il nome utente e la password forniti."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87
-#, kde-format
-#| msgctxt "@info/rich"
-#| msgid ""
-#| "You need a user account on the KDE bug tracking "
-#| "system in order to file a bug report, because we may need to "
-#| "contact you later for requesting further information. If you do not have "
-#| "one, you can freely create one here."
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need a user account on the KDE bug tracking "
-"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
-"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
-"can freely create one here. Please do not use "
-"disposable email accounts."
-msgstr ""
-"Ti serve un account sul sistema di tracciamento degli "
-"errori di KDE per compilare una segnalazione, perché potremmo aver "
-"bisogno di contattarti in seguito per richiedere ulteriori informazioni. Se "
-"non ne hai uno puoi tranquillamente crearne uno qui. "
-"Per piacere, non usare indirizzi di posta usa e getta."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error when trying to login: %1."
-msgstr "Errore all'accesso: %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
-msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
-msgstr "Accesso effettuato al sistema di tracciamento di KDE (%1) come: %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220
-msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
-msgstr ""
-"Comunicazione con kded non riuscita. Assicurati che sia in esecuzione."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223
-msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Caricamento di KCookieServer non riuscito. Controlla la tua installazione di "
-"KDE."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235
-msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
-msgstr "Comunicazione con KCookieServer non riuscita."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243
-#, kde-format
-msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
-msgid ""
-"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
-"you need to allow %1 to set cookies."
-msgstr ""
-"I cookie non sono permessi nelle tue impostazioni di rete di KDE. Per "
-"procedere, devi permettere a %1 di impostare dei cookie."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
-msgid "Allow %1 to set cookies"
-msgstr "Permetti a %1 di impostare dei cookie"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252
-msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
-msgid "No, do not allow"
-msgstr "No, non permetterlo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
-msgid "Performing login at %1 as %2..."
-msgstr "Accesso su %1 come %2..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
-msgctxt "@info:status/rich"
-msgid "Error: Invalid username or password"
-msgstr "Errore: nome utente o password non validi"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Non specificato"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian stable"
-msgstr "Debian stabile"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian testing"
-msgstr "Debian di prova"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian unstable"
-msgstr "Debian instabile"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Exherbo"
-msgstr "Exherbo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mandriva"
-msgstr "Mandriva"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "SuSE/OpenSUSE"
-msgstr "SuSE/OpenSUSE"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "RedHat"
-msgstr "RedHat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
-msgstr "Kubuntu/Ubuntu (e derivati)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Pardus"
-msgstr "Pardus"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Chakra"
-msgstr "Chakra"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Archlinux"
-msgstr "Archlinux"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "FreeBSD (Ports)"
-msgstr "FreeBSD (Ports)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "NetBSD (pkgsrc)"
-msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508
-msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
-msgid "Minimum length reached"
-msgstr "Lunghezza minima raggiunta"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
-#| msgctxt "@title:window"
-#| msgid "We need more information"
-msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
-msgid "Provide more information"
-msgstr "Dài più informazioni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The description about the crash details does not provide enough information "
-"yet.
"
-msgstr ""
-"La descrizione dei dettagli dell'errore non dà ancora abbastanza "
-"informazioni.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The amount of required information is proportional to the quality of the "
-"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
-msgstr ""
-"La quantità di informazioni richieste è proporzionale alla qualità delle "
-"altre informazioni come il backtrace o la riproducibilità.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
-"information. Try writing more details about your situation. (even little "
-"ones could help us.)
"
-msgstr ""
-"Prima potevi dire a DrKonqi che potevi fornire delle informazioni "
-"contestuali. Prova a scrivere più dettagli sulla situazione (anche dei "
-"piccoli dettagli potrebbero esserci utili).
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
-"developers' time. Can you tell us more?"
-msgstr ""
-"Se non puoi dare più informazioni, la segnalazione probabilmente non farà "
-"altro che sprecare il tempo degli sviluppatori. Puoi dirci di più?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551
-msgid "Yes, let me add more information"
-msgstr "Sì, fammi aggiungere altro"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554
-msgid "No, I cannot add any other information"
-msgstr "No, non posso aggiungere altro"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557
-msgctxt "@title:window"
-msgid "We need more information"
-msgstr "Ci servono più informazioni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599
-msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
-msgid ""
-"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
-"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
-"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
-"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
-"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-msgstr ""
-"Esempi di buoni titoli:«Plasma si è impiantato dopo "
-"aver aggiunto l'oggetto del blocco note e averci scritto»«Konqueror si "
-"è impiantato quando ho caricato l'applicazione X di Facebook»Kopete si "
-"è chiuso di colpo dopo aver riavviato il computer da uno stato di "
-"sospensione e aver parlato a un amico su MSN»«Kate si è chiuso mentre "
-"scrivevo in un file di registro e ho premuto il tasto Canc un paio di volte»."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
-msgstr "Descrivi nel massimo dettaglio possibile le circostanze dell'errore:"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614
-#| msgctxt "@info/rich crash situation example"
-#| msgid "actions you were taking inside or outside the application"
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
-"instant before the crash."
-msgstr ""
-"- Spiega in dettaglio cosa stavi facendo dentro o fuori dell'applicazione un "
-"attimo prima dell'errore."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
-"whole environment."
-msgstr ""
-"- Segnala se hai notato qualsiasi comportamento strano nell'applicazione o "
-"nell'intero ambiente del desktop."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626
-#| msgctxt "@info/rich crash situation example"
-#| msgid "configuration details of the application"
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "- Note any non-default configuration in the application."
-msgstr "- Segnala qualsiasi configurazione non standard dell'applicazione."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631
-#, kde-format
-#| msgctxt "@label examples about information the user can provide"
-#| msgid "Examples: %1"
-msgctxt ""
-"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
-"translated"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Esempi: %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry..."
-msgstr "Riprova..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per riprovare a inviare la segnalazione se prima non ha "
-"funzionato."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending crash report... (please wait)"
-msgstr "Invio della segnalazione... (attendi)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
-"KDE. You can now close this window."
-msgstr ""
-"Segnalazione inviata.URL: %1Grazie di aver "
-"contribuito a KDE. Puoi ora chiudere questa finestra."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error sending the crash report: %1."
-msgstr "Errore nell'invio della segnalazione: %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Segnala a %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unhandled Bugzilla Error"
-msgstr "Errore di Bugzilla non gestito"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
-msgctxt "@action:button save html to a file"
-msgid "Save to a file"
-msgstr "Salva su file"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
-"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
-"submit a bug against DrKonqi."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore di Bugzilla non gestito: %1. Sotto c'è l'HTML "
-"ricevuto da DrKonqi. Prova a rifare l'azione o a salvare questa pagina "
-"d'errore per segnalare un errore di DrKonqi."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66
-msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68
-msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
-msgid "Manually enter a bug report ID"
-msgstr "Inserisci manualmente un identificativo di segnalazione"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Use this button to retry loading the bug report."
-msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
-msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
-msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per caricare manualmente una segnalazione specifica"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Search for more reports"
-msgstr "Cerca altre segnalazioni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per cercare altre segnalazioni precedenti simili."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry search"
-msgstr "Riprova ricerca"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
-msgstr "Usa questo pulsante per ripetere la ricerca prima non riuscita."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open selected report"
-msgstr "Apri la segnalazione selezionata"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per vedere le informazioni della segnalazione "
-"selezionata."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop searching"
-msgstr "Ferma ricerca"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to stop the current search."
-msgstr "Usa questo pulsante per fermare la ricerca in corso."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115
-msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per rimuovere un possibile duplicato selezionato."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178
-msgid "There are no real duplicates"
-msgstr "Non ci sono dei veri duplicati"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179
-msgid ""
-"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
-"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
-"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
-"found after further review."
-msgstr ""
-"Premi questo pulsante per dichiarare che, secondo la tua opinione ed "
-"esperienza, le segnalazioni indicate come simili non corrispondono al "
-"problema che hai avuto tu, e credi che sia improbabile trovare una "
-"corrispondenza migliore a seguito di un controllo più accurato."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187
-msgid "Let me check more reports"
-msgstr "Fammi vedere altre segnalazioni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188
-msgid ""
-"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
-"match for the crash you have experienced."
-msgstr ""
-"Premi questo pulsante se preferisci piuttosto controllare altre segnalazioni "
-"per trovare una corrispondenza migliore al problema che hai avuto."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
-"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
-"confirm that there are no real duplicates?"
-msgstr ""
-"Non hai selezionato nessun possibile duplicato, o una segnalazione a cui "
-"allegare le informazioni del tuo errore. Hai letto tutte le segnalazioni, e "
-"puoi confermare che non ci sono duplicati?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197
-msgctxt "@title:window"
-msgid "No selected possible duplicates"
-msgstr "Nessun duplicato possibile selezionato"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
-msgstr "Ricerca di duplicati (da %1 a %2)..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped."
-msgstr "Ricerca interrotta."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Ricerca interrotta. Risultati mostrati da %1 a %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Risultati mostrati da %1 a %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Open]"
-msgstr "[Aperto]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Fixed]"
-msgstr "[Corretto]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Non-reproducible]"
-msgstr "[Non riproducibile]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Open selected report"
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Duplicate report]"
-msgstr "[Doppione]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "[Non valido]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[External problem]"
-msgstr "[Problema esterno]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Incomplete]"
-msgstr "[Incompleto]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search Finished. No reports found."
-msgstr "Ricerca terminata. Nessuna segnalazione trovata."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Your crash is a duplicate and has already been reported as "
-"Bug %1."
-msgstr ""
-"Il tuo errore è un duplicato ed è già stato segnalato come "
-"errore %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Your crash has already been reported as Bug %1, which is "
-"a duplicate of Bug %2"
-msgstr ""
-"Il tuo errore è già stato segnalato come errore %1, che è "
-"un duplicato dell'errore %2."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Only attach if you can add needed "
-"information to the bug report."
-msgstr ""
-"Allega soltanto se puoi aggiungere "
-"informazioni necessarie alla segnalazione dell'errore."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Your crash has already been reported as Bug %1 which has "
-"been closed."
-msgstr ""
-"Il tuo errore è già stato segnalato come errore %1, che è "
-"stato chiuso."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"Your crash has already been reported as Bug %1, which is "
-"a duplicate of the closedBug %2."
-msgstr ""
-"Il tuo errore è già stato segnalato come errore %1, che è "
-"un duplicato dell'errore "
-"chiuso %2."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report list"
-msgstr "Errore nel recupero dell'elenco delle segnalazioni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report list%1.Please "
-"wait some time and try again."
-msgstr ""
-"Errore nel caricamento dell'elenco delle "
-"segnalazioni%1.Aspetta un po' e riprova."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Enter a custom bug report number"
-msgstr "Inserisci un numero di segnalazione specifico"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
-msgstr "Inserisci il numero della segnalazione che vuoi controllare"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The report is going to be attached to bug "
-"%1. Cancel"
-msgstr ""
-"La segnalazione sarà allegata all'errore %1. "
-"Annulla"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Bug Description"
-msgstr "Descrizione dell'errore"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry loading the bug report."
-msgstr "Usa questo pulsante per riprovare a caricare la segnalazione."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Suggest this crash is related"
-msgstr "Suggerisci che questo errore è collegato"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
-"bug report"
-msgstr ""
-"Usa questo pulsante per suggerire che il tuo errore è collegato a questa "
-"segnalazione."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
-#, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Bug report page at the KDE bug tracking system"
-msgctxt "@info"
-msgid "Report's webpage"
-msgstr "Pagina Web della segnalazione"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
-msgstr ""
-"Caricamento delle informazioni sull'errore %1 da %2..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643
-#| msgctxt "@label:textbox"
-#| msgid "Backtrace of the crash I am sending:"
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Backtrace of the crash I experienced:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Backtrace del mio errore:\n"
-"\n"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671
-msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
-msgid "Yes, read the main report"
-msgstr "Sì, leggi la segnalazione principale"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675
-msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
-msgid "No, let me read the report I selected"
-msgstr "No, fammi leggere quella che ho selezionato"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report you selected (bug %1) is already marked as "
-"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
-"(recommended)"
-msgstr ""
-"La segnalazione che hai selezionato (errore %1) è già "
-"indicata come duplicato dell'errore %2. Vuoi leggere quella? "
-"(Si raccomanda di sì)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Nested duplicate detected"
-msgstr "Rilevato duplicato annidato"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700
-#, kde-format
-msgctxt "comment $number to use as subtitle"
-msgid "
Comment %1:
"
-msgstr "
Commento %1:
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unconfirmed)"
-msgstr "Aperto (non confermato)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unfixed)"
-msgstr "Aperto (non corretto)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
-msgid "Fixed in version \"%1\""
-msgstr "Corretto nella versione «%1»"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
-msgstr ""
-"l'errore è stato corretto dagli sviluppatori di KDE nella versione «%1»"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Corretto"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers"
-msgstr "l'errore è stato corretto dagli sviluppatori di KDE"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Non-reproducible"
-msgstr "Non riproducibile"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Duplicate report (Already reported before)"
-msgstr "Doppione (già segnalato in precedenza)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not a valid report/crash"
-msgstr "Non è una segnalazione valida"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
-msgstr "Non è causato da un problema delle applicazioni o librerie di KDE"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746
-#| msgctxt "@info bug resolution"
-#| msgid ""
-#| "the bug is caused by a problem in an external application or library, or "
-#| "by a distribution or packaging issue."
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid ""
-"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
-"a distribution or packaging issue"
-msgstr ""
-"l'errore è causato da un problema in un'applicazione o libreria esterna, o "
-"da un problema della distribuzione o dei pacchetti"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
-msgid "Closed (%1)"
-msgstr "Chiuso (%1)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
-msgstr "Chiuso temporaneamente, a causa di mancanza di informazioni"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
-msgid ""
-"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
-"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
-"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
-"comments below.
"
-msgstr ""
-"
Il titolo della segnalazione viene spesso scritto dal segnalante, e "
-"potrebbe non riflettere la natura, la causa alla radice o altri sintomi "
-"visibili dell'errore che potresti usare per confrontarlo con il tuo. Leggi "
-"tutta la segnalazione e tutti i commenti sottostanti.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
-"probably a common crash. Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgid_plural ""
-"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
-"probably a common crash. Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgstr[0] ""
-"
Questa segnalazione ha %1 doppione. Ciò vuol dire che è "
-"probabilmente un errore comune. Aggiungi un commento o "
-"una nota solo se puoi dare nuove e utili informazioni che non sono già state "
-"presentate.
"
-msgstr[1] ""
-"
Questa segnalazione ha %1 doppioni. Ciò vuol dire che è "
-"probabilmente un errore comune. Aggiungi un commento o "
-"una nota solo se puoi dare nuove e utili informazioni che non sono già state "
-"presentate.
This module allows you to choose which "
-"applications are associated with a given type of file. File types are also "
-"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
-"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
-"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
-"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
-"names that end in .png', is associated with the MIME type "
-"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
-"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
-"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
-"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
-"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
-"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
-"more than one application can be used then the list is ordered by "
-"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"
Associazioni dei file
Questo modulo permette di indicare quali "
-"applicazioni sono associate a quale tipo di file. I tipi di file sono anche "
-"chiamati tipi MIME (MIME è una sigla che significa «Multipurpose Internet "
-"Mail Extensions», estensioni multifunzione della posta "
-"Internet).
Un'associazione di file consiste di:
Regole per "
-"determinare il tipo MIME di un file. Ad esempio, lo schema di nome file "
-"*.png, che significa: «tutti i file il cui nome termina in .png» è associato "
-"al tipo MIME «image/png».
Una breve descrizione del tipo MIME. Ad "
-"esempio, la descrizione del tipo MIME «image/png» è semplicemente «Immagine "
-"PNG».
L'icona da usare per la visualizzazione dei file del tipo MIME "
-"specificato, per identificare facilmente il tipo di un file in un gestore di "
-"file o in una finestra di selezione (almeno per i tipi che usi "
-"spesso).
Una lista delle applicazioni che possono essere usate per "
-"aprire i file del tipo MIME specificato; se la lista contiene più di "
-"un'applicazione, esse vengono ordinate per priorità.
Be "
-"careful: this will delete the folder named "
-".thumbnails in your home folder, deleting all "
-"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
-msgstr ""
-"Abilita questa opzione se non hai molto spazio su disco.
Fa' "
-"attenzione: questo eliminerà la cartella chiamata "
-".thumbnails nella cartella Home, eliminando tutte le "
-"miniature generate in precedenza da Gwenview e da altre applicazioni."
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 rc.cpp:174
-msgid "History:"
-msgstr "Cronologia:"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 rc.cpp:177
-msgid "Remember folders and URLs"
-msgstr "Ricorda cartelle e URL"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 rc.cpp:123
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Carrellata"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 rc.cpp:126
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 rc.cpp:129
-msgid "Loop"
-msgstr "Ciclo"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 rc.cpp:132
-msgid "Random"
-msgstr "Casuale"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 rc.cpp:135
-msgid "Metadata"
-msgstr "Dati aggiuntivi"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 rc.cpp:138
-msgid "Configure Displayed Metadata..."
-msgstr "Configura i dati aggiuntivi visualizzati..."
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 rc.cpp:141
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 rc.cpp:144
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 rc.cpp:147
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Mostra le miniature"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 rc.cpp:150
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 rc.cpp:180
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore di sfondo:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 rc.cpp:183
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 rc.cpp:186
-msgid "Show videos"
-msgstr "Mostra i video"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 rc.cpp:201
-msgid "Transparent background:"
-msgstr "Sfondo trasparente:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 rc.cpp:204
-msgid "&Check board"
-msgstr "S&cacchiera"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 rc.cpp:207
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Colore &solido:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 rc.cpp:210
-msgid "Mouse wheel behavior:"
-msgstr "Rotellina del mouse:"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scorri"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 rc.cpp:222
-msgid "Animations:"
-msgstr "Animazioni:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 rc.cpp:225
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 rc.cpp:228
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 rc.cpp:231
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 rc.cpp:234
-msgid "Thumbnail Bar"
-msgstr "Barra delle miniature"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 rc.cpp:237
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientazione:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 rc.cpp:240
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 rc.cpp:243
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 rc.cpp:246
-msgid "Row count:"
-msgstr "Conto delle righe:"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 rc.cpp:156
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Editor delle etichette"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 rc.cpp:159
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 rc.cpp:162
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
-
-#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 rc.cpp:252
-msgid "History has been disabled."
-msgstr "La cronologia è stata disattivata."
-
-#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 rc.cpp:255
-msgid "Recent Folders"
-msgstr "Cartelle recenti"
-
-#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 rc.cpp:258
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "URL recenti"
-
-#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 rc.cpp:261
-msgid "Places"
-msgstr "Risorse"
-
-#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 rc.cpp:267
-msgid ""
-"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
-"on your computer."
-msgstr ""
-"La navigazione per etichette non è disponibile. Assicurati che Nepomuk sia "
-"correttamente installato sul computer."
-
-#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 rc.cpp:264
-msgid "Tags"
-msgstr "Etichette"
-
-#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 rc.cpp:249
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Aggiungi filtro"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 rc.cpp:270
-msgid "Rename documents automatically"
-msgstr "Rinomina i documenti automaticamente"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 rc.cpp:273
-msgid "Rename Format:"
-msgstr "Formato di rinomina:"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 rc.cpp:276
-msgid "Preview:"
-msgstr "Anteprima:"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 rc.cpp:279
-msgid "Type text or click the items below to customize the format"
-msgstr ""
-"Scrivi del testo o fai clic sugli elementi sotto per personalizzare il "
-"formato."
-
-#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 rc.cpp:282
-msgid "Importing documents..."
-msgstr "Importazione dei documenti..."
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 rc.cpp:285
-msgid "Select the documents to import"
-msgstr "Seleziona i documenti da importare"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 rc.cpp:288
-msgid "Enter the import destination"
-msgstr "Inserisci la destinazione di importazione"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
-#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 rc.cpp:291
-msgid "Settings..."
-msgstr "Impostazioni..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith,Federico "
-"Zenith,Fidel Nadera,GinoPc,Nico Caprioli"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,,,,nico.caprioli@gmail.com"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:62
-msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
-msgid "x"
-msgstr "×"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
-#: rc.cpp:77
-msgid ""
-"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
-" warns the user and suggest saving changes."
-msgstr ""
-"La percentuale di memoria usata da Gwenview prima di\n"
-" avvisare l'utente e suggerire di salvare le modifiche."
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
-#: rc.cpp:81
-msgid ""
-"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
-" load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
-"as\n"
-" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
-"extension\n"
-" used for temporary files by KSaveFile."
-msgstr ""
-"Un elenco di estensioni di nomi di file che Gwenview non dovrebbe\n"
-" cercare di caricare. È utile per escludere i file raw che\n"
-" sono riconosciuti come TIFF o JPEG. Escludiamo anche *.new "
-"perché\n"
-" è l'estensione usata per i file temporanei di KSaveFile."
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203
-#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Mostra presentazione di immagini in ordine casuale"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207
-#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Mostra carrellata a tutto schermo"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211
-#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Loop on images"
-msgstr "Immagini in ciclo"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215
-#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Stop at last image of folder"
-msgstr "Fermati all'ultima immagine della cartella"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219
-#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Interval between images (in seconds)"
-msgstr "Intervallo tra le immagini (in secondi)"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:105
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:108
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:198
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra principale"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45
-#. i18n: ectx: Menu (rating)
-#: rc.cpp:189
-msgid "&Rating"
-msgstr "&Voto"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74
-#. i18n: ectx: Menu (plugins)
-#: rc.cpp:192
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Estensioni"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:195
-msgid "&Settings"
-msgstr "Impo&stazioni"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
-#: rc.cpp:213
-msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scorri"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
-#: rc.cpp:216
-msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,129 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Italian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Andrea RIZZI , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:40+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: index.cpp:13
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlIndex"
-
-#: index.cpp:15
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "Generatore dell'indice per i file della guida di KDE."
-
-#: index.cpp:20
-msgid "The language to index"
-msgstr "Lingua da indicizzare"
-
-#: htmlsearch.cpp:123
-msgctxt "List of words to exclude from index"
-msgid ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"di:il:e:che:per:un:è:la:in:a:si:non:una:i:del:con:le:da:file:sono:\n"
-"essere:come:o:questo:più:dei:della:Linux:su:se:al:nel:può:\n"
-"delle:anche:ha:ma:ad:alla:nella:lo:usare:gli:ed:solo:sia:programma:dal:\n"
-"viene:questa:sul:quando:cui:fare:prima:ci:ogni:molto:proprio:sulla:hanno:\n"
-"cosa:avere:deve:dalla:sotto:quindi:degli:quello:qualche:ancora:altre:tra:\n"
-"usa:propria:queste:alcuni:tutto:quale:ai:sarà:utenti:altro:tutte:\n"
-"fa:c'è:fatto:ho:così;:loro:sta:nei:alle:stesso:allora:dove:\n"
-"poi:quella:alcune:suo:ne:dopo:meno:oppure:cose:sempre:mentre:invece:sui:\n"
-"quali:molte:nelle:aver:qualcosa:sua:usano:siano:seguenti:sulle:qui:dai:\n"
-"dello:era:quelli:poiché:perché"
-
-#: progressdialog.cpp:15
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Generazione indice"
-
-#: progressdialog.cpp:24
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Ricerca file"
-
-#: progressdialog.cpp:34
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Estrazione termini di ricerca"
-
-#: progressdialog.cpp:43
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Generazione indice..."
-
-#: progressdialog.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "File elaborati: %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi, ,Launchpad Contributions:,Andrea RIZZI"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it,,,"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-06-19 10:51:37.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of imagerename_plugin.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri , 2003.
-# Luciano Montanaro , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-03 01:41+0000\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: image_plugin.cpp:72
-msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
-msgstr "Vuoi sovrascrivere l'immagine a sinistra con quella a destra."
-
-#: imagevisualizer.cpp:45
-msgid ""
-"This picture is not stored\n"
-"on the local host.\n"
-"Click on this label to load it.\n"
-msgstr ""
-"Questa immagine non è memorizzata\n"
-"sul computer locale.\n"
-"Premi su questa etichetta per caricarla.\n"
-
-#: imagevisualizer.cpp:53
-msgid "Unable to load image"
-msgstr "Non è possibile caricare l'immagine"
-
-#: imagevisualizer.cpp:66
-#, kde-format
-msgctxt "The color depth of an image"
-msgid "Depth: %1\n"
-msgstr "Definizione: %1\n"
-
-#: imagevisualizer.cpp:67
-#, kde-format
-msgctxt "The dimensions of an image"
-msgid "Dimensions: %1x%2"
-msgstr "Dimensioni: %1x%2"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-06-19 10:51:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,255 +0,0 @@
-# translation of imgalleryplugin.po to Italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Daniele Medri , 2003.
-# Marco L. Spolaore , 2004.
-# Federico Zenith , 2004, 2005.
-# Pino Toscano , 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: imgallerydialog.cpp:53
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: imgallerydialog.cpp:61
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Image Gallery"
-msgstr "Crea galleria di immagini"
-
-#: imgallerydialog.cpp:62
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
-#, kde-format
-msgid "Image Gallery for %1"
-msgstr "Galleria di immagini di %1"
-
-#: imgallerydialog.cpp:99
-msgid "Look"
-msgstr "Aspetto"
-
-#: imgallerydialog.cpp:100
-msgid "Page Look"
-msgstr "Aspetto della pagina"
-
-#: imgallerydialog.cpp:110
-msgid "&Page title:"
-msgstr "Titolo della &pagina:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:120
-msgid "I&mages per row:"
-msgstr "I&mmagini per riga:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:128
-msgid "Show image file &name"
-msgstr "Mostra il &nome dell'immagine"
-
-#: imgallerydialog.cpp:132
-msgid "Show image file &size"
-msgstr "Mostra la dimen&sione del file"
-
-#: imgallerydialog.cpp:136
-msgid "Show image &dimensions"
-msgstr "Mostra la &dimensione dell'immagine"
-
-#: imgallerydialog.cpp:149
-msgid "Fon&t name:"
-msgstr "Nome del &carattere:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:164
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Di&mensione del carattere:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:176
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Colore di primo piano:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:188
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Colore di s&fondo:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartelle"
-
-#: imgallerydialog.cpp:209
-msgid "&Save to HTML file:"
-msgstr "&Salva su file HTML:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:212
-msgid "
The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
-msgstr ""
-"
Il nome che sarà utilizzato per salvare il file HTML di questa "
-"galleria.
Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
-"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
-"click Resume to make the job speakable, or click Later to move "
-"it down in the list.
"
-msgstr ""
-"
Mette un processo in pausa. Se è attualmente in pronuncia, il processo la "
-"interrompe. I processi in pausa impediscono ai processi che li seguono di "
-"essere pronunciati, quindi premi Riprendi per rendere il processo "
-"pronunciabile, o fai clic su Più tardi per spostarlo in giù "
-"nell'elenco.
Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
-"the top speakable job in the list, it begins speaking.
"
-msgstr ""
-"
Riprende un processo in pausa o cambia un processo in coda a in attesa. "
-"Se il processo è il processo pronunciabile in cima all'elenco, ne comincia "
-"la pronuncia.
Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
-"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
-"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
-"Talkers tab.
"
-msgstr ""
-"
Mette in coda i contenuti attuali degli appunti per essere pronunciati, e "
-"imposta il loro stato a In attesa. Se il processo è in cima all'elenco, "
-"comincia a essere pronunciato. Il processo sarà pronunciato dall'oratore in "
-"cima alla scheda Oratori.
Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
-"speaking. You must click the Resume button before the job will be "
-"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
-"Talkers tab.
"
-msgstr ""
-"
Ti chiede il nome di un file, e ne mette in coda i contenuti per essere "
-"pronunciati. Devi premere il pulsante Riprendi prima che il processo "
-"sia pronunciabile. Il processo sarà pronunciato dall'oratore in cima alla "
-"scheda Oratori.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"La calibrazione sta per controllare l'intervallo di valori che il "
-"dispositivo restituisce.
Muovi l'asse %1 %2 sul "
-"dispositivo alla posizione più bassa.
Premi un pulsante "
-"qualsiasi sul dispositivo o il pulsante «Successivo» per continuare con il "
-"passo successivo."
-
-#: caldialog.cpp:114
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"La calibrazione sta per controllare l'intervallo di valori che il "
-"dispositivo restituisce.
Muovi l'asse %1 %2 sul "
-"dispositivo alla posizione centrale.
Premi un pulsante "
-"qualsiasi sul dispositivo o il pulsante «Successivo» per continuare con il "
-"passo successivo."
-
-#: caldialog.cpp:131
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"La calibrazione sta per controllare l'intervallo di valori che il "
-"dispositivo restituisce.
Muovi l'asse %1 %2 sul "
-"dispositivo alla posizione più alta.
Premi un pulsante "
-"qualsiasi sul dispositivo o il pulsante «Successivo» per continuare con il "
-"passo successivo."
-
-#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Errore di comunicazione"
-
-#: caldialog.cpp:158
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Hai calibrato con successo il dispositivo"
-
-#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Calibrazione riuscita"
-
-#: caldialog.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Valore asse %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Impossibile aprire il dispositivo specificato %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Il dispositivo specificato %1 non è un joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Impossibile ricavare la versione del driver del kernel per il joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-#, kde-format
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
-"module was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"L'attuale versione del driver del kernel attivo (%1.%2.%3) non è quella per "
-"cui è stato compilato questo modulo (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Impossibile ricavare il numero di pulsanti del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Impossibile ricavare il numero di assi del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Impossibile ricavare i valori di calibrazione del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Impossibile ripristinare i valori di calibrazione del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Impossibile inizializzare i valori di calibrazione del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:122
-#, kde-format
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Impossibile applicare i valori di calibrazione del joystick %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:126
-#, kde-format
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "errore interno - codice %1 sconosciuto"
-
-#: joystick.cpp:80
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "Modulo di controllo del joystick per KDE"
-
-#: joystick.cpp:81
-msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
-msgstr "Modulo delle Impostazioni di sistema di KDE per provare i joystick"
-
-#: joystick.cpp:82
-msgid "(c) 2004, Martin Koller"
-msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
-
-#: joystick.cpp:85
-msgid ""
-"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
-"solve this with the calibration. This module tries to find all "
-"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
-"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
-"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
-"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
-"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
-"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
-"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
-"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"
Joystick
Questo modulo ti aiuta a controllare se il tuo joystick "
-"funziona correttamente. Se restituisce valori errati per gli assi, puoi "
-"provare a risolvere questo problema con la calibrazione. Questo modulo "
-"cerca di rilevare tutti i joystick controllando in /dev/js[0-4] e in "
-"/dev/input/js[0-4] Se hai un altro file di dispositivo, inseriscilo "
-"nella lista a comparsa. La lista «Pulsanti» mostra lo stato dei "
-"pulsanti del joystick, la lista «Assi» mostra l'attuale valore di tutti gli "
-"assi. NOTA: l'attuale driver del dispositivo di Linux (Kernel 2.4, 2.6) "
-"può rilevare automaticamente solo
joystick a 2 assi e 4 "
-"pulsanti
joystick a 3 assi e 4 pulsanti
joystick a 4 assi e "
-"4 pulsanti
joystick \"digitali\" Saitek Cyborg
(Per i "
-"dettagli leggi il file nei sorgenti di Linux: "
-"Documentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:47
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PREMUTO"
-
-#: joywidget.cpp:93
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: joywidget.cpp:112
-msgctxt "Cue for deflection of the stick"
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: joywidget.cpp:115
-msgid "Show trace"
-msgstr "Mostra traccia"
-
-#: joywidget.cpp:128
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Pulsanti:"
-
-#: joywidget.cpp:132
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
-
-#: joywidget.cpp:140
-msgid "Axes:"
-msgstr "Assi:"
-
-#: joywidget.cpp:144
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: joywidget.cpp:157
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibra"
-
-#: joywidget.cpp:230
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
-"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
-"one attached, please enter the correct device file."
-msgstr ""
-"Non è stato trovato automaticamente alcun joystick su questo computer. I controlli sono stati effettuati in /dev/js[0-4] e in /dev/input/js[0-"
-"4] Se sai che c'è un joystick collegato, indica il dispositivo corretto."
-
-#: joywidget.cpp:275
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Il nome del dispositivo specificato non è valido (non contiene /dev).\n"
-"Seleziona un dispositivo dalla lista o\n"
-"inserisci un file di dispositivo, come /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:277
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Dispositivo sconosciuto"
-
-#: joywidget.cpp:295
-msgid "Device Error"
-msgstr "Errore del dispositivo"
-
-#: joywidget.cpp:316
-msgid "1(x)"
-msgstr "1(x)"
-
-#: joywidget.cpp:317
-msgid "2(y)"
-msgstr "2(y)"
-
-#: joywidget.cpp:386
-msgid ""
-"Calibration is about to check the precision.
Please move "
-"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
-"anymore.
Click OK to start the calibration."
-msgstr ""
-"La calibrazione sta per controllare la precisione.
Muovi "
-"tutti gli assi alla loro posizione centrale e non toccare più il "
-"joystick.
\n"
-"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
-"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
-"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
-"and use the first matching scheme."
-msgstr ""
-"Qui puoi vedere gli schemi di nomi file attualmente configurati che la voce "
-"«Rileva informazioni tag dal nome del file» nel menu contestuale della "
-"canzone usa per estrarre le informazioni dei tag da un nome file. Ogni "
-"stringa può contenere uno dei seguenti segnaposto:
%1"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare le modifiche allo schema di gioco. Hai probabilmente "
-"inserito un nome già esistente.
Messaggio dal "
-"database:
%1"
-
-#: src/playfield.py:193
-msgid "Swap Seats"
-msgstr "Scambia i posti"
-
-#: src/playfield.py:194
-msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
-msgstr "In base alle regole, %1 e %2 devono ora scambiarsi i posti. "
-
-#: src/playfield.py:196
-msgid "&Exchange"
-msgstr "&Scambia"
-
-#: src/playfield.py:198
-msgid "&Keep seat"
-msgstr "&Mantieni posto"
-
-#: src/playfield.py:213
-msgid "Select four players"
-msgstr "Seleziona quattro giocatori"
-
-#: src/playfield.py:614
-msgctxt ""
-"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
-"to the central tile selector (X)"
-msgid "ESWNX"
-msgstr "ESWNX"
-
-#: src/playfield.py:645
-msgid "&Score Manual Game"
-msgstr "&Conteggio partita manuale"
-
-#: src/playfield.py:646
-msgid "&Play"
-msgstr "&Gioca"
-
-#: src/playfield.py:647
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrompi"
-
-#: src/playfield.py:648
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Esci"
-
-#: src/playfield.py:649
-msgid "&Players"
-msgstr "&Giocatori"
-
-#: src/playfield.py:650
-msgid "&Change Visual Angle"
-msgstr "Cambia &angolo di visuale"
-
-#: src/playfield.py:651
-msgid "&Scoring"
-msgstr "Calcolo &punteggio"
-
-#: src/playfield.py:652
-msgctxt "kajongg"
-msgid "&Score Table"
-msgstr "&Bacheca punteggio"
-
-#: src/playfield.py:653
-msgid "&Explain Scores"
-msgstr "&Spiega punteggi"
-
-#: src/playfield.py:654
-msgid "&Demo Mode"
-msgstr "&Dimostrazione"
-
-#: src/playfield.py:671
-msgid "Please define four players in Settings|Players"
-msgstr ""
-"Definisci quattro giocatori in Impostazioni|Giocatori"
-
-#: src/message.py:93
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Pung"
-msgstr "Tris"
-
-#: src/message.py:94
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: src/message.py:103
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Kong"
-msgstr "Poker"
-
-#: src/message.py:104
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: src/message.py:113
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Chow"
-msgstr "Scala"
-
-#: src/message.py:114
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/message.py:133
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Mah Jongg"
-msgstr "Mah-Jong"
-
-#: src/message.py:134
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: src/message.py:143
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Original Call"
-msgstr "Chiamata originale"
-
-#: src/message.py:144
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: src/message.py:155
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Violates Original Call"
-msgstr "Viola la chiamata originale"
-
-#: src/message.py:166
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarta"
-
-#: src/message.py:167
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: src/message.py:373
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Dangerous Game"
-msgstr "Gioco pericoloso"
-
-#: src/message.py:386
-msgctxt "kajongg"
-msgid "No Choice"
-msgstr "Nessuna scelta"
-
-#: src/message.py:436
-msgctxt "kajongg"
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/message.py:437
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: src/message.py:443
-msgctxt "kajongg"
-msgid "No Claim"
-msgstr "Nessuna dichiarazione"
-
-#: src/message.py:444
-msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: src/games.py:64
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Games"
-msgstr "Partite"
-
-#: src/games.py:80 src/tables.py:164 src/playerlist.py:53
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
-
-#: src/games.py:83
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carica"
-
-#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56
-msgid "&Delete"
-msgstr "Elim&ina"
-
-#: src/games.py:90
-msgid "Show only pending games"
-msgstr "Mostra solo partite in corso"
-
-#: src/games.py:149
-msgid "Started"
-msgstr "Avviata"
-
-#: src/games.py:151 src/tables.py:65 src/playerlist.py:67
-msgid "Players"
-msgstr "Giocatori"
-
-#: src/games.py:189
-msgid ""
-"Do you really want to delete %1 games? This will be final, "
-"you cannot cancel it with the cancel button"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero eliminare le partite %1? L'azione sarà "
-"definitiva e non potrai annullarla col pulsante Annulla"
-
-#: src/query.py:73
-msgctxt "kajongg name for local game server"
-msgid "Local Game"
-msgstr "Partita locale"
-
-#: src/sound.py:58
-msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
-msgstr "Non si sentiranno le voci poiché non si trova il programma %1"
-
-#: src/tables.py:65
-msgid "Table"
-msgstr "Tavolo"
-
-#: src/tables.py:65
-msgctxt "table status"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/tables.py:65
-msgid "Ruleset"
-msgstr "Schema di gioco"
-
-#: src/tables.py:134
-msgid "Select a ruleset"
-msgstr "Seleziona uno schema di gioco"
-
-#: src/tables.py:166 src/tables.py:290
-msgid "Allocate a new table"
-msgstr "Assegna un nuovo tavolo"
-
-#: src/tables.py:168 src/tables.py:291
-msgid "&Join"
-msgstr "&Partecipa"
-
-#: src/tables.py:171 src/tables.py:292
-msgid "Join a table"
-msgstr "Partecipa a un tavolo"
-
-#: src/tables.py:172
-msgid "&Leave"
-msgstr "&Abbandona"
-
-#: src/tables.py:175
-msgid "Leave a table"
-msgstr "Abbandona un tavolo"
-
-#: src/tables.py:176
-msgctxt "Kajongg-Ruleset"
-msgid "Compare"
-msgstr "Confronta"
-
-#: src/tables.py:179
-msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
-msgstr "Confronta le regole di questo tavoliere con i miei schemi di gioco"
-
-#: src/tables.py:180
-msgid "&Start"
-msgstr "&Inizia"
-
-#: src/tables.py:183
-msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
-msgstr ""
-"Inizia a giocare in un tavolo. I posti vuoti saranno occupati da giocatori "
-"robot."
-
-#: src/tables.py:227
-msgid "Local Games with Ruleset %1"
-msgstr "Partite locali con schema di gioco %1"
-
-#: src/tables.py:229
-msgid "Tables at %1"
-msgstr "Tavoli in %1"
-
-#: src/tables.py:286
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Inizia una nuova partita"
-
-#: src/tables.py:287
-msgctxt "resuming a local suspended game"
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Riprendi"
-
-#: src/tables.py:288
-msgid "Resume the selected suspended game"
-msgstr "Riprendi la partita sospesa selezionata"
-
-#: src/background.py:88
-msgid ""
-"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg "
-"installed?"
-msgstr ""
-"impossibile trovare sfondi nelle seguenti cartelle, libkmahjongg è "
-"installato?"
-
-#: src/background.py:90
-msgid "cannot find background %1, using default"
-msgstr "impossibile trovare lo sfondo %1, uso il predefinito"
-
-#: src/background.py:137 src/tileset.py:156
-msgid "file %1 contains no valid SVG"
-msgstr "il file %1 non contiene alcun SVG valido"
-
-#: src/handboard.py:143
-msgid "Move Exposed Tiles Here"
-msgstr "Sposta le tessere scoperte qui"
-
-#: src/handboard.py:144
-msgid "Move Concealed Tiles Here"
-msgstr "Sposta le tessere nascoste qui"
-
-#: src/handboard.py:465
-msgid "Choose from"
-msgstr "Scegli da"
-
-#: src/deferredutil.py:148 src/deferredutil.py:193 src/deferredutil.py:225
-msgid "The game server lost connection to player %1"
-msgstr "Il server di gioco ha perso la connessione col giocatore %1"
-
-#: src/deferredutil.py:157 src/deferredutil.py:196
-msgid ""
-"Unknown error for player %1: %2\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Errore sconosciuto per il giocatore %1: %2\n"
-"%3"
-
-#: src/server.py:92
-msgid "User %1 already exists"
-msgstr "L'utente %1 esiste già"
-
-#: src/server.py:116
-msgid "Wrong password"
-msgstr "Nome password errata"
-
-#: src/server.py:139
-msgctxt "table status"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: src/server.py:176
-msgid "You already joined this table"
-msgstr "Ti sei già unito a questo tavolo"
-
-#: src/server.py:178
-msgid "All seats are already taken"
-msgstr "Tutti i posti sono già occupati"
-
-#: src/server.py:212
-msgctxt "kajongg"
-msgid "ROBOT 1"
-msgstr "ROBOT 1"
-
-#: src/server.py:213
-msgctxt "kajongg"
-msgid "ROBOT 2"
-msgstr "ROBOT 2"
-
-#: src/server.py:214
-msgctxt "kajongg"
-msgid "ROBOT 3"
-msgstr "ROBOT 3"
-
-#: src/server.py:267
-msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
-msgstr "Solo il promotore %1 può avviare questa partita, tu sei %2"
-
-#: src/server.py:330
-msgctxt "table status"
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#: src/server.py:502
-msgid "The game is over!"
-msgstr "La partita è terminata!"
-
-#: src/server.py:527
-msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
-msgstr "%1 ha annunciato erroneamente %2 per la combinazione %3"
-
-#: src/server.py:531
-msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
-msgstr ""
-"%1 ha annunciato erroneamente %2: dichiara di avere tessere coperte %3 ma ha "
-"solo %4"
-
-#: src/server.py:561
-msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
-msgstr ""
-"Poker dichiarato:%1 ha annunciato erroneamente Poker per la combinazione %2"
-
-#: src/server.py:595
-msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
-msgstr "%1 sta dichiarando Mah-Jongg: non ha in realtà la tessera %2"
-
-#: src/server.py:600
-msgid ""
-"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
-msgstr ""
-"%1 sta dichiarando Mah-Jongg: non ha passato al server tutte le tessere "
-"coperte"
-
-#: src/server.py:604
-msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
-msgstr "%1 sta dichiarando Mah-Jongg - questa non è una mano vincente: %2"
-
-#: src/server.py:758 src/server.py:793
-msgid "table with id %1 not found"
-msgstr "tavolo con id %1 non trovato"
-
-#: src/server.py:836
-msgid "Player %1 has logged out"
-msgstr "Il giocatore %1 si è disconnesso"
-
-#: src/server.py:882
-msgctxt "table status"
-msgid "Suspended"
-msgstr "Sospeso"
-
-#: src/server.py:953
-msgid "the server will listen on PORT"
-msgstr "il server resterà in ascolto alla PORTA"
-
-#: src/server.py:956
-msgid "the server will show network messages"
-msgstr "il server mostrerà i messaggi di rete"
-
-#: src/server.py:958 src/kajongg.py:84
-msgid "show database SQL commands"
-msgstr "mostra i comandi SQL del database"
-
-#: src/server.py:959
-msgid "name of the database"
-msgstr "nome del database"
-
-#: src/server.py:961
-msgid "start a local game server"
-msgstr "avvia un server di gioco locale"
-
-#: src/server.py:964
-msgid "unrecognized arguments:%1"
-msgstr "Argomenti non riconosciuti: %1"
-
-#: src/kajongg.py:75
-msgid "all robots play with visible concealed tiles"
-msgstr "tutti i robot giocano con tessere coperte visibili"
-
-#: src/kajongg.py:76
-msgid "play like a robot using ruleset"
-msgstr "gioca come un robot usando uno schema di gioco"
-
-#: src/kajongg.py:82
-msgid "show traffic with game server"
-msgstr "mostra il traffico col server di gioco"
-
-#: src/kajongg.py:83
-msgid "show all available rulesets"
-msgstr "mostra tutti gli schemi di gioco disponibili"
-
-#: src/kajongg.py:85
-msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
-msgstr "per scopi di prova: inizializza il generatore casuale"
-
-#: src/kajongg.py:86
-msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
-msgstr "non mostra l'interfaccia grafica. Progettato solo per i test"
-
-#: src/humanclient.py:57
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
-
-#: src/humanclient.py:93 src/humanclient.py:211
-msgid "Game server:"
-msgstr "Server di gioco:"
-
-#: src/humanclient.py:96 src/humanclient.py:213
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: src/humanclient.py:99 src/humanclient.py:216
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: src/humanclient.py:101
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Ruleset:"
-msgstr "Schema di gioco:"
-
-#: src/humanclient.py:202
-msgid "Create User Account"
-msgstr "Crea account utente"
-
-#: src/humanclient.py:219
-msgid "Repeat password:"
-msgstr "Ripeti la password:"
-
-#: src/humanclient.py:309
-msgid "Which chow do you want to expose?"
-msgstr "Che scala vuoi scoprire?"
-
-#: src/humanclient.py:346
-msgid "Which kong do you want to declare?"
-msgstr "Che poker vuoi dichiarare?"
-
-#: src/humanclient.py:397
-msgid "Choose"
-msgstr "Scegli"
-
-#: src/humanclient.py:521
-msgid "You cannot say %1"
-msgstr "Non puoi dichiarare %1"
-
-#: src/humanclient.py:541
-msgid "&Ready for next hand?"
-msgstr "P&ronto per la prossima mano?"
-
-#: src/humanclient.py:581
-msgid "Login aborted"
-msgstr "Accesso annullato"
-
-#: src/humanclient.py:649
-msgid "removed stale socket %1"
-msgstr "socket %1 interrotto rimosso"
-
-#: src/humanclient.py:682
-msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2"
-msgstr "avviato il server kajongg locale: pid=%1 %2"
-
-#: src/humanclient.py:699
-msgid ""
-"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
-"If you answer with NO, you will be removed from the table."
-msgstr ""
-"La partita può iniziare. Sei pronto per giocare ora?\n"
-"Se rispondi NO, verrai allontanato dal tavolo."
-
-#: src/humanclient.py:834
-msgid "Do you really want to abort this game?"
-msgstr "Vuoi davvero interrompere questa partita?"
-
-#: src/humanclient.py:904
-msgid "Aborted creating a user account"
-msgstr "Creazione account utente interrotta"
-
-#: src/humanclient.py:918
-msgctxt "USER is not known on SERVER"
-msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
-msgstr "%1 non è conosciuto su %2, vuoi aprire un account?"
-
-#: src/humanclient.py:925
-msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1"
-msgstr "chiamata al server kajongg su socket UNIX %1"
-
-#: src/humanclient.py:927
-msgid "calling kajongg server on %1:%2"
-msgstr "chiamata al server kajongg su %1:%2"
-
-#: src/humanclient.py:1004
-msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
-msgstr "La connessione al server %1 si è interrotta, riprova più tardi."
-
-#: src/game.py:359
-msgid "Score computed manually"
-msgstr "Punteggio calcolato manualmente"
-
-#: src/game.py:433
-msgid "Player %1 not known"
-msgstr "Giocatore %1 sconosciuto"
-
-#: src/game.py:688
-msgid "Game %1"
-msgstr "Partita %1"
-
-#: src/tileset.py:92
-msgid ""
-"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg "
-"installed?"
-msgstr ""
-"impossibile trovare gli schemi di tessere nelle seguenti cartelle, "
-"libkmahjongg è installato?"
-
-#: src/tileset.py:94
-msgid "cannot find tileset %1, using default"
-msgstr "impossibile trovare lo schema di tessere %1, uso il predefinito"
-
-#: src/about.py:30
-msgid "Kajongg"
-msgstr "Kajongg"
-
-#: src/about.py:31
-msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players"
-msgstr "Mah-Jong - l'antico gioco cinese da tavolo per quattro giocatori"
-
-#: src/about.py:33
-msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald"
-msgstr "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald"
-
-#: src/about.py:34
-msgid ""
-"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah "
-"Jongg solitaire please use the application kmahjongg."
-msgstr ""
-"Questo è il Mah-Jong classico per quattro giocatori. Se stai cercando il "
-"solitario Mah-Jong, usa l'applicazione kmahjongg."
-
-#: src/about.py:40
-msgid "Wolfgang Rohdewald"
-msgstr "Wolfgang Rohdewald"
-
-#: src/about.py:40
-msgid "Original author"
-msgstr "Autore originale"
-
-#: src/scoring.py:230
-msgid "Round/Hand"
-msgstr "Giro/Mano"
-
-#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:428 src/scoring.py:741
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#: src/scoring.py:259
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Payments"
-msgstr "Pagamenti"
-
-#: src/scoring.py:260
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Balance"
-msgstr "Bilancio"
-
-#: src/scoring.py:260
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Chart"
-msgstr "Grafico"
-
-#: src/scoring.py:382
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Scores"
-msgstr "Punteggi"
-
-#: src/scoring.py:419
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Used Rules"
-msgstr "Regole utilizzate"
-
-#: src/scoring.py:467
-msgid "Final scores for game %1"
-msgstr "Punteggi finali per la partita %1"
-
-#: src/scoring.py:469
-msgid "Scores for game %1"
-msgstr "Punteggi per la partita %1"
-
-#: src/scoring.py:530
-msgid "Explain Scores"
-msgstr "Spiega punteggi"
-
-#: src/scoring.py:542
-msgid "There is no active game"
-msgstr "Non c'è alcuna partita attiva"
-
-#: src/scoring.py:545
-msgid "Ruleset: %1"
-msgstr "Set di regole: %1"
-
-#: src/scoring.py:554
-msgid "Computed scoring for %1:"
-msgstr "Punteggio calcolato per %1:"
-
-#: src/scoring.py:555
-msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points"
-msgstr "Totale per %1: %2 punti base, %3 doppi, %4 punti"
-
-#: src/scoring.py:558
-msgid "Manual score for %1: %2 points"
-msgstr "Punteggio manuale per %1: %2 punti"
-
-#: src/scoring.py:594
-msgid "Penalty"
-msgstr "Penalità"
-
-#: src/scoring.py:597
-msgid "Offense:"
-msgstr "Irregolarità:"
-
-#: src/scoring.py:603
-msgid "Total Penalty"
-msgstr "Penalità totale"
-
-#: src/scoring.py:635
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Esegui"
-
-#: src/scoring.py:697
-msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
-msgid "pays %1"
-msgstr "paga %1"
-
-#: src/scoring.py:700
-msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
-msgid "gets %1"
-msgstr "ottiene %1"
-
-#: src/scoring.py:727
-msgid "Scoring for this Hand"
-msgstr "Punteggio per questa mano"
-
-#: src/scoring.py:739
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Player"
-msgstr "Giocatore"
-
-#: src/scoring.py:740
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Wind"
-msgstr "Vento"
-
-#: src/scoring.py:742
-msgid "Winner"
-msgstr "Vincitore"
-
-#: src/scoring.py:748
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Draw"
-msgstr "Patta"
-
-#: src/scoring.py:750
-msgid "&Penalties"
-msgstr "&Penalità"
-
-#: src/scoring.py:752
-msgid "&Save Hand"
-msgstr "&Salva mano"
-
-#: src/scoring.py:770
-msgid "&Last Tile:"
-msgstr "&Ultima tessera:"
-
-#: src/scoring.py:778
-msgid "L&ast Meld:"
-msgstr "&Ultima combinazione:"
-
-#: src/playerlist.py:44
-msgctxt "Player"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/playerlist.py:88
-msgid ""
-"Cannot save this. Possibly the name already exists.
Message from "
-"database:
%1"
-msgstr ""
-"Impossibile salvare. Probabilmente il nome esiste già.
Messaggio dal "
-"database:
%1"
-
-#: src/playerlist.py:116
-msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
-msgstr ""
-"Questo giocatore non può essere eliminato. Esistono giochi associati a %1."
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-06-19 10:51:11.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,6526 +0,0 @@
-# translation of kalarm.po to Italian
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007.
-# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Andrea Rizzi , 2004.
-# Giovanni Venturi , 2006.
-# Federico Zenith , 2008, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: editdlgtypes.cpp:95
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Log File"
-msgstr "Scegli file di registro"
-
-#: editdlgtypes.cpp:108
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Confirm acknowledgment"
-msgstr "Conferma l'accettazione"
-
-#: editdlgtypes.cpp:144
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Display Alarm Template"
-msgstr "Nuovo modello di avviso visivo"
-
-#: editdlgtypes.cpp:144
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Display Alarm Template"
-msgstr "Modifica modello di avviso visivo"
-
-#: editdlgtypes.cpp:145
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Display Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso visivo"
-
-#: editdlgtypes.cpp:145
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Display Alarm"
-msgstr "Modifica avviso visivo"
-
-#: editdlgtypes.cpp:157
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Display type:"
-msgstr "Tipo di visualizzazione:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:160
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Text message"
-msgstr "Messaggio di testo"
-
-#: editdlgtypes.cpp:161
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "File contents"
-msgstr "Contenuti di un file"
-
-#: editdlgtypes.cpp:162
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Command output"
-msgstr "Output di un comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:183
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select what the alarm should "
-"display:%1: the alarm will display the "
-"text message you type in.%2: the alarm "
-"will display the contents of a text or image "
-"file.%3: the alarm will display the "
-"output from a command."
-msgstr ""
-"Seleziona cosa dovrebbe essere visualizzato "
-"dall'avviso:%1: l'avviso visualizzerà il "
-"messaggio di testo che scrivi.%2: "
-"l'avviso visualizzerà i contenuti di un file di testo o "
-"immagine.%3: l'avviso visualizzerà "
-"l'output di un comando."
-
-#: editdlgtypes.cpp:194
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
-msgstr "Immetti il testo del messaggio dell'avviso. Può essere su più righe."
-
-#: editdlgtypes.cpp:204
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
-msgstr ""
-"Inserisci il nome o l'URL di un file di testo o di immagine da visualizzare."
-
-#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Scegli un file"
-
-#: editdlgtypes.cpp:213
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a text or image file to display."
-msgstr "Seleziona un file di testo o di immagine da visualizzare."
-
-#: editdlgtypes.cpp:261
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder "
-"alarm."
-msgstr ""
-"Inserisci l'anticipo o il ritardo con cui deve essere mostrato il promemoria "
-"rispetto all'avviso principale."
-
-#: editdlgtypes.cpp:262
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main "
-"alarm time(s)."
-msgstr ""
-"Seleziona per mostrare un promemoria in anticipo o in seguito all'avviso "
-"principale."
-
-#: editdlgtypes.cpp:263
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a "
-"reminder alarm.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci l'anticipo o il ritardo con cui deve essere mostrato il "
-"promemoria rispetto all'avviso principale.%1"
-
-#: editdlgtypes.cpp:264
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select whether the reminder should be triggered before or after the main "
-"alarm"
-msgstr ""
-"Seleziona se il promemoria va attivato prima o dopo l'avviso principale."
-
-#: editdlgtypes.cpp:274
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
-msgstr ""
-"Seleziona se vuoi che ti venga chiesta conferma dell'accettazione "
-"dell'avviso."
-
-#: editdlgtypes.cpp:608
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the alarm message now"
-msgstr "Visualizza adesso il messaggio dell'avviso"
-
-#: editdlgtypes.cpp:617
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the file now"
-msgstr "Visualizza adesso il file"
-
-#: editdlgtypes.cpp:627
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the command output now"
-msgstr "Visualizza adesso l'output del comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:641
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Text or Image File to Display"
-msgstr "Scegli il file di testo o di immagine da visualizzare"
-
-#: editdlgtypes.cpp:716
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Enter a script"
-msgstr "Inserisci uno script"
-
-#: editdlgtypes.cpp:717
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Esegui in una finestra di terminale"
-
-#: editdlgtypes.cpp:718
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Esegui in una finestra di terminale"
-
-#: editdlgtypes.cpp:748
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Command Alarm Template"
-msgstr "Nuovo modello di avviso con comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:748
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Command Alarm Template"
-msgstr "Modifica modello di avviso con comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Command Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso con comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:749
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Command Alarm"
-msgstr "Modifica avviso con comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:757
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Execute the specified command now"
-msgstr "Esegui adesso il comando specificato"
-
-#: editdlgtypes.cpp:766
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Command Output"
-msgstr "Output del comando"
-
-#: editdlgtypes.cpp:777
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to execute the command in a terminal window"
-msgstr "Seleziona per eseguire il comando in una finestra di terminale"
-
-#: editdlgtypes.cpp:787
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name or path of the log file."
-msgstr "Inserisci il nome o il percorso del file registro."
-
-#: editdlgtypes.cpp:797
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a log file."
-msgstr "Seleziona un file registro."
-
-#: editdlgtypes.cpp:800
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Log to file"
-msgstr "Registra su file"
-
-#: editdlgtypes.cpp:802
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
-"to any existing contents of the file."
-msgstr ""
-"Seleziona per registrare l'output del comando su un file locale. L'output "
-"sarà aggiunto agli eventuali contenuti del Se il file non è vuoto, l'output "
-"sarà aggiunto alla fine del file."
-
-#: editdlgtypes.cpp:809
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarta"
-
-#: editdlgtypes.cpp:811
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to discard command output."
-msgstr "Seleziona per ignorare l'output del comando."
-
-#: editdlgtypes.cpp:965
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
-msgstr ""
-"Il file registro deve essere un nome o un percorso di un file locale sul "
-"quale si ha il permesso di scrivere."
-
-#: editdlgtypes.cpp:985
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Command executed: %1"
-msgstr "Comando eseguito: %1"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1019
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Copy email to self"
-msgstr "Mandami una copia del messaggio"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1051
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Email Alarm Template"
-msgstr "Nuovo modello di avviso per posta"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1051
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Email Alarm Template"
-msgstr "Modifica modello di avviso per posta"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1052
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Email Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso per posta"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1052
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Email Alarm"
-msgstr "Modifica avviso per posta"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1060
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Send the email to the specified addressees now"
-msgstr "Invia adesso il messaggio di posta ai destinatari specificati"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1071
-msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1078
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms."
-msgstr ""
-"La tua identità di posta elettronica, usata per identificarti come mittente "
-"quando mandi gli avvisi per posta."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1084
-msgctxt "@label:textbox Email addressee"
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1090
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
-"commas or semicolons."
-msgstr ""
-"Immetti gli indirizzi dei destinatari. Separa gli indirizzi con una virgola "
-"o un punto e virgola."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1100
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Open address book"
-msgstr "Apri rubrica"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1101
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select email addresses from your address book."
-msgstr "Seleziona gli indirizzi di posta dalla rubrica."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1105
-msgctxt "@label:textbox Email subject"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1112
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the email subject."
-msgstr "Inserisci l'oggetto del messaggio."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1118
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the email message."
-msgstr "Inserisci il messaggio."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1126
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Allegati:"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1139
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Files to send as attachments to the email."
-msgstr "File da inviare come allegati al messaggio."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1145
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Add an attachment to the email."
-msgstr "Aggiungi un allegato al messaggio."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1150
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
-msgstr "Rimuovi l'allegato evidenziato dal messaggio."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1156
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
-msgstr "Se selezionato, il messaggio ti sarà inviato in copia riservata."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1339
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid email address: %1"
-msgstr "Indirizzo di posta non valido: %1"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1346
-msgctxt "@info"
-msgid "No email address specified"
-msgstr "Nessun indirizzo di posta specificato"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1363
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid email attachment: %1"
-msgstr "Allegato non valido: %1"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1367
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
-msgstr ""
-"Vuoi veramente inviare adesso il messaggio ai destinatari specificati?"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1368
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Confirm Email"
-msgstr "Conferma il messaggio"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1368
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1394
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Email sent to:%1Bcc: %2"
-msgstr "Messaggio inviato a:%1Ccn: %2"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1397
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Email sent to:%1"
-msgstr "Messaggio inviato a:%1"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1429
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose File to Attach"
-msgstr "Scegli il file da allegare"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1507
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Audio Alarm Template"
-msgstr "Nuovo modello di avviso sonoro"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1507
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Audio Alarm Template"
-msgstr "Modifica modello di avviso sonoro"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1508
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Audio Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso sonoro"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1508
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Audio Alarm"
-msgstr "Modifica avviso sonoro"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1725
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
-msgstr ""
-"Seleziona per inserire il contenuto di uno script invece di una riga di "
-"comando da shell"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1731
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter a shell command to execute."
-msgstr "Inserisci un comando da shell da eseguire."
-
-#: editdlgtypes.cpp:1736
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the contents of a script to execute"
-msgstr "Inserisci il contenuto dello script da eseguire"
-
-#: editdlgtypes.cpp:1792
-msgctxt "@info"
-msgid "Please enter a command or script to execute"
-msgstr "Inserisci un comando o uno script da eseguire"
-
-#: mainwindow.cpp:125
-msgctxt "@action"
-msgid "Show &Alarm Times"
-msgstr "Mostra gli orari degli &avvisi"
-
-#: mainwindow.cpp:126
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show alarm time"
-msgstr "Mostra l'ora dell'avviso"
-
-#: mainwindow.cpp:127
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Time t&o Alarms"
-msgstr "Mostra il tempo &mancante agli avvisi"
-
-#: mainwindow.cpp:128
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show time until alarm"
-msgstr "Mostra il tempo mancante all'avviso"
-
-#: mainwindow.cpp:435
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Failure to create menus (perhaps %1 missing or "
-"corrupted)"
-msgstr ""
-"Creazione dei menu non riuscita (forse %1 manca o è "
-"danneggiato)"
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgctxt "@action"
-msgid "&Templates..."
-msgstr "&Modelli..."
-
-#: mainwindow.cpp:460
-msgctxt "@action"
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
-
-#: mainwindow.cpp:487
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Tem&plate..."
-msgstr "Crea mo&dello..."
-
-#: mainwindow.cpp:491
-msgctxt "@action"
-msgid "&Copy..."
-msgstr "&Copia..."
-
-#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518
-msgctxt "@action"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: mainwindow.cpp:501
-msgctxt "@action"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
-
-#: mainwindow.cpp:507
-msgctxt "@action"
-msgid "Delete Without Confirmation"
-msgstr "Elimina senza conferma"
-
-#: mainwindow.cpp:512
-msgctxt "@action"
-msgid "Reac&tivate"
-msgstr "Ria&ttiva"
-
-#: mainwindow.cpp:522
-msgctxt "@action"
-msgid "Wake From Suspend..."
-msgstr "Risveglio..."
-
-#: mainwindow.cpp:539
-msgctxt "@action"
-msgid "Show Archi&ved Alarms"
-msgstr "Mostra avvisi archi&viati"
-
-#: mainwindow.cpp:544
-msgctxt "@action"
-msgid "Show in System &Tray"
-msgstr "Mostra nel vassoio di sis&tema"
-
-#: mainwindow.cpp:548
-msgctxt "@action"
-msgid "Show &Calendars"
-msgstr "Mostra i &calendari"
-
-#: mainwindow.cpp:556
-msgctxt "@action"
-msgid "Import &Alarms..."
-msgstr "Importa &avvisi..."
-
-#: mainwindow.cpp:560
-msgctxt "@action"
-msgid "Import &Birthdays..."
-msgstr "Importa &compleanni..."
-
-#: mainwindow.cpp:564
-msgctxt "@action"
-msgid "E&xport Selected Alarms..."
-msgstr "E&sporta avvisi selezionati..."
-
-#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538
-msgctxt "@action"
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&sporta..."
-
-#: mainwindow.cpp:572
-msgctxt "@action"
-msgid "&Refresh Alarms"
-msgstr "&Aggiorna avvisi"
-
-#: mainwindow.cpp:827
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to delete the selected alarm?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?"
-msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare l'avviso selezionato?"
-msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare gli avvisi selezionati (%1)?"
-
-#: mainwindow.cpp:829
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Alarm"
-msgid_plural "Delete Alarms"
-msgstr[0] "Elimina avviso"
-msgstr[1] "Elimina avvisi"
-
-#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Elimina"
-
-#: mainwindow.cpp:974
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Archived Alarms"
-msgstr "Nascondi avvisi archiviati"
-
-#: mainwindow.cpp:975
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Show Archived Alarms"
-msgstr "Mostra gli avvisi archiviati"
-
-#: mainwindow.cpp:1062
-msgctxt "@info"
-msgid "Import birthdays"
-msgstr "Importa compleanni"
-
-#: mainwindow.cpp:1232
-#, kde-format
-msgctxt "@action Undo/Redo [action]"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: mainwindow.cpp:1233
-#, kde-format
-msgctxt "@action Undo [action]: message"
-msgid "%1 %2: %3"
-msgstr "%1 %2: %3"
-
-#: mainwindow.cpp:1519
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Display Alarm"
-msgstr "Avviso visivo"
-
-#: mainwindow.cpp:1521
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Email Alarm"
-msgstr "Avviso per posta"
-
-#: mainwindow.cpp:1523
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Command Alarm"
-msgstr "Avvisi con comando"
-
-#: mainwindow.cpp:1525
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Type"
-msgstr "Tipo di avviso"
-
-#: mainwindow.cpp:1526
-msgctxt "@info"
-msgid "Choose alarm type to create:"
-msgstr "Scegli il tipo di avviso da creare:"
-
-#: mainwindow.cpp:1679
-msgctxt "@action"
-msgid "Ena&ble"
-msgstr "A&bilita"
-
-#: mainwindow.cpp:1679
-msgctxt "@action"
-msgid "Disa&ble"
-msgstr "Disa&bilita"
-
-#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Disabled (wrong alarm type)"
-msgstr "Disabilitato (tipo di avviso sbagliato)"
-
-#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360
-#: resourceselector.cpp:868 akonadimodel.cpp:965
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: resourcemodelview.cpp:120 resources/alarmresource.cpp:359
-#: akonadimodel.cpp:1001
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#: resourcemodelview.cpp:123 akonadimodel.cpp:970
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1%2: %3%4, %5"
-msgstr "%1%2: %3%4, %5"
-
-#: resourcemodelview.cpp:129 akonadimodel.cpp:976
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1%2: %3%4"
-msgstr "%1%2: %3%4"
-
-#: resourcemodelview.cpp:135 akonadimodel.cpp:981
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "%1%2: %3"
-msgstr "%1%2: %3"
-
-#: resourcemodelview.cpp:422 collectionmodel.cpp:358
-msgctxt "@info"
-msgid "You cannot disable your default active alarm calendar."
-msgstr "Non puoi disabilitare il calendario di avvisi attivi predefinito."
-
-#: resourcemodelview.cpp:431 collectionmodel.cpp:364
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms "
-"are configured to be kept."
-msgstr ""
-"Non puoi disabilitare il calendario di avvisi archiviati predefinito quando "
-"l'applicazione è configurata per tenere gli avvisi scaduti."
-
-#: resourcemodelview.cpp:436 collectionmodel.cpp:368
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to disable your default calendar?"
-msgstr "Vuoi davvero disabilitare il calendario predefinito?"
-
-#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The list of alarm templates"
-msgstr "La lista dei modelli di avviso"
-
-#: sounddlg.cpp:54
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ripeti"
-
-#: sounddlg.cpp:158
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound file:"
-msgstr "File audio:"
-
-#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Test the sound"
-msgstr "Prova il file audio"
-
-#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Play the selected sound file."
-msgstr "Riproduci il file audio selezionato."
-
-#: sounddlg.cpp:179
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
-msgstr "Inserisci il nome o l'URL di un file audio da riprodurre."
-
-#: sounddlg.cpp:191
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a sound file to play."
-msgstr "Seleziona un file audio da riprodurre."
-
-#: sounddlg.cpp:205
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the "
-"message is displayed."
-msgstr ""
-"Se selezionato, il file audio sarà riprodotto ripetutamente per tutta la "
-"durata di visualizzazione dell'avviso."
-
-#: sounddlg.cpp:215
-msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions"
-msgid "Pause between repetitions:"
-msgstr "Pausa tra le ripetizioni:"
-
-#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276
-msgctxt "@label"
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: sounddlg.cpp:224
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions."
-msgstr "Inserisci i secondi di pausa tra le ripetizioni."
-
-#: sounddlg.cpp:228
-msgctxt "@title:group Sound volume"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: sounddlg.cpp:243
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Set volume"
-msgstr "Imposta volume"
-
-#: sounddlg.cpp:246
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "Seleziona per scegliere il volume a cui riprodurre il file audio."
-
-#: sounddlg.cpp:253
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the volume for playing the sound file."
-msgstr "Scegli il volume per la riproduzione del file audio."
-
-#: sounddlg.cpp:258
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Fade"
-msgstr "Sfuma"
-
-#: sounddlg.cpp:261
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
-msgstr "Seleziona per sfumare il volume quando parte il file audio."
-
-#: sounddlg.cpp:269
-msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound"
-msgid "Fade time:"
-msgstr "Durata della sfumatura:"
-
-#: sounddlg.cpp:278
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
-msgstr ""
-"Inserisci quanti secondi in cui sfumare il suono prima di fargli raggiungere "
-"il volume impostato."
-
-#: sounddlg.cpp:285
-msgctxt "@label:slider"
-msgid "Initial volume:"
-msgstr "Volume iniziale:"
-
-#: sounddlg.cpp:293
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
-msgstr "Scegli il volume iniziale per la riproduzione del file audio."
-
-#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:752
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Ferma il suono"
-
-#: sounddlg.cpp:443 messagewin.cpp:753
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Stop playing the sound"
-msgstr "Ferma la riproduzione del file audio"
-
-#: birthdaydlg.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
-msgstr "Importa i compleanni dalla rubrica di KDE"
-
-#: birthdaydlg.cpp:82
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Birthday: "
-msgstr "Compleanno: "
-
-#: birthdaydlg.cpp:85
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Text"
-msgstr "Testo dell'avviso"
-
-#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefisso:"
-
-#: birthdaydlg.cpp:98
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, "
-"including any necessary trailing spaces."
-msgstr ""
-"Inserisci il testo che comparirà prima del nome della persona nel messaggio "
-"dell'avviso, inclusi gli eventuali spazi iniziali."
-
-#: birthdaydlg.cpp:102
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffisso:"
-
-#: birthdaydlg.cpp:110
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
-"any necessary leading spaces."
-msgstr ""
-"Inserisci il testo che comparirà dopo del nome della persona nel messaggio "
-"dell'avviso, inclusi gli eventuali spazi finali."
-
-#: birthdaydlg.cpp:114
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Select Birthdays"
-msgstr "Seleziona compleanni"
-
-#: birthdaydlg.cpp:150
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays "
-"in KAddressBook except those for which alarms "
-"already exist.You can select multiple birthdays at one time by "
-"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing "
-"Ctrl or Shift."
-msgstr ""
-"Seleziona i compleanni per i quali impostare gli avvisi.Questa "
-"lista mostra tutti i compleanni nella rubrica di "
-"KDE tranne quelli per i quali esiste già un "
-"avviso.Puoi selezionare più compleanni in una volta trascinando "
-"con il mouse, o facendo clic mentre premi Ctrl o Shift."
-
-#: birthdaydlg.cpp:156
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Configuration"
-msgstr "Configurazione dell'avviso"
-
-#: birthdaydlg.cpp:179
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday."
-msgstr "Seleziona per mostrare un promemoria prima o dopo il compleanno."
-
-#: birthdaydlg.cpp:180
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the number of days before or after each birthday to display a "
-"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the "
-"birthday."
-msgstr ""
-"Inserisci il numero di giorni, prima o dopo ogni compleanno, in cui "
-"visualizzare un promemoria. Questo è in aggiunta all'avviso che è mostrato "
-"il giorno del compleanno."
-
-#: birthdaydlg.cpp:182
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday."
-msgstr "Seleziona se il promemoria va attivato prima o dopo il compleanno."
-
-#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sub-Repetition"
-msgstr "Sottoripetizione"
-
-#: birthdaydlg.cpp:222
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Set up an additional alarm repetition"
-msgstr "Configura una ripetizione aggiuntiva dell'avviso"
-
-#: reminder.cpp:49
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Reminder for first recurrence only"
-msgstr "Promemoria solo per la prima ricorrenza"
-
-#: reminder.cpp:51
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "in advance"
-msgstr "in anticipo"
-
-#: reminder.cpp:65
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Promemoria:"
-
-#: reminder.cpp:69
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "afterwards"
-msgstr "in seguito"
-
-#: reminder.cpp:91
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled"
-msgstr ""
-"Mostra il promemoria solo la prima volta in cui l'avviso è programmato"
-
-#: collectionmodel.cpp:847
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The calendar %1 has been made read-only. This was the "
-"default calendar for active alarms."
-msgstr ""
-"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. Era il "
-"calendario predefinito per gli avvisi attivi."
-
-#: collectionmodel.cpp:852
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The calendar %1 has been made read-only. This was the "
-"default calendar for archived alarms."
-msgstr ""
-"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. Era il "
-"calendario predefinito per gli avvisi archiviati."
-
-#: collectionmodel.cpp:857
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The calendar %1 has been made read-only. This was the "
-"default calendar for alarm templates."
-msgstr ""
-"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. Era il "
-"calendario predefinito per i modelli d'avviso."
-
-#: collectionmodel.cpp:862
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The calendar %1 has been made read-only. This was "
-"the default calendar for:%2Please select new default "
-"calendars."
-msgstr ""
-"Il calendario %1 è stato reso di sola lettura. "
-"Era il calendario predefinito per: %2Seleziona dei nuovi "
-"calendari predefiniti."
-
-#: collectionmodel.cpp:870
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1Please select a new default calendar."
-msgstr ""
-"%1Seleziona un nuovo calendario predefinito."
-
-#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135
-#: calendarmigrator.cpp:278
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Active Alarms"
-msgstr "Avvisi attivi"
-
-#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145
-#: calendarmigrator.cpp:286
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Avvisi archiviati"
-
-#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140
-#: calendarmigrator.cpp:294
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Modelli di avviso"
-
-#: collectionmodel.cpp:1189
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Calendar"
-msgstr "Scegli calendario"
-
-#: templatepickdlg.cpp:46
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Alarm Template"
-msgstr "Scegli il modello di avviso"
-
-#: templatepickdlg.cpp:77
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select a template to base the new alarm on."
-msgstr "Seleziona un modello su cui basare il nuovo avviso."
-
-#: undo.cpp:440
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Alarm not found"
-msgstr "Avviso non trovato"
-
-#: undo.cpp:441
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Error recreating alarm"
-msgstr "Errore nella ricreazione dell'avviso"
-
-#: undo.cpp:442
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Error recreating alarm template"
-msgstr "Errore nella ricreazione del modello di avviso"
-
-#: undo.cpp:443
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Cannot reactivate archived alarm"
-msgstr "Impossibile riattivare avviso archiviato"
-
-#: undo.cpp:444
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Program error"
-msgstr "Errore di programmazione"
-
-#: undo.cpp:445
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: undo.cpp:447
-#, kde-format
-msgctxt "@info Undo-action: message"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: undo.cpp:684
-msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm"
-msgid "New alarm"
-msgstr "Nuovo avviso"
-
-#: undo.cpp:686
-msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm"
-msgid "Delete alarm"
-msgstr "Elimina avviso"
-
-#: undo.cpp:689
-msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template"
-msgid "New template"
-msgstr "Nuovo modello"
-
-#: undo.cpp:691
-msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template"
-msgid "Delete template"
-msgstr "Elimina modello"
-
-#: undo.cpp:693
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete archived alarm"
-msgstr "Elimina gli avvisi archiviati"
-
-#: undo.cpp:916
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Create multiple alarms"
-msgstr "Elimina avvisi multipli"
-
-#: undo.cpp:1022
-msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm"
-msgid "Edit alarm"
-msgstr "Modifica avviso"
-
-#: undo.cpp:1024
-msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template"
-msgid "Edit template"
-msgstr "Modifica modello"
-
-#: undo.cpp:1207
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete multiple alarms"
-msgstr "Elimina avvisi multipli"
-
-#: undo.cpp:1209
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete multiple templates"
-msgstr "Elimina modelli multipli"
-
-#: undo.cpp:1216
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Delete multiple archived alarms"
-msgstr "Elimina multipli avvisi archiviati"
-
-#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Reactivate alarm"
-msgstr "Riattiva avviso"
-
-#: undo.cpp:1326
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Reactivate multiple alarms"
-msgstr "Riattiva avvisi multipli"
-
-#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot download calendar: %1"
-msgstr "Impossibile scaricare il calendario: %1"
-
-#: alarmcalendar.cpp:366
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Error loading "
-"calendar:%1Please fix or "
-"delete the file."
-msgstr ""
-"Errore nel caricamento del "
-"calendario:%1Correggi o "
-"elimina il file."
-
-#: alarmcalendar.cpp:461
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to save calendar to %1"
-msgstr "Salvataggio del calendario su %1 non riuscito"
-
-#: alarmcalendar.cpp:471
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot upload calendar to %1"
-msgstr "Impossibile inviare il calendario a %1"
-
-#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071
-#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Calendar Files"
-msgstr "File calendario"
-
-#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not load calendar %1."
-msgstr "Impossibile caricare il calendario %1."
-
-#: alarmcalendar.cpp:1072
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Export Calendar"
-msgstr "Scegli calendario da esportare"
-
-#: alarmcalendar.cpp:1101
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error loading calendar to append to:%1"
-msgstr ""
-"Errore nel caricamento del calendario da aggiungere "
-"a:%1"
-
-#: alarmcalendar.cpp:1151
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to save new calendar to:%1"
-msgstr ""
-"Salvataggio non riuscito del nuovo calendario su:%1"
-
-#: alarmcalendar.cpp:1158
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot upload new calendar to:%1"
-msgstr ""
-"Impossibile inviare il nuovo calendario a:%1"
-
-#: fontcolour.cpp:71
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Colore di primo piano:"
-
-#: fontcolour.cpp:76
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the alarm message foreground color"
-msgstr "Seleziona il colore di primo piano del messaggio dell'avviso"
-
-#: fontcolour.cpp:84
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore di sfondo:"
-
-#: fontcolour.cpp:89
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the alarm message background color"
-msgstr "Seleziona il colore di sfondo del messaggio dell'avviso"
-
-#: fontcolour.cpp:97
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use default font"
-msgstr "Usa carattere predefinito"
-
-#: fontcolour.cpp:100
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
-msgstr ""
-"Seleziona per usare il carattere predefinito quando l'avviso sarà mostrato."
-
-#: find.cpp:137
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Type"
-msgstr "Tipi di avviso"
-
-#: find.cpp:145
-msgctxt "@option:check Alarm type"
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: find.cpp:147
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include active alarms in the search."
-msgstr "Seleziona per includere gli avvisi attivi nella ricerca."
-
-#: find.cpp:150
-msgctxt "@option:check Alarm type"
-msgid "Archived"
-msgstr "Archiviato"
-
-#: find.cpp:152
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to include archived alarms in the search. This option is only "
-"available if archived alarms are currently being displayed."
-msgstr ""
-"Seleziona per includere gli avvisi archiviati nella ricerca. Questa opzione "
-"è disponibile solo se gli avvisi archiviati sono visualizzati."
-
-#: find.cpp:160
-msgctxt "@option:check Alarm action = text display"
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: find.cpp:162
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include text message alarms in the search."
-msgstr "Seleziona per includere gli avvisi testuali nella ricerca."
-
-#: find.cpp:165
-msgctxt "@option:check Alarm action = file display"
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: find.cpp:167
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include file alarms in the search."
-msgstr "Seleziona per includere gli avvisi con file nella ricerca."
-
-#: find.cpp:170
-msgctxt "@option:check Alarm action"
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: find.cpp:172
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include command alarms in the search."
-msgstr "Seleziona per includere gli avvisi con comando nella ricerca."
-
-#: find.cpp:175
-msgctxt "@option:check Alarm action"
-msgid "Email"
-msgstr "Posta"
-
-#: find.cpp:177
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include email alarms in the search."
-msgstr "Seleziona per includere gli avvisi per posta nella ricerca."
-
-#: find.cpp:180
-msgctxt "@option:check Alarm action"
-msgid "Audio"
-msgstr "Suono"
-
-#: find.cpp:182
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to include audio alarms in the search."
-msgstr "Seleziona per includere gli avvisi sonori nella ricerca."
-
-#: find.cpp:283
-msgctxt "@info"
-msgid "No alarm types are selected to search"
-msgstr "Nessun tipo di avviso è selezionato per la ricerca"
-
-#: find.cpp:439
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"End of alarm list reached.Continue from the "
-"beginning?"
-msgstr ""
-"Fine della lista degli avvisi raggiunta.Continuare "
-"dall'inizio?"
-
-#: find.cpp:440
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Beginning of alarm list reached.Continue from the "
-"end?"
-msgstr ""
-"Inizio della lista degli avvisi raggiunto.Continuare "
-"dalla fine?"
-
-#: newalarmaction.cpp:59
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Display Alarm Template"
-msgstr "Modello &di avviso visivo"
-
-#: newalarmaction.cpp:59
-msgctxt "@action"
-msgid "New Display Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso visivo"
-
-#: newalarmaction.cpp:62
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Command Alarm Template"
-msgstr "Modello di avviso con &comando"
-
-#: newalarmaction.cpp:62
-msgctxt "@action"
-msgid "New Command Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso con comando"
-
-#: newalarmaction.cpp:65
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Email Alarm Template"
-msgstr "Modello di avviso per &posta"
-
-#: newalarmaction.cpp:65
-msgctxt "@action"
-msgid "New Email Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso per posta"
-
-#: newalarmaction.cpp:68
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&Audio Alarm Template"
-msgstr "Modello di avviso &sonoro"
-
-#: newalarmaction.cpp:68
-msgctxt "@action"
-msgid "New Audio Alarm"
-msgstr "Nuovo avviso sonoro"
-
-#: newalarmaction.cpp:79
-msgctxt "@action"
-msgid "New Alarm From &Template"
-msgstr "Nuovo avviso da &modello"
-
-#: lib/filedialog.cpp:60
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Aggiungi a file esistente"
-
-#: lib/timeedit.cpp:177
-msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am"
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: lib/timeedit.cpp:196
-msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm"
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:158
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)"
-msgstr ""
-"Esecuzione del comando non riuscita (accesso alla shell non autorizzato)"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:161
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to execute command"
-msgstr "Esecuzione del comando non riuscita"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:163
-msgctxt "@info"
-msgid "Command execution error"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del comando"
-
-#: lib/shellprocess.cpp:166
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Command exit code: %1"
-msgstr "Codice di uscita del comando: %1"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:41
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:42
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "hours/minutes"
-msgstr "ore/minuti"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:43
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: lib/timeperiod.cpp:44
-msgctxt "@item:inlistbox Time units"
-msgid "weeks"
-msgstr "settimane"
-
-#: lib/timespinbox.cpp:77
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
-"larger step (6 hours / 5 minutes)."
-msgstr ""
-"Premi il tasto Shift mentre fai clic sui pulsanti di regolazione dell'ora "
-"per regolare l'intervallo con passi più grandi (6 ore / 5 minuti)."
-
-#: lib/kalocale.cpp:51
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunedì"
-
-#: lib/kalocale.cpp:52
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martedì"
-
-#: lib/kalocale.cpp:53
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercoledì"
-
-#: lib/kalocale.cpp:54
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Giovedì"
-
-#: lib/kalocale.cpp:55
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Friday"
-msgstr "Venerdì"
-
-#: lib/kalocale.cpp:56
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabato"
-
-#: lib/kalocale.cpp:57
-msgctxt "@option Name of the weekday"
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domenica"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Calendar Configuration"
-msgstr "Configurazione dei calendari"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:61
-msgctxt "@title:group"
-msgid "General Settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox Calendar name"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:68
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Sola lettura"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:81
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "%1 Calendar Settings"
-msgstr "Impostazioni del calendario %1"
-
-#: resourceconfigdialog.cpp:123
-msgctxt "@info"
-msgid "Please enter a calendar name."
-msgstr "Inserisci un nome di calendario."
-
-#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Command execution failed"
-msgstr "Esecuzione del comando non riuscita"
-
-#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Pre-alarm action execution failed"
-msgstr "Esecuzione dell'azione di preavviso non riuscita"
-
-#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Post-alarm action execution failed"
-msgstr "Esecuzione dell'azione dopo l'avviso non riuscita"
-
-#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Pre- and post-alarm action execution failed"
-msgstr "Esecuzione delle azioni di preavviso e dopo l'avviso non riuscite"
-
-#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Time To"
-msgstr "Tempo rimanente"
-
-#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ripeti"
-
-#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Message, File or Command"
-msgstr "Messaggio, file o comando"
-
-#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657
-msgctxt "@title:column Template name"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677
-#: akonadimodel.cpp:715
-msgctxt "@info/plain Alarm never occurs"
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721
-#, kde-format, no-c-format
-msgctxt "@info/plain n days"
-msgid "%1d"
-msgstr "%1g"
-
-#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain hours:minutes"
-msgid "%1:%2"
-msgstr "%1:%2"
-
-#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain days hours:minutes"
-msgid "%1d %2:%3"
-msgstr "%1g %2:%3"
-
-#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
-msgstr "Prossima data e ora programmate di un avviso"
-
-#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
-msgstr "Quanto tempo fino al prossimo avvio programmato dell'avviso"
-
-#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "How often the alarm recurs"
-msgstr "Quanto spesso ricorre l'avviso"
-
-#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Background color of alarm message"
-msgstr "Colore di sfondo del messaggio d'avviso"
-
-#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
-msgstr "Tipo di avviso (messaggio, file, comando o messaggio di posta)"
-
-#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or "
-"email subject line"
-msgstr ""
-"Testo dell'avviso, URL del file di testo da mostrare, comando da eseguire "
-"oppure oggetto del messaggio da inviare"
-
-#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Name of the alarm template"
-msgstr "Nome del modello di avviso"
-
-#: editdlg.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Recurrence - [%1]"
-msgstr "Ricorrenza - [%1]"
-
-#: editdlg.cpp:103
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in KOrganizer"
-msgstr "Mostra in KOrganizer"
-
-#: editdlg.cpp:239
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Template [read-only]"
-msgstr "Modello di avviso [sola lettura]"
-
-#: editdlg.cpp:240
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Archived Alarm [read-only]"
-msgstr "Avviso archiviato [sola lettura]"
-
-#: editdlg.cpp:241
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm [read-only]"
-msgstr "Avviso [sola lettura]"
-
-#: editdlg.cpp:247
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Load Template..."
-msgstr "Carica modello..."
-
-#: editdlg.cpp:261
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nome del modello:"
-
-#: editdlg.cpp:267
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the name of the alarm template"
-msgstr "Inserisci il nome del modello di avviso"
-
-#: editdlg.cpp:274
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Alarm"
-msgstr "Avviso"
-
-#: editdlg.cpp:298
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#: editdlg.cpp:309
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Deferred Alarm"
-msgstr "Avviso rinviato"
-
-#: editdlg.cpp:314
-msgctxt "@label"
-msgid "Deferred to:"
-msgstr "Rinviato a:"
-
-#: editdlg.cpp:320
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Change..."
-msgstr "Cambia..."
-
-#: editdlg.cpp:323
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
-msgstr "Cambia l'ora di rinvio dell'avviso, o annulla il rinvio"
-
-#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Time"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: editdlg.cpp:344
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Default time"
-msgstr "Data e ora predefinite"
-
-#: editdlg.cpp:347
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
-"default start time will be used."
-msgstr ""
-"Non specificare un momento iniziale per gli avvisi basati su questo modello. "
-"Sarà usato il momento di inizio predefinito."
-
-#: editdlg.cpp:355
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Time:"
-msgstr "Data e ora:"
-
-#: editdlg.cpp:358
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
-msgstr ""
-"Specifica un momento iniziale per gli avvisi basati su questo modello."
-
-#: editdlg.cpp:364
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the start time for alarms based on this "
-"template.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci il momento iniziale per gli avvisi basati su questo "
-"modello.%1"
-
-#: editdlg.cpp:371
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Date only"
-msgstr "Senza orario"
-
-#: editdlg.cpp:374
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Set the Any time option for alarms based on this "
-"template."
-msgstr ""
-"Imposta l'opzione A qualsiasi ora per gli avvisi "
-"basati su questo modello."
-
-#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Time from now:"
-msgstr "Tempo da adesso:"
-
-#: editdlg.cpp:385
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
-"from when the alarm is created."
-msgstr ""
-"Imposta gli avvisi basati su questo modello per avviarli dopo l'intervallo "
-"specificato a partire dal momento di creazione."
-
-#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1%2"
-msgstr "%1%2"
-
-#: editdlg.cpp:451
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
-msgstr "Seleziona per copiare l'avviso nel calendario di KOrganizer"
-
-#: editdlg.cpp:455
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Schedule the alarm at the specified time."
-msgstr "Programma l'avviso alla data e ora specificate."
-
-#: editdlg.cpp:958
-msgctxt "@info"
-msgid "You must enter a name for the alarm template"
-msgstr "Devi inserire un nome per il modello di avviso"
-
-#: editdlg.cpp:962
-msgctxt "@info"
-msgid "Template name is already in use"
-msgstr "Il nome del modello è già usato"
-
-#: editdlg.cpp:1008
-#, kde-format
-msgctxt "@info The parameter is a date value"
-msgid ""
-"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be "
-"adjusted to the date of the next recurrence (%1)."
-msgstr ""
-"La data iniziale non corrisponde allo schema di ricorrenza dell'avviso, "
-"quindi sarà corretto alla data della prossima ricorrenza (%1)."
-
-#: editdlg.cpp:1012
-#, kde-format
-msgctxt "@info The parameter is a date/time value"
-msgid ""
-"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it "
-"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)."
-msgstr ""
-"La data e ora iniziali non corrispondono allo schema di ricorrenza "
-"dell'avviso, quindi saranno corrette alla data e ora della prossima "
-"ricorrenza (%1)."
-
-#: editdlg.cpp:1039
-msgctxt "@info"
-msgid "Recurrence has already expired"
-msgstr "La ricorrenza è già passata"
-
-#: editdlg.cpp:1044
-msgctxt "@info"
-msgid "The alarm will never occur during working hours"
-msgstr "L'avviso non si attiverà mai nell'orario di lavoro"
-
-#: editdlg.cpp:1073
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless "
-"%1 is checked."
-msgstr ""
-"Il periodo del promemoria deve essere minore dell'intervallo di ricorrenza a "
-"meno che %1 non sia selezionato."
-
-#: editdlg.cpp:1088
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
-"recurrence interval minus any reminder period"
-msgstr ""
-"La durata di ripetizione entro la ricorrenza deve essere meno "
-"dell'intervallo di ricorrenza meno il periodo del promemoria"
-
-#: editdlg.cpp:1095
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
-"or weeks for a date-only alarm"
-msgstr ""
-"Il periodo di una ripetizione entro la ricorrenza deve essere in unità di "
-"giorni o settimane per un avviso senza orario"
-
-#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156
-msgctxt "@info"
-msgid "You must select a calendar to save the alarm in"
-msgstr "Devi selezionare un calendario in cui salvare l'avviso"
-
-#: editdlg.cpp:1242
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Less Options <<"
-msgstr "Meno opzioni <<"
-
-#: editdlg.cpp:1247
-msgctxt "@action:button"
-msgid "More Options >>"
-msgstr "Più opzioni >>"
-
-#: latecancel.cpp:44
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Cancel if late"
-msgstr "Annulla se in ritardo"
-
-#: latecancel.cpp:45
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Auto-close window after this time"
-msgstr "Chiudi automaticamente la finestra dopo questo tempo"
-
-#: latecancel.cpp:46
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
-msgstr "Chiudi automaticamente la finestra dopo l'annullamento da ritardo"
-
-#: latecancel.cpp:56
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered "
-"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for "
-"not triggering include your being logged off, X not running, or "
-"KAlarm not running.If unchecked, the "
-"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, "
-"regardless of how late it is."
-msgstr ""
-"Se selezionato, l'avviso sarà annullato se non potrà essere mostrato "
-"entro il periodo specificato dopo il momento previsto. Possibili casi in cui "
-"non può essere mostrato includono non aver avuto accesso al sistema, X non "
-"in esecuzione o KAlarm inattivo.Se "
-"non selezionato, il messaggio verrà mostrato alla prima occasione, "
-"indipendentemente da quanto tempo è trascorso."
-
-#: latecancel.cpp:82
-msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes"
-msgid "Cancel if late by"
-msgstr "Annulla se in ritardo di"
-
-#: latecancel.cpp:83
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
-msgstr "Immetti ritardo che causerà l'annullamento dell'avviso"
-
-#: latecancel.cpp:99
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-"
-"cancellation period"
-msgstr ""
-"Chiudi automaticamente la finestra dell'avviso dopo la scadenza del periodo "
-"di annullamento per ritardo"
-
-#: wakedlg.cpp:56
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Wake From Suspend"
-msgstr "Risveglio"
-
-#: wakedlg.cpp:181
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm"
-msgstr ""
-"Impossibile programmare l'ora di risveglio per un avviso senza orario"
-
-#: wakedlg.cpp:185
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by "
-"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a "
-"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not "
-"supported at all on some computers, especially older ones, and some "
-"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may "
-"wish to set up a test alarm to check your system's capability."
-msgstr ""
-"Questo risveglio annullerà ogni risveglio impostato da KAlarm o "
-"qualsiasi altra applicazione, perché il computer può impostare solo un "
-"risveglio alla volta.Nota: il risveglio non è affatto "
-"supportato su alcuni computer, soprattutto i più vecchi, e alcuni potrebbero "
-"supportare solo l'impostazione di un risveglio nelle prossime 24 ore. "
-"Potrebbe essere opportuno configurare un avviso di prova per verificare le "
-"capacità del tuo sistema."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KAlarm"
-msgstr "KAlarm"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
-msgstr "Programmatore di messaggi d'avviso, comandi e posta per KDE"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie"
-msgstr "Copyright 2001-2012 di David Jarvie"
-
-#: main.cpp:43 autostart/autostart.cpp:48
-msgid "David Jarvie"
-msgstr "David Jarvie"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
-msgstr "Chiedi conferma quando l'avviso è accettato"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
-msgstr "Allega file al messaggio di posta (ripeti quanto necessario)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
-msgstr ""
-"Chiudi automaticamente la finestra dell'avviso dopo il periodo di "
-"annullamento per ritardo"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Blind copy email to self"
-msgstr "Mandami una copia riservata del messaggio"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Beep when message is displayed"
-msgstr "Emette un bip quando il messaggio viene mostrato"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr "Colore di sfondo del messaggio (nome o esadecimale come «0xRRVVBB»)"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
-msgstr ""
-"Colore di primo piano del messaggio (nome o esadecimale come «0xRRVVBB»)"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
-msgstr "Annulla l'avviso con l'identificativo di evento specificato"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Disable the alarm"
-msgstr "Disattiva l'avviso"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Disable monitoring of all alarms"
-msgstr "Disattiva la sorveglianza di tutti gli avvisi"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Execute a shell command line"
-msgstr "Esegui comando shell"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Command line to generate alarm message text"
-msgstr "Riga di comando per generare il testo del messaggio dell'avviso"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
-msgstr ""
-"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare l'avviso "
-"specificato"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm"
-msgstr ""
-"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso "
-"visivo"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm"
-msgstr ""
-"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso "
-"con comando"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm"
-msgstr ""
-"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso "
-"per posta"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm"
-msgstr ""
-"Mostra la finestra di modifica dell'avviso per modificare un nuovo avviso "
-"sonoro"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
-msgstr ""
-"Mostra la finestra di modifica dell'avviso preimpostata con un modello"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "File to display"
-msgstr "File da visualizzare"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "KMail identity to use as sender of email"
-msgstr "Identità di KMail da usare come mittente di posta"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Interval between alarm repetitions"
-msgstr "Intervallo tra le ripetizioni di un avviso"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
-msgstr "Mostra gli avvisi come eventi in KOrganizer"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
-msgstr "Annulla l'avviso se è più in ritardo del «periodo» all'attivazione"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Repeat alarm at every login"
-msgstr "Ripeti l'avviso ad ogni accesso"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
-msgstr ""
-"Invia un messaggio di posta all'indirizzo specificato (ripeti quanto "
-"necessario)"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Audio file to play once"
-msgstr "File audio da riprodurre una volta"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Audio file to play repeatedly"
-msgstr "File audio da riprodurre ripetutamente"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
-msgstr "Specifica la ricorrenza dell'avviso usando la sintassi di iCalendar"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Display reminder before or after alarm"
-msgstr "Visualizza un promemoria prima o dopo un avviso"
-
-#: main.cpp:98
-msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence"
-msgstr ""
-"Visualizza un promemoria una volta, prima o dopo la prima ricorrenza "
-"dell'avviso"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
-msgstr "Quante volte ripetere un avviso (prima inclusa)"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Speak the message when it is displayed"
-msgstr "Pronuncia il messaggio quando viene mostrato"
-
-#: main.cpp:104
-msgid "Email subject line"
-msgstr "Riga dell'oggetto del messaggio di posta"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)"
-msgstr ""
-"Simula il tempo di sistema [[[aaaa-]mm-]gg-]hh:mm [FO] (modalità di debug)"
-
-#: main.cpp:109
-msgid ""
-"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
-msgstr ""
-"Attiva avviso all'ora [[[aaaa-]mm-]gg-]hh:mm [FO], o alla data aaaa-mm-gg "
-"[FO]"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Display system tray icon"
-msgstr "Visualizza l'icona del vassoio di sistema"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
-msgstr "Attiva l'avviso con l'identificativo di evento specificato"
-
-#: main.cpp:113
-msgid ""
-"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]"
-msgstr ""
-"Ripeti fino all'ora [[[aaaa-]mm-]gg-]hh:mm [FO], o alla data aaaa-mm-gg [FO]"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Volume to play audio file"
-msgstr "Volume di riproduzione del file audio"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Message text to display"
-msgstr "Testo del messaggio da mostrare"
-
-#: messagewin.cpp:438
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Promemoria"
-
-#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: messagewin.cpp:456
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
-"display)."
-msgstr ""
-"Le date e ore programmate per il messaggio (comparate con le date e ore in "
-"cui sono stati effettivamente mostrati)."
-
-#: messagewin.cpp:463
-msgctxt "@info"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Promemoria"
-
-#: messagewin.cpp:487
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The file whose contents are displayed below"
-msgstr "Il file il cui contenuto è mostrato sotto"
-
-#: messagewin.cpp:543
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The contents of the file to be displayed"
-msgstr "I contenuti del file da mostrare"
-
-#: messagewin.cpp:551
-msgctxt "@info"
-msgid "File is a folder"
-msgstr "Il file è una cartella"
-
-#: messagewin.cpp:551
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Apertura del file non riuscita"
-
-#: messagewin.cpp:551
-msgctxt "@info"
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovato"
-
-#: messagewin.cpp:571
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The alarm message"
-msgstr "Il messaggio d'avviso"
-
-#: messagewin.cpp:598
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The output of the alarm's command"
-msgstr "L'output del comando dell'avviso"
-
-#: messagewin.cpp:640
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The email to send"
-msgstr "Il messaggio di posta da inviare"
-
-#: messagewin.cpp:646
-msgctxt "@info Email addressee"
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: messagewin.cpp:653
-msgctxt "@info Email subject"
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: messagewin.cpp:679
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: messagewin.cpp:699
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Do not display this error message again for this alarm"
-msgstr "Non visualizzare più questo messaggio per questo avviso"
-
-#: messagewin.cpp:718
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Acknowledge the alarm"
-msgstr "Accetta l'avviso"
-
-#: messagewin.cpp:723
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifica..."
-
-#: messagewin.cpp:728
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Edit the alarm."
-msgstr "Modifica l'avviso."
-
-#: messagewin.cpp:732
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Defer..."
-msgstr "&Rinvia..."
-
-#: messagewin.cpp:737
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Defer the alarm until later.You will be prompted to "
-"specify when the alarm should be redisplayed."
-msgstr ""
-"Rinvia l'avvisoTi sarà chiesto di specificare quando "
-"l'avviso dovrebbe essere mostrato di nuovo."
-
-#: messagewin.cpp:767
-msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
-msgid "Locate in KMail"
-msgstr "Individua in KMail"
-
-#: messagewin.cpp:768
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Locate and highlight this email in KMail"
-msgstr ""
-"Individua ed evidenzia questo messaggio di posta in "
-"KMail"
-
-#: messagewin.cpp:777
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Activate KAlarm"
-msgstr "Attiva KAlarm"
-
-#: messagewin.cpp:778
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Activate KAlarm"
-msgstr "Attiva KAlarm"
-
-#: messagewin.cpp:938
-msgctxt "@info"
-msgid "Today"
-msgstr "Oggi"
-
-#: messagewin.cpp:940
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Tomorrow"
-msgid_plural "in %1 days' time"
-msgstr[0] "Domani"
-msgstr[1] "tra %1 giorni"
-
-#: messagewin.cpp:942
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "in 1 week's time"
-msgid_plural "in %1 weeks' time"
-msgstr[0] "tra una settimana"
-msgstr[1] "tra %1 settimane"
-
-#: messagewin.cpp:956
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "in 1 minute's time"
-msgid_plural "in %1 minutes' time"
-msgstr[0] "tra un minuto"
-msgstr[1] "tra %1 minuti"
-
-#: messagewin.cpp:958
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "in 1 hour's time"
-msgid_plural "in %1 hours' time"
-msgstr[0] "tra un'ora"
-msgstr[1] "tra %1 ore"
-
-#: messagewin.cpp:961
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
-msgid "1 hour"
-msgid_plural "%1 hours"
-msgstr[0] "un'ora"
-msgstr[1] "%1 ore"
-
-#: messagewin.cpp:962
-#, kde-format
-msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
-msgid "in %2 1 minute's time"
-msgid_plural "in %2 %1 minutes' time"
-msgstr[0] "tra %2 e un minuto"
-msgstr[1] "tra %2 e %1 minuti"
-
-#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to speak message"
-msgstr "Impossibile pronunciare il messaggio"
-
-#: messagewin.cpp:1474
-msgctxt "@info"
-msgid "D-Bus call say() failed"
-msgstr "Chiamata a D-Bus say() non riuscita"
-
-#: messagewin.cpp:1616
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot open audio file: %1"
-msgstr "Impossibile aprire il file audio: %1"
-
-#: messagewin.cpp:1714
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Error playing audio file: %1%2"
-msgstr ""
-"Errore nella lettura del file audio: "
-"%1%2"
-
-#: messagewin.cpp:2043
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
-msgstr "Vuoi davvero accettare questo avviso?"
-
-#: messagewin.cpp:2044
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Acknowledge Alarm"
-msgstr "Accetta avviso"
-
-#: messagewin.cpp:2044
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Acknowledge"
-msgstr "Accetta"
-
-#: messagewin.cpp:2095
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to locate this email in KMail"
-msgstr ""
-"Impossibile individuare questa email in KMail"
-
-#: messagewin.cpp:2265
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found."
-msgstr ""
-"Impossibile rinviare l'avviso:Avviso non trovato."
-
-#: recurrenceedit.cpp:81
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "No Recurrence"
-msgstr "Nessuna ricorrenza"
-
-#: recurrenceedit.cpp:82
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "At Login"
-msgstr "All'accesso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:83
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Hourly/Minutely"
-msgstr "Ogni ora/minuto"
-
-#: recurrenceedit.cpp:84
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Daily"
-msgstr "Quotidiana"
-
-#: recurrenceedit.cpp:85
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Weekly"
-msgstr "Settimanale"
-
-#: recurrenceedit.cpp:86
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensile"
-
-#: recurrenceedit.cpp:87
-msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type"
-msgid "Yearly"
-msgstr "Annuale"
-
-#: recurrenceedit.cpp:113
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regola di ricorrenza"
-
-#: recurrenceedit.cpp:131
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Do not repeat the alarm"
-msgstr "Non ripetere l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:139
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until "
-"then.Note that it will also be triggered any time "
-"KAlarm is restarted."
-msgstr ""
-"Attiva l'avviso alla data e ora specificate e a ogni accesso fino ad "
-"allora.Nota che sarà anche attivato ogni volta che "
-"KAlarm viene riavviato."
-
-#: recurrenceedit.cpp:147
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
-msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli di ore o minuti"
-
-#: recurrenceedit.cpp:154
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
-msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli giornalieri"
-
-#: recurrenceedit.cpp:161
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
-msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli settimanali"
-
-#: recurrenceedit.cpp:168
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
-msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli mensili"
-
-#: recurrenceedit.cpp:175
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
-msgstr "Ripeti l'avviso a intervalli annuali"
-
-#: recurrenceedit.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple "
-"times each time the recurrence is due."
-msgstr ""
-"Configura una ripetizione nella ricorrenza per attivare l'avviso più volte "
-"ogni volta che scade la ricorrenza."
-
-#: recurrenceedit.cpp:233
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Recurrence End"
-msgstr "Fine della ricorrenza"
-
-#: recurrenceedit.cpp:242
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "No end"
-msgstr "Senza fine"
-
-#: recurrenceedit.cpp:245
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm indefinitely"
-msgstr "Ripeti l'avviso all'infinito"
-
-#: recurrenceedit.cpp:253
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "End after:"
-msgstr "Finisci dopo:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:255
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
-msgstr "Ripeti l'avviso per il numero di volte specificato"
-
-#: recurrenceedit.cpp:262
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
-msgstr "Inserisci il numero di volte per cui attivare l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:266
-msgctxt "@label"
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "occorrenze"
-
-#: recurrenceedit.cpp:278
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "End by:"
-msgstr "Finisci entro:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:281
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Repeat the alarm until the date/time specified.This "
-"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition "
-"which will occur regardless after the last main recurrence."
-msgstr ""
-"Ripeti l'avviso fino alla data e ora "
-"specificate.Ciò vale solo per la ricorrenza principale. "
-"Non limita nessuna sottoripetizione, che si verificherà indipendentemente "
-"dall'ultima ricorrenza."
-
-#: recurrenceedit.cpp:286
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "This uses the same time zone as the start time."
-msgstr "Questo usa lo stesso fuso orario dell'ora di avvio."
-
-#: recurrenceedit.cpp:288
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci l'ultima data in cui ripetere l'avviso.%1"
-
-#: recurrenceedit.cpp:295
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the last time to repeat the "
-"alarm.%1%2"
-msgstr ""
-"Inserisci l'ultima ora in cui ripetere "
-"l'avviso.%1%2"
-
-#: recurrenceedit.cpp:297 alarmtimewidget.cpp:143
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Any time"
-msgstr "A qualsiasi ora"
-
-#: recurrenceedit.cpp:300
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified "
-"end date"
-msgstr ""
-"Smetti di ripetere l'avviso dopo il tuo primo accesso alla la data di "
-"scadenza o successivo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:318
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Eccezioni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:329
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
-msgstr ""
-"La lista delle eccezioni, cioè le date e ore escluse dalla ricorrenza"
-
-#: recurrenceedit.cpp:348
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the "
-"Add or Change button below."
-msgstr ""
-"Inserisci una data da aggiungere alla lista delle eccezioni. Usa insieme ai "
-"pulsanti Aggiungi o Modifica qui sotto."
-
-#: recurrenceedit.cpp:355
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: recurrenceedit.cpp:356
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
-msgstr "Aggiungi la data inserita sopra alla lista delle eccezioni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:360
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
-
-#: recurrenceedit.cpp:362
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
-"entered above"
-msgstr ""
-"Sostituisci la voce attualmente selezionata nella lista delle eccezioni con "
-"la data inserita sopra"
-
-#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: recurrenceedit.cpp:367
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
-msgstr "Rimuovi la voce attualmente evidenziata dalla lista delle eccezioni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:374
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Escludi le festività"
-
-#: recurrenceedit.cpp:377
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your "
-"holiday region in the Configuration dialog."
-msgstr ""
-"Non attivare gli avvisi durante le festività.Puoi "
-"specificare la regione delle festività nella finestra di "
-"configurazione."
-
-#: recurrenceedit.cpp:382
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Only during working time"
-msgstr "Solo durante l'orario di lavoro"
-
-#: recurrenceedit.cpp:385
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Only execute the alarm during working hours, on working "
-"days.You can specify working days and hours in the "
-"Configuration dialog."
-msgstr ""
-"Esegui gli avvisi solo durante l'orario di lavoro nei giorni "
-"lavorativi.Puoi specificare l'orario e i giorni di lavoro nella "
-"finestra di configurazione."
-
-#: recurrenceedit.cpp:428
-msgctxt "@info"
-msgid "End date is earlier than start date"
-msgstr "La data finale è prima di quella iniziale"
-
-#: recurrenceedit.cpp:429
-msgctxt "@info"
-msgid "End date/time is earlier than start date/time"
-msgstr "La data e ora finale è prima della data e ora iniziale"
-
-#: recurrenceedit.cpp:699
-msgctxt "@info"
-msgid "Date cannot be earlier than start date"
-msgstr "La data non può essere prima di quella iniziale"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1114
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Recur e&very"
-msgstr "Ricorri &ogni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1183
-msgctxt "@label Time units for user-entered numbers"
-msgid "hours:minutes"
-msgstr "ore:minuti"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1184
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
-msgstr "Inserisci il numero di ore e minuti tra le ripetizioni dell'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1204
-msgctxt "@label On: Tuesday"
-msgid "O&n:"
-msgstr "&Di:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1285
-msgctxt "@info"
-msgid "No day selected"
-msgstr "Nessun giorno selezionato"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1314
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "day(s)"
-msgstr "giorni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1315
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
-msgstr "Inserisci il numero di giorni tra le ripetizioni dell'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1316
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
-msgstr ""
-"Seleziona i giorni della settimana in cui l'avviso può essere ripetuto"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1327
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "week(s)"
-msgstr "settimane"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1328
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
-msgstr "Inserisci il numero di settimane tra le ripetizioni dell'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1329
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Seleziona i giorni della settimana in cui ripetere l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1352
-msgctxt "@option:radio On day number in the month"
-msgid "O&n day"
-msgstr "I&l giorno"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1356
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
-msgstr "Ripeti l'avviso il giorno del mese selezionato"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1363
-msgctxt "@item:inlistbox Last day of month"
-msgid "Last"
-msgstr "Ultimo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1366
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
-msgstr "Seleziona il giorno del mese in cui ripetere l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1380
-msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday"
-msgid "On t&he"
-msgstr "I&l"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1384
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
-msgstr ""
-"Ripeti l'avviso in un giorno della settimana, nella settimana e nel mese "
-"selezionati"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1388
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "1st"
-msgstr "1º"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1389
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "2nd"
-msgstr "2º"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1390
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3rd"
-msgstr "3º"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1391
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "4th"
-msgstr "4º"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1392
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "5th"
-msgstr "5º"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1393
-msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March"
-msgid "Last"
-msgstr "Ultimo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1394
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "2nd Last"
-msgstr "Penultimo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1395
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "3rd Last"
-msgstr "Terzultimo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1396
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "4th Last"
-msgstr "Quartultimo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1397
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "5th Last"
-msgstr "Quintultimo"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1400
-msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month"
-msgid "Every"
-msgstr "Ogni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1403
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
-msgstr "Seleziona la settimana del mese in cui ripetere l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1418
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Seleziona il giorno della settimana in cui ripetere l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1541
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesi"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1542
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
-msgstr "Inserisci il numero di mesi tra le ripetizioni dell'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1553
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "year(s)"
-msgstr "anni"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1554
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
-msgstr "Inserisci il numero di anni tra le ripetizioni dell'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1561
-msgctxt "@label List of months to select"
-msgid "Months:"
-msgstr "Mesi:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1583
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
-msgstr "Seleziona i mesi dell'anno in cui ripetere l'avviso"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1592
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
-msgstr "Avviso il 2&9 febbraio negli anni non bisestili:"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1596
-msgctxt "@item:inlistbox No date"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1597
-msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)"
-msgid "1 Mar"
-msgstr "1º mar"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1598
-msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)"
-msgid "28 Feb"
-msgstr "28 feb"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1604
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-"
-"leap years"
-msgstr ""
-"Scegli l'eventuale data in cui l'avviso del 29 febbraio dovrebbe attivarsi "
-"negli anni non bisestili"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1688
-msgctxt "@info"
-msgid "No month selected"
-msgstr "Nessun mese selezionato"
-
-#: fontcolour.h:39
-msgid "Requested font"
-msgstr "Carattere richiesto"
-
-#: templatedlg.cpp:69
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Modelli di avviso"
-
-#: templatedlg.cpp:103
-msgctxt "@action:button"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: templatedlg.cpp:104
-msgctxt "@action"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: templatedlg.cpp:107
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Create a new alarm template"
-msgstr "Crea un nuovo modello di avviso"
-
-#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:136
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: templatedlg.cpp:112
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
-msgstr "Modifica il modello di avviso attualmente evidenziato"
-
-#: templatedlg.cpp:115
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: templatedlg.cpp:117
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
-"template"
-msgstr ""
-"Crea un nuovo modello di avviso basato su una copia del modello attualmente "
-"evidenziato"
-
-#: templatedlg.cpp:122
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
-msgstr "Elimina il modello di avviso attualmente evidenziato"
-
-#: templatedlg.cpp:211
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?"
-msgstr[0] "Vuoi davvero eliminare il modello di avviso selezionato?"
-msgstr[1] "Vuoi davvero eliminare i modelli di avviso selezionati (%1)?"
-
-#: templatedlg.cpp:213
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Alarm Template"
-msgid_plural "Delete Alarm Templates"
-msgstr[0] "Elimina modello di avviso"
-msgstr[1] "Elimina modelli di avviso"
-
-#: fontcolourbutton.cpp:43
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Font && Color..."
-msgstr "Carattere e colore..."
-
-#: fontcolourbutton.cpp:47
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
-msgstr ""
-"Scegli il carattere e i colori di sfondo e primo piano per il messaggio "
-"dell'avviso."
-
-#: fontcolourbutton.cpp:71
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Alarm Font & Color"
-msgstr "Scegli il carattere e i colori dell'avviso"
-
-#: commandoptions.cpp:186
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1: invalid email address"
-msgstr "%1: indirizzo di posta elettronica non valido"
-
-#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
-msgstr "Parametro %1 non valido per avvisi senza orario"
-
-#: commandoptions.cpp:307
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 earlier than %2"
-msgstr "%1 precedente a %2"
-
-#: commandoptions.cpp:327
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is "
-"longer than %3 interval"
-msgstr ""
-"Parametri %1 e %2 non validi: la ripetizione è "
-"maggiore di %3 intervalli"
-
-#: commandoptions.cpp:377
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie"
-msgstr ""
-"%1 richiede che la sintesi vocale sia configurata usando Jovie"
-
-#: commandoptions.cpp:479
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message"
-msgstr ""
-": opzioni valide solo con un'opzione o messaggio d'azione appropriato."
-
-#: commandoptions.cpp:499
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"\n"
-"Use --help to get a list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Usa --help per ottenere un elenco delle opzioni da riga di comando "
-"disponibili.\n"
-
-#: commandoptions.cpp:528
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 requires %2"
-msgstr "%1 richiede %2"
-
-#: commandoptions.cpp:530
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 requires %2 or %3"
-msgstr "%1 richiede %2 o %3"
-
-#: commandoptions.cpp:535
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Invalid %1 parameter"
-msgstr "Parametro %1 non valido"
-
-#: commandoptions.cpp:546
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "%1 incompatible with %2"
-msgstr "%1 incompatibile con %2"
-
-#: kalarmapp.cpp:345
-#, kde-format
-msgctxt "@info:shell"
-msgid ""
-"%1: Event %2 not found, or not editable"
-msgstr ""
-"%1: Evento %2 non trovato, o non "
-"modificabile"
-
-#: kalarmapp.cpp:523
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time "
-"zone.(The KDE time zone service is not available:check that "
-"ktimezoned is installed.)"
-msgstr ""
-"I fusi orari non sono accessibili:KAlarm userà il fuso UTC.Il "
-"servizio dei fusi di KDE non è disponibile:controlla che "
-"ktimezoned sia stato installato."
-
-#: kalarmapp.cpp:600
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)."
-msgstr ""
-"L'uscita disabiliterà gli avvisi (una volta chiuse tutte le finestre dei "
-"messaggi)."
-
-#: kalarmapp.cpp:608
-msgctxt "@info"
-msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
-msgstr "Uscire annullerà il risveglio pianificato."
-
-#: kalarmapp.cpp:620
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled "
-"if KAlarm is not started.)"
-msgstr ""
-"Vuoi che KAlarm parta all'accesso?Nota che gli avvisi non saranno "
-"attivi se KAlarm non viene avviato."
-
-#: kalarmapp.cpp:2034
-msgctxt "@info"
-msgid "Error creating temporary script file"
-msgstr "Errore nella creazione del file di script temporaneo"
-
-#: kalarmapp.cpp:2122
-msgctxt "@info"
-msgid "Pre-alarm action:"
-msgstr "Azione di preavviso:"
-
-#: kalarmapp.cpp:2128
-msgctxt "@info"
-msgid "Post-alarm action:"
-msgstr "Azione dopo l'avviso:"
-
-#: traywindow.cpp:98
-msgctxt "@action"
-msgid "&New Alarm"
-msgstr "&Nuovo avviso"
-
-#: traywindow.cpp:274
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: traywindow.cpp:279
-msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled"
-msgid "(Some alarms disabled)"
-msgstr "(Alcuni avvisi disattivati)"
-
-#: traywindow.cpp:356
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
-msgid "(%1%2:%3)"
-msgstr "(%1%2:%3)"
-
-#: traywindow.cpp:358
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes"
-msgid "%1%2:%3"
-msgstr "%1%2:%3"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:52
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
-"schedule the alarm."
-msgstr ""
-"Inserisci l'intervallo di tempo (in ore e minuti) da adesso per cui "
-"programmare l'avviso."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:84
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
-"first recurrence on or after the entered date/time."
-msgstr ""
-"Se è configurata una ricorrenza, la data e l'ora di inizio saranno regolate "
-"alla prima ricorrenza o alla o dopo la data e l'ora inserite."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:87
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog."
-msgstr ""
-"Questo usa il fuso orario predefinito di KAlarm, impostato nella finestra di "
-"configurazione."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:108
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Defer to date/time:"
-msgstr "Rinvia a data e ora:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:108
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "At date/time:"
-msgstr "Alla data e ora:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:110
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
-msgstr "Riprogramma l'avviso alla data e ora specificate."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:111
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm."
-msgstr "Specifica la data, o la data e l'ora, per programmare l'avviso."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:119
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci la data per programmare l'avviso.%1"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:130
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the time to schedule the "
-"alarm.%1%2"
-msgstr ""
-"Inserisci l'ora per programmare "
-"l'avviso.%1%2"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:147
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will "
-"trigger at the first opportunity on the selected date."
-msgstr ""
-"Seleziona per specificare solo una data (senza un'ora) per l'avviso. "
-"L'avviso si attiverà alla prima occasione alla data selezionata."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:151
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Defer for time interval:"
-msgstr "Rinvia di un certo tempo:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:153
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
-msgstr "Riprogramma l'avviso a tra un certo tempo da adesso."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:154
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
-msgstr "Programma l'avviso a tra un certo tempo da adesso."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:163
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1%2%3"
-msgstr "%1%2%3"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:193
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Time Zone..."
-msgstr "Fuso orario..."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:196
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time "
-"zone set in KAlarm's configuration dialog."
-msgstr ""
-"Scegli un fuso orario, diverso da quello predefinito nella finestra di "
-"configurazione di KAlarm, per questo avviso."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Fuso orario:"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:214
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the time zone to use for this alarm."
-msgstr "Seleziona il fuso orario da usare per questo avviso."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:219
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Ignore time zone"
-msgstr "Ignora il fuso orario"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:222
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the local computer time, ignoring time "
-"zones.You are recommended not to use this option if the alarm "
-"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur "
-"at unexpected times after daylight saving time shifts."
-msgstr ""
-"Seleziona per usare l'ora locale del computer, ignorando i fusi "
-"orari.Raccomandiamo di non usare questa opzione se l'avviso ha "
-"una ricorrenza specificata in ore e minuti. Se lo fai, l'avviso potrebbe "
-"attivarsi a ore impreviste a seguito del passaggio all'ora solare."
-
-#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid time"
-msgstr "Ora non valida"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:312
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid date"
-msgstr "Data non valida"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:333
-msgctxt "@info"
-msgid "Alarm date has already expired"
-msgstr "La data dell'avviso è già passata"
-
-#: alarmtimewidget.cpp:345
-msgctxt "@info"
-msgid "Alarm time has already expired"
-msgstr "L'ora dell'avviso è già passata"
-
-#: deferdlg.cpp:44
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Defer Alarm"
-msgstr "Rinvia avviso"
-
-#: deferdlg.cpp:46
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel Deferral"
-msgstr "Annulla il rinvio"
-
-#: deferdlg.cpp:65
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Defer the alarm until the specified time."
-msgstr "Rinvia l'avviso fino al momento specificato."
-
-#: deferdlg.cpp:66
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
-msgstr ""
-"Annulla l'avviso rinviato. Questo non ha effetto sulle ricorrenze future."
-
-#: deferdlg.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
-msgstr ""
-"Impossibile rinviare oltre la prossima sottoripetizione dell'avviso "
-"(attualmente %1)"
-
-#: deferdlg.cpp:102
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
-msgstr ""
-"Impossibile rinviare oltre la prossima ricorrenza dell'avviso (attualmente "
-"%1)"
-
-#: deferdlg.cpp:106
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
-msgstr ""
-"Impossibile rinviare oltre il prossimo promemoria dell'avviso (attualmente "
-"%1)"
-
-#: deferdlg.cpp:110
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
-msgstr ""
-"Impossibile rinviare il promemoria oltre la scadenza dell'avviso (%1)"
-
-#: akonadiresourcecreator.cpp:109
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to create new calendar resource"
-msgstr "Creazione di una nuova risorsa calendario non riuscita"
-
-#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456
-#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1(%2)"
-msgstr "%1(%2)"
-
-#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949
-msgctxt "@info/plain Directory in filesystem"
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
-
-#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40
-#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Luogo:"
-
-#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72
-#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77
-msgctxt "@info"
-msgid "No location specified. The calendar will be invalid."
-msgstr "Nessun luogo specificato. Il calendario non sarà valido."
-
-#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Active alarms"
-msgstr "Avvisi attivi"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Archived alarms"
-msgstr "Avvisi archiviati"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Alarm templates"
-msgstr "Modelli di avviso"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lettura e scrittura"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870
-msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871
-msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: resources/alarmresource.cpp:363
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: "
-"%5Permissions: %6Status: %7Default "
-"calendar: %8"
-msgstr ""
-"%1Tipo di calendario: %2Contenuti: %3%4: "
-"%5Permessi: %6Stato: "
-"%7Calendariopredefinito: %8"
-
-#: resources/resourceremotewidget.cpp:42
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Download from:"
-msgstr "Scarica da:"
-
-#: resources/resourceremotewidget.cpp:48
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Upload to:"
-msgstr "Invia a:"
-
-#: resources/resourceremotewidget.cpp:94
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only."
-msgstr ""
-"Non hai specificato un URL di invio: il calendario degli avvisi sarà di sola "
-"lettura."
-
-#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: resources/resourcewidget.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Calendar %1 cannot be made writable since it either was "
-"not created by KAlarm, or was created by a newer "
-"version of KAlarm"
-msgstr ""
-"Il calendario %1 non può essere reso scrivibile perché "
-"o non è stato creato da KAlarm, o è stato creato "
-"da una versione più recente di KAlarm"
-
-#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: resources/alarmresources.cpp:159
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1: invalid calendar file name: %2"
-msgstr "%1: nome di file calendario non valido: %2"
-
-#: resources/alarmresources.cpp:167
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1: file name not permitted: %2"
-msgstr "%1: nome di file non permesso: %2"
-
-#: eventlistview.cpp:51
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "List of scheduled alarms"
-msgstr "Lista degli avvisi programmati"
-
-#: functions.cpp:180
-msgctxt "@action"
-msgid "Enable &Alarms"
-msgstr "Abilita &avvisi"
-
-#: functions.cpp:193
-msgctxt "@action"
-msgid "Stop Play"
-msgstr "Ferma riproduzione"
-
-#: functions.cpp:206
-msgctxt "@action"
-msgid "Spread Windows"
-msgstr "Spargi le finestre"
-
-#: functions.cpp:1072
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarms"
-msgstr "Errore nel salvataggio degli avvisi"
-
-#: functions.cpp:1073
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarm"
-msgstr "Errore nel salvataggio dell'avviso"
-
-#: functions.cpp:1076
-msgctxt "@info"
-msgid "Error deleting alarms"
-msgstr "Errore nell'eliminazione degli avvisi"
-
-#: functions.cpp:1077
-msgctxt "@info"
-msgid "Error deleting alarm"
-msgstr "Errore nell'eliminazione dell'avviso"
-
-#: functions.cpp:1080
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving reactivated alarms"
-msgstr "Errore nel salvataggio degli avvisi riattivati"
-
-#: functions.cpp:1081
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving reactivated alarm"
-msgstr "Errore nel salvataggio dell'avviso riattivato"
-
-#: functions.cpp:1084
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarm templates"
-msgstr "Errore nel salvataggio dei modelli di avviso"
-
-#: functions.cpp:1085
-msgctxt "@info"
-msgid "Error saving alarm template"
-msgstr "Errore nel salvataggio del modello di avviso"
-
-#: functions.cpp:1104
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
-msgstr "Impossibile mostrare gli avvisi in KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1105
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
-msgstr "Impossibile mostrare l'avviso in KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1108
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
-msgstr "Impossibile aggiornare l'avviso in KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1111
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
-msgstr "Impossibile eliminare gli avvisi da KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1112
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
-msgstr "Impossibile eliminare l'avviso da KOrganizer"
-
-#: functions.cpp:1119
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1(KOrganizer not fully started)"
-msgstr "%1(KOrganizer non completamente avviato)"
-
-#: functions.cpp:1121
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)"
-msgstr "%1(Errore di comunicazione con KOrganizer)"
-
-#: functions.cpp:1341
-msgctxt "info"
-msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled."
-msgstr "Il risveglio pianificato è stato annullato."
-
-#: functions.cpp:1385
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error obtaining authorization (%1)"
-msgstr "Errore nell'ottenimento dell'autorizzazione (%1)"
-
-#: functions.cpp:1410
-msgctxt "@info"
-msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
-msgstr "Devi abilitare un calendario di modelli in cui salvare il modello"
-
-#: functions.cpp:1686
-#, kde-format
-msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
-msgid ""
-"%1Please set it in the Configuration dialog."
-msgstr ""
-"%1Impostalo nella finestra di configurazione."
-
-#: functions.cpp:1690
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Alarms are currently disabled.Do you want to enable "
-"alarms now?"
-msgstr ""
-"Gli avvisi sono disabilitati.Vuoi abilitarli "
-"adesso?"
-
-#: functions.cpp:1691
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilitali"
-
-#: functions.cpp:1691
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Keep Disabled"
-msgstr "Tienili disabilitati"
-
-#: functions.cpp:1762
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Unable to start KMail(%1)"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare "
-"KMail(%1)"
-
-#: functions.cpp:2071
-msgctxt "@info"
-msgid "Please select a file to display"
-msgstr "Seleziona un file da visualizzare"
-
-#: functions.cpp:2073
-msgctxt "@info"
-msgid "Please select a file to play"
-msgstr "Seleziona un file da riprodurre"
-
-#: functions.cpp:2079
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 is a folder"
-msgstr "%1 è una cartella"
-
-#: functions.cpp:2081
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 not found"
-msgstr "%1 non trovato"
-
-#: functions.cpp:2082
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 is not readable"
-msgstr "%1 non è leggibile"
-
-#: functions.cpp:2083
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 appears not to be a text or image file"
-msgstr ""
-"%1 non sembra essere un file di testo o di immagine"
-
-#: functions.cpp:2333
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Calendar %1 is in an old format "
-"(KAlarm version %2), and will be read-only unless "
-"you choose to update it to the current format."
-msgstr ""
-"Il calendario %1 è in un vecchio formato "
-"(KAlarm versione %2) e sarà in sola lettura a "
-"meno di scegliere di aggiornarlo al formato attuale."
-
-#: functions.cpp:2336
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old "
-"KAlarm format, and will be read-only unless you "
-"choose to update them to the current format."
-msgstr ""
-"Alcuni o tutti gli avvisi nel calendario %1 sono in un "
-"vecchio formato di KAlarm, e saranno in sola "
-"lettura a meno di aggiornarli al formato attuale."
-
-#: functions.cpp:2339
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1Do not update the calendar if it is also used "
-"with an older version of KAlarm (e.g. on another "
-"computer). If you do so, the calendar may become unusable "
-"there.Do you wish to update the calendar?"
-msgstr ""
-"%1Non aggiornare il calendario se è usato anche "
-"con una versione più vecchia di KAlarm (per "
-"esempio su un altro computer). Se lo fai, il calendario potrebbe diventare "
-"inutilizzabile per quella versione.Vuoi aggiornare il "
-"calendario?"
-
-#: prefdlg.cpp:152
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
-
-#: prefdlg.cpp:160
-msgctxt "@title:tab General preferences"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: prefdlg.cpp:161
-msgctxt "@title General preferences"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: prefdlg.cpp:166
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Time & Date"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: prefdlg.cpp:167
-msgctxt "@title"
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Data e ora"
-
-#: prefdlg.cpp:172
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Storage"
-msgstr "Memorizzazione"
-
-#: prefdlg.cpp:173
-msgctxt "@title"
-msgid "Alarm Storage"
-msgstr "Memorizzazione degli avvisi"
-
-#: prefdlg.cpp:178
-msgctxt "@title:tab Email preferences"
-msgid "Email"
-msgstr "Posta"
-
-#: prefdlg.cpp:179
-msgctxt "@title"
-msgid "Email Alarm Settings"
-msgstr "Impostazioni degli avvisi per posta"
-
-#: prefdlg.cpp:184
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: prefdlg.cpp:185
-msgctxt "@title"
-msgid "View Settings"
-msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
-
-#: prefdlg.cpp:190
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: prefdlg.cpp:191
-msgctxt "@title"
-msgid "Default Alarm Edit Settings"
-msgstr "Impostazioni predefinite di modifica degli avvisi"
-
-#: prefdlg.cpp:267
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?"
-msgstr "Azzerare tutte le schede ai valori predefiniti, o solo l'attuale?"
-
-#: prefdlg.cpp:269
-msgctxt "@action:button Reset ALL tabs"
-msgid "&All"
-msgstr "&Tutte"
-
-#: prefdlg.cpp:270
-msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab"
-msgid "C&urrent"
-msgstr "&Attuale"
-
-#: prefdlg.cpp:414
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Run Mode"
-msgstr "Modalità di esecuzione"
-
-#: prefdlg.cpp:420
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Start at login"
-msgstr "Avvia all'accesso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
-#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:122
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Automatically start KAlarm whenever you "
-"start KDE.This option should always be checked unless you "
-"intend to discontinue use of KAlarm."
-msgstr ""
-"Attiva automaticamente KAlarm ogni volta "
-"che avvii KDE.Questa opzione dovrebbe sempre essere selezionata "
-"a meno che tu non voglia smettere di usare "
-"KAlarm."
-
-#: prefdlg.cpp:427
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Warn before quitting"
-msgstr "Avverti prima di uscire"
-
-#: prefdlg.cpp:428
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to display a warning prompt before quitting "
-"KAlarm."
-msgstr ""
-"Seleziona per mostrare una richiesta di conferma prima di uscire da "
-"KAlarm."
-
-#: prefdlg.cpp:436
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Confirm alarm deletions"
-msgstr "Conferma l'eliminazione degli avvisi"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
-#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:435
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
-msgstr ""
-"Seleziona se vuoi che ti venga chiesta conferma ogni volta che elimini un "
-"avviso."
-
-#: prefdlg.cpp:446
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Default defer time interval:"
-msgstr "Tempo di rinvio predefinito:"
-
-#: prefdlg.cpp:450
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by "
-"the Defer Alarm dialog."
-msgstr ""
-"Inserisci l'intervallo di tempo predefinito (ore e minuti) con cui rinviare "
-"gli avvisi usato dalla finestra di rinvio degli avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:456
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Terminal for Command Alarms"
-msgstr "Terminale per gli avvisi con comando"
-
-#: prefdlg.cpp:457
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose which application to use when a command alarm is executed in a "
-"terminal window"
-msgstr ""
-"Scegli quale applicazione usare quando il comando di un avviso viene "
-"eseguito in una finestra di terminale"
-
-#: prefdlg.cpp:483
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to execute command alarms in a terminal window by %1"
-msgstr ""
-"Seleziona per eseguire i comandi degli avvisi in una finestra di terminale "
-"come %1"
-
-#: prefdlg.cpp:492
-msgctxt "@option:radio Other terminal window command"
-msgid "Other:"
-msgstr "Altra:"
-
-#: prefdlg.cpp:502
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen "
-"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to "
-"what you enter here. See the KAlarm Handbook for "
-"details of special codes to tailor the command line."
-msgstr ""
-"Inserisci la riga di comando completa per eseguire un comando nella finestra "
-"di terminale di tua scelta. Come impostazione predefinita la stringa di "
-"comando dell'avviso verrà aggiunta alla fine di quello che inserisci qui. "
-"Vedi il manuale di KAlarm per i dettagli dei "
-"codici speciali per modificare la riga di comando."
-
-#: prefdlg.cpp:548
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Command to invoke terminal window not found: %1"
-msgstr ""
-"Comando per chiamare una finestra di terminale non "
-"trovato:%1"
-
-#: prefdlg.cpp:591
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
-"KAlarm"
-msgstr ""
-"Non dovresti deselezionare questa opzione a meno che tu non intenda smettere "
-"di usare KAlarm"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
-#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:86
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select the time zone which KAlarm should use as "
-"its default for displaying and entering dates and times."
-msgstr ""
-"Seleziona il fuso orario che KAlarm dovrebbe "
-"usare come predefinito per visualizzare e inserire date e ore."
-
-#: prefdlg.cpp:641
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Holiday region:"
-msgstr "Regione delle festività:"
-
-#: prefdlg.cpp:648
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select which holiday region to use"
-msgstr "Seleziona quale regione di festività usare"
-
-#: prefdlg.cpp:656
-#, kde-format
-msgctxt "Holiday region, region language"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: prefdlg.cpp:660
-msgctxt "No holiday region"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: prefdlg.cpp:673
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Start of day for date-only alarms:"
-msgstr "Ora di inizio del giorno per gli avvisi senza orario:"
-
-#: prefdlg.cpp:678
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The earliest time of day at which a date-only alarm will be "
-"triggered.%1"
-msgstr ""
-"L'orario di inizio del giorno in cui gli avvisi senza un'ora "
-"specificata saranno attivati.%1"
-
-#: prefdlg.cpp:684
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Orario di lavoro"
-
-#: prefdlg.cpp:701
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check the days in the week which are work days"
-msgstr "Seleziona i giorni lavorativi della settimana"
-
-#: prefdlg.cpp:709
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Daily start time:"
-msgstr "Orario di inizio della giornata:"
-
-#: prefdlg.cpp:714
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the start time of the working day.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci l'ora a cui inizia la giornata di "
-"lavoro.%1"
-
-#: prefdlg.cpp:724
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Daily end time:"
-msgstr "Orario di fine della giornata:"
-
-#: prefdlg.cpp:729
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the end time of the working day.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci l'ora a cui finisce la giornata di "
-"lavoro.%1"
-
-#: prefdlg.cpp:735
-msgctxt "@title:group"
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: prefdlg.cpp:746
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "KOrganizer event duration:"
-msgstr "Durata dell'evento in KOrganizer:"
-
-#: prefdlg.cpp:751
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are "
-"copied to KOrganizer.%1"
-msgstr ""
-"Inserisci la durata dell'evento in ore e minuti per gli avvisi copiati "
-"a KOrganizer.%1"
-
-#: prefdlg.cpp:836
-msgctxt "@title:group"
-msgid "New Alarms && Templates"
-msgstr "Nuovi avvisi e modelli"
-
-#: prefdlg.cpp:842
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Store in default calendar"
-msgstr "Salva nel calendario predefinito"
-
-#: prefdlg.cpp:844
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without "
-"prompting."
-msgstr ""
-"Aggiunti tutti i nuovi avvisi e modelli di avviso ai calendari predefiniti, "
-"senza chiederne conferma."
-
-#: prefdlg.cpp:846
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Prompt for which calendar to store in"
-msgstr "Chiedi in quale calendario salvare"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
-#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:137
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar "
-"to store it in, if there is more than one active calendar.Note "
-"that archived alarms are always stored in the default archived alarm "
-"calendar."
-msgstr ""
-"Quando salvi un nuovo avviso o modello, chiedi in quale calendario "
-"salvarlo, se ce n'è più d'uno attivo.Nota che gli avvisi "
-"archiviati sono sempre memorizzati nel calendario predefinito di archivio "
-"degli avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:854
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Avvisi archiviati"
-
-#: prefdlg.cpp:860
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Keep alarms after expiry"
-msgstr "Tieni gli avvisi dopo la scadenza"
-
-#: prefdlg.cpp:863
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms "
-"which were never triggered)."
-msgstr ""
-"Seleziona per archiviare gli avvisi dopo la scadenza o l'annullamento "
-"(tranne gli avvisi annullati e mai attivati)."
-
-#: prefdlg.cpp:869
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Discard archived alarms after:"
-msgstr "Scarta gli avvisi archiviati dopo:"
-
-#: prefdlg.cpp:876
-msgctxt "@label Time unit for user-entered number"
-msgid "days"
-msgstr "giorni"
-
-#: prefdlg.cpp:879
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long "
-"archived alarms should be stored."
-msgstr ""
-"Deseleziona per mantenere per sempre gli avvisi archiviati. Seleziona per "
-"scegliere per quanto tempo mantenere gli avvisi scaduti."
-
-#: prefdlg.cpp:882
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Clear Archived Alarms"
-msgstr "Elimina gli avvisi archiviati"
-
-#: prefdlg.cpp:890
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Delete all existing archived alarms."
-msgstr "Elimina tutti gli avvisi archiviati."
-
-#: prefdlg.cpp:891
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm "
-"calendar only)."
-msgstr ""
-"Elimina tutti gli avvisi archiviati esistenti (solo dal calendario "
-"predefinito degli avvisi archiviati)."
-
-#: prefdlg.cpp:942
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is "
-"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please "
-"first use the calendars view to select a default archived alarms "
-"calendar."
-msgstr ""
-"È necessario un calendario predefinito per archiviare gli avvisi, ma "
-"al momento non ce n'è nessuno.Se vuoi tenere gli avvisi "
-"scaduti, usa prima la vista dei calendari per selezionarne uno predefinito "
-"per gli avvisi archiviati."
-
-#: prefdlg.cpp:962
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to delete all archived alarms?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare tutti gli avvisi archiviati?"
-
-#: prefdlg.cpp:963
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm "
-"calendar?"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero eliminare tutti gli avvisi nel calendario predefinito degli "
-"avvisi archiviati?"
-
-#: prefdlg.cpp:982
-msgctxt "@label"
-msgid "Email client:"
-msgstr "Programma di posta:"
-
-#: prefdlg.cpp:984
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: prefdlg.cpp:985
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: prefdlg.cpp:995
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose how to send email when an email alarm is "
-"triggered.%1: The email is sent "
-"automatically via KMail. "
-"KMail is started first if "
-"necessary.%2: The email is sent "
-"automatically. This option will only work if your system is configured to "
-"use sendmail or a sendmail compatible mail "
-"transport agent."
-msgstr ""
-"Scegli come inviare i messaggi di posta quando l'avviso lo "
-"prevede.%1: il messaggio viene inviato "
-"automaticamente con KMail. "
-"KMail viene avviato se "
-"necessario%2: il messaggio viene inviato "
-"automaticamente. Questa opzione funzionerà solo se il sistema è configurato "
-"per usare Sendmail o un agente di trasporto con "
-"esso compatibile."
-
-#: prefdlg.cpp:1003
-#, kde-format
-msgctxt "@option:check"
-msgid ""
-"Copy sent emails into KMail's "
-"%1 folder"
-msgstr ""
-"Copia i messaggi inviati nella cartella %1 di "
-"KMail"
-
-#: prefdlg.cpp:1004
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"After sending an email, store a copy in KMail's "
-"%1 folder"
-msgstr ""
-"Dopo aver inviato un messaggio di posta, salvane una copia nella cartella "
-"%1 di KMail"
-
-#: prefdlg.cpp:1010
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Notify when remote emails are queued"
-msgstr "Avvisa quando i messaggi di posta remoti sono accodati"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
-#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:441
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
-"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you "
-"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is "
-"actually transmitted."
-msgstr ""
-"Visualizza un messaggio di avviso ogni volta che un avviso di posta viene "
-"accodato per la spedizione a un sistema remoto. Potrebbe esserti utile se, "
-"per esempio, ha una connessione telefonica, in modo da essere sicuro che il "
-"messaggio sia stato effettivamente trasmesso."
-
-#: prefdlg.cpp:1018
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Your Email Address"
-msgstr "Il tuo indirizzo di posta"
-
-#: prefdlg.cpp:1025
-msgctxt "@label 'From' email address"
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: prefdlg.cpp:1037
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms."
-msgstr ""
-"L'indirizzo di posta usato per identificarti come mittente quando mandi "
-"avvisi per posta."
-
-#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use address from System Settings"
-msgstr "Usa l'indirizzo delle impostazioni di sistema"
-
-#: prefdlg.cpp:1047
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
-msgstr ""
-"Seleziona per usare l'indirizzo di posta impostato nelle impostazioni di "
-"sistema per identificarti come mittente quando invii avvisi per posta."
-
-#: prefdlg.cpp:1051
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use KMail identities"
-msgstr "Usa le identità di KMail"
-
-#: prefdlg.cpp:1054
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use KMail's email identities to identify "
-"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, "
-"KMail's default identity will be used. For new "
-"email alarms, you will be able to pick which of "
-"KMail's identities to use."
-msgstr ""
-"Seleziona per usare le identità di KMail per "
-"identificarti come mittente quando si inviano avvisi per posta. Per gli "
-"avvisi esistenti, verrà usata l'identità predefinita di "
-"KMail. Per i nuovi avvisi potrai scegliere quale "
-"identità di KMail usare."
-
-#: prefdlg.cpp:1061
-msgctxt "@label 'Bcc' email address"
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Ccn:"
-
-#: prefdlg.cpp:1072
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
-"want blind copies to be sent to your account on the computer which "
-"KAlarm runs on, you can simply enter your user "
-"login name."
-msgstr ""
-"Il tuo indirizzo di posta usato per mandare una copia riservata degli avvisi "
-"a te stesso. Se vuoi semplicemente ricevere una copia sul tuo account sulla "
-"stessa macchina su cui gira KAlarm, basta "
-"inserire il tuo nome utente."
-
-#: prefdlg.cpp:1083
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
-msgstr ""
-"Seleziona per usare l'indirizzo di posta impostato nelle impostazioni di "
-"sistema di KDE per mandare una copia riservata te stesso."
-
-#: prefdlg.cpp:1167
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
-msgstr ""
-"Non è stato specificato nessun indirizzo di posta valido per il campo «Ccn»."
-
-#: prefdlg.cpp:1174
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1Are you sure you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"%1Sei sicuro di voler salvare le modifiche?"
-
-#: prefdlg.cpp:1180
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1"
-msgstr ""
-"Al momento non è impostato nessun indirizzo di posta nelle impostazioni di "
-"sistema di KDE. %1"
-
-#: prefdlg.cpp:1185
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "No KMail identities currently exist. %1"
-msgstr ""
-"Al momento non esiste nessuna identità di KMail. "
-"%1"
-
-#: prefdlg.cpp:1203
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The default setting for %1 in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"L'impostazione predefinita per %1 nella finestra di "
-"modifica degli avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: prefdlg.cpp:1214
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Alarm Types"
-msgstr "Tipi di avviso"
-
-#: prefdlg.cpp:1218
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Font && Color"
-msgstr "Carattere e colore"
-
-#: prefdlg.cpp:1239
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "Ricorrenza:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:366
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"L'impostazione predefinita per la regola di ricorrenza nella finestra di "
-"modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:378
-msgctxt "@label"
-msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
-msgstr ""
-"Negli anni non bisestili, ripeti gli avvisi annuali del 29 febbraio il:"
-
-#: prefdlg.cpp:1268
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "February 2&8th"
-msgstr "2&8 febbraio"
-
-#: prefdlg.cpp:1271
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "March &1st"
-msgstr "&1º marzo"
-
-#: prefdlg.cpp:1274
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Do not repeat"
-msgstr "Non ripetere"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:381
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
-"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of "
-"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting."
-msgstr ""
-"Per le ricorrenze annuali, scegli in quale giorno dovrebbero essere attivati "
-"(se lo devono essere) gli avvisi che scadono il 29 febbraio negli anni non "
-"bisestili.Le prossime scadenze degli avvisi esistenti non sono "
-"rivalutate quando cambi questa impostazione."
-
-#: prefdlg.cpp:1287
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Display Alarms"
-msgstr "Avvisi visivi"
-
-#: prefdlg.cpp:1306
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Reminder units:"
-msgstr "Unità di promemoria:"
-
-#: prefdlg.cpp:1308
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuti"
-
-#: prefdlg.cpp:1309
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Hours/Minutes"
-msgstr "Ore/minuti"
-
-#: prefdlg.cpp:1312
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due "
-"soon."
-msgstr ""
-"Le unità predefinite per il promemoria nella finestra di modifica degli "
-"avvisi, per gli avvisi che scadono presto."
-
-#: prefdlg.cpp:1319
-msgctxt "@title:group Audio options group"
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
-
-#: prefdlg.cpp:1338
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Repeat sound file"
-msgstr "Ripeti il file audio"
-
-#: prefdlg.cpp:1341
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
-msgid ""
-"The default setting for sound file %1 in the alarm "
-"edit dialog."
-msgstr ""
-"L'impostazione predefinita per il file audio %1 nella "
-"finestra di modifica degli avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:1347
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Sound file:"
-msgstr "File audio:"
-
-#: prefdlg.cpp:1355
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Choose a sound file"
-msgstr "Scegli un file audio"
-
-#: prefdlg.cpp:1356
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Inserisci il file audio predefinito da usare nella finestra di modifica "
-"degli avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:1362
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Command Alarms"
-msgstr "Avvisi con comando"
-
-#: prefdlg.cpp:1382
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Email Alarms"
-msgstr "Avvisi per posta"
-
-#: prefdlg.cpp:1398
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Message Font && Color"
-msgstr "Carattere e colore del messaggio"
-
-#: prefdlg.cpp:1569
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You must enter a sound file when %1 is selected as "
-"the default sound type"
-msgstr ""
-"Devi inserire un file audio quando %1 è selezionato "
-"come tipo di suono predefinito"
-
-#: prefdlg.cpp:1590
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Alarm Windows"
-msgstr "Finestre degli avvisi"
-
-#: prefdlg.cpp:1595
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in system tray"
-msgstr "Mostra nel vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:116
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to show KAlarm's icon in the system "
-"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status "
-"indication."
-msgstr ""
-"Seleziona per mostrare l'icona di KAlarm "
-"nel vassoio di sistema. Mostrarla permette di accedere facilmente al "
-"programma e dà un'indicazione del suo stato."
-
-#: prefdlg.cpp:1602
-msgctxt "@title:group"
-msgid "System Tray Tooltip"
-msgstr "Suggerimento del vassoio di sistema"
-
-#: prefdlg.cpp:1610
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show next &24 hours' alarms"
-msgstr "Mostra gli avvisi delle prossime &24 ore"
-
-#: prefdlg.cpp:1614
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
-"due in the next 24 hours."
-msgstr ""
-"Specifica se includere nel suggerimento del vassoio di sistema un sommario "
-"degli avvisi che scadono nelle prossime 24 ore."
-
-#: prefdlg.cpp:1620
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Maximum number of alarms to show:"
-msgstr "Numero massimo di avvisi da mostrare:"
-
-#: prefdlg.cpp:1627
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
-"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
-msgstr ""
-"Deseleziona per mostrare tutti gli avvisi in scadenza nelle prossime 24 ore "
-"nel suggerimento del vassoio di sistema. Seleziona per impostare un numero "
-"massimo di avvisi da mostrare."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:169
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
-"alarm is due."
-msgstr ""
-"Specifica se mostrare nel suggerimento del vassoio di sistema l'ora a cui "
-"ogni avviso scade."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:175
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
-"alarm is due."
-msgstr ""
-"Specifica se mostrare nel suggerimento del vassoio di sistema quanto manca "
-"alla scadenza di ciascun avviso."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:181
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
-"system tray tooltip."
-msgstr ""
-"Inserisci il testo da mostrare prima del tempo mancante all'avviso nel "
-"suggerimento del vassoio di sistema."
-
-#: prefdlg.cpp:1654
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm List"
-msgstr "Elenco degli avvisi"
-
-#: prefdlg.cpp:1665
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Disabled alarm color:"
-msgstr "Colore degli avvisi disabilitati:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:247
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
-msgstr ""
-"Scegli il colore del testo degli avvisi disabilitati nella lista degli "
-"avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:1675
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Archived alarm color:"
-msgstr "Colore degli avvisi archiviati:"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:253
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
-msgstr ""
-"Scegli il colore del testo degli avvisi archiviati nella lista degli avvisi."
-
-#: prefdlg.cpp:1686
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Alarm Message Windows"
-msgstr "Finestre dei messaggi d'avviso"
-
-#: prefdlg.cpp:1696
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
-"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible "
-"from the current mouse cursor location, orPosition alarm "
-"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short "
-"time after the window is displayed."
-msgstr ""
-"Scegli come ridurre la possibilità che i messaggi d'avviso siano "
-"accettati per sbaglio:Posiziona le finestre dei messaggi "
-"d'avviso il più lontano possibile dall'attuale posizione del mouse, "
-"oPosiziona le finestre dei messaggi d'avviso al centro dello "
-"schermo, ma disattiva i pulsanti per un breve periodo di tempo dopo la "
-"visualizzazione della finestra."
-
-#: prefdlg.cpp:1699
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Position windows far from mouse cursor"
-msgstr "Posiziona le finestre lontano dal cursore"
-
-#: prefdlg.cpp:1703
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Center windows, delay activating window buttons"
-msgstr "Centra le finestre, ritarda l'attivazione dei loro pulsanti"
-
-#: prefdlg.cpp:1713
-msgctxt "@label:spinbox"
-msgid "Button activation delay (seconds):"
-msgstr "Ritardo nell'attivazione dei pulsanti (secondi):"
-
-#: prefdlg.cpp:1718
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
-"window is shown."
-msgstr ""
-"Inserisci per quanto tempo i pulsanti dovrebbero rimanere inattivi dopo la "
-"visualizzazione del messaggio d'avviso."
-
-#: prefdlg.cpp:1724
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
-msgstr ""
-"Le finestre dei messaggi hanno una barra del titolo e ricevono il fuoco "
-"dalla tastiera"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
-#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:143
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify the characteristics of alarm message windows:If "
-"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
-"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window "
-"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no "
-"title bar and cannot be moved or resized."
-msgstr ""
-"Specifica le caratteristiche delle finestre degli "
-"avvisi:Se selezionata, la finestra è una normale finestra con "
-"una barra del titolo, che cattura la tastiera quando è "
-"visualizzata.Se non è selezionata, la finestra non interferisce "
-"con il tuo lavoro mentre è mostrata, però non ha la barra del titolo e non "
-"può essere ridimensionata o spostata."
-
-#: repetitionbutton.cpp:87
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Alarm Sub-Repetition"
-msgstr "Sottoripetizione di un avviso"
-
-#: repetitionbutton.cpp:165
-msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes"
-msgid "Repeat every"
-msgstr "Ripeti ogni"
-
-#: repetitionbutton.cpp:166
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
-"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
-msgstr ""
-"Invece di attivare l'avviso una volta a ogni ricorrenza, selezionare questa "
-"opzione lo fa attivare più volte a ogni ricorrenza."
-
-#: repetitionbutton.cpp:168
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
-msgstr "Inserisci il tempo tra le ripetizioni dell'avviso"
-
-#: repetitionbutton.cpp:186
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Number of repetitions:"
-msgstr "Numero di ripetizioni:"
-
-#: repetitionbutton.cpp:188
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
-"recurrence"
-msgstr ""
-"Seleziona per specificare quante volte l'avviso dovrebbe ripetersi dopo ogni "
-"ricorrenza"
-
-#: repetitionbutton.cpp:196
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
-msgstr "Inserisci quante volte innescare l'avviso dopo la prima"
-
-#: repetitionbutton.cpp:204
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
-
-#: repetitionbutton.cpp:206
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
-msgstr "Seleziona per specificare quanto a lungo ripetere l'avviso"
-
-#: repetitionbutton.cpp:212
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
-msgstr "Inserisci per quanto tempo ripetere l'avviso"
-
-#: autostart/autostart.cpp:44
-msgid "KAlarm Autostart"
-msgstr "Avvio automatico di KAlarm"
-
-#: autostart/autostart.cpp:45
-msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "Avvio automatico di KAlarm all'accesso"
-
-#: autostart/autostart.cpp:46
-msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie"
-msgstr "Copyright 2001,2008 di David Jarvie"
-
-#: autostart/autostart.cpp:48
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabile"
-
-#: autostart/autostart.cpp:53
-msgid "Application to autostart"
-msgstr "Avvio automatico dell'applicazione"
-
-#: autostart/autostart.cpp:54
-msgid "Command line arguments"
-msgstr "Argomenti da riga di comando"
-
-#: specialactions.cpp:48
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Special Actions..."
-msgstr "Azioni speciali..."
-
-#: specialactions.cpp:56
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
-msgstr ""
-"Specifica le azioni da eseguire prima e dopo la visualizzazione dell'avviso."
-
-#: specialactions.cpp:109
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Special Alarm Actions"
-msgstr "Azioni speciali dell'avviso"
-
-#: specialactions.cpp:167
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Pre-Alarm Action"
-msgstr "Azione di preavviso"
-
-#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: specialactions.cpp:182
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter a shell command to execute before the alarm is "
-"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper "
-"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is "
-"displayed.KAlarm will wait for the command to complete "
-"before displaying the alarm."
-msgstr ""
-"Immetti un comando di shell da eseguire prima di visualizzare "
-"l'avviso.Nota che verrà eseguito solo quando sarà visualizzato "
-"l'avviso vero e proprio, non quando verrà visualizzato un promemoria o un "
-"avviso rinviato.KAlarm aspetterà che il comando sia "
-"completato prima di visualizzare l'avviso."
-
-#: specialactions.cpp:188
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Cancel alarm on error"
-msgstr "Annulla avviso su errore"
-
-#: specialactions.cpp:189
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the "
-"alarm or execute any post-alarm action command."
-msgstr ""
-"Annulla l'avviso se il comando di preavviso non riesce, cioè non visualizza "
-"l'avviso né esegue un eventuale comando dopo di esso."
-
-#: specialactions.cpp:192
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Do not notify errors"
-msgstr "Non notificare gli errori"
-
-#: specialactions.cpp:193
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails."
-msgstr ""
-"Non mostrare lo stato o il messaggio d'errore se il comando di preavviso non "
-"riesce."
-
-#: specialactions.cpp:197
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Post-Alarm Action"
-msgstr "Azione dopo l'avviso"
-
-#: specialactions.cpp:211
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter a shell command to execute after the alarm window is "
-"closed.Note that it is not executed after closing a reminder "
-"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is "
-"finally acknowledged or closed."
-msgstr ""
-"Inserisci un comando da shell da eseguire dopo la chiusura della "
-"finestra dell'avviso.Nota che non verrà eseguito dopo aver "
-"chiuso una finestra di promemoria. Se rinvii l'avviso, non verrà eseguito "
-"fino a quando l'avviso non sarà finalmente accettato o chiuso."
-
-#: soundpicker.cpp:50
-msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options"
-msgid "Sound:"
-msgstr "Suono:"
-
-#: soundpicker.cpp:51
-msgctxt "@item:inlistbox No sound"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: soundpicker.cpp:52
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: soundpicker.cpp:53
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Speak"
-msgstr "Pronuncia"
-
-#: soundpicker.cpp:54
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Sound file"
-msgstr "File audio"
-
-#: soundpicker.cpp:98
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure sound file"
-msgstr "Configura il file audio"
-
-#: soundpicker.cpp:99
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
-msgstr ""
-"Configura un file audio da riprodurre quando l'avviso viene mostrato."
-
-#: soundpicker.cpp:132
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1: the message is displayed silently."
-msgstr ""
-"%1: il messaggio viene mostrato silenziosamente."
-
-#: soundpicker.cpp:133
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1: a simple beep is sounded."
-msgstr "%1: viene emesso un semplice bip."
-
-#: soundpicker.cpp:134
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"%1: an audio file is played. You will be prompted to "
-"choose the file and set play options."
-msgstr ""
-"%1: verrà riprodotto un file sonoro. Ti verrà chiesto "
-"di scegliere un file e di impostare i parametri per la riproduzione."
-
-#: soundpicker.cpp:138
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "%1: the message text is spoken."
-msgstr "%1: il testo del messaggio verrà pronunciato."
-
-#: soundpicker.cpp:140
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
-msgid ""
-"Choose a sound to play when the message is "
-"displayed:%1%2%3%4<"
-"/list>"
-msgstr ""
-"Scegli un suono da riprodurre quando viene mostrato il "
-"messaggio:%1%2%3%4<"
-"/list>"
-
-#: soundpicker.cpp:148
-#, kde-format
-msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items"
-msgid ""
-"Choose a sound to play when the message is "
-"displayed:%1%2%3"
-msgstr ""
-"Scegli un suono da riprodurre quando viene mostrato il "
-"messaggio:%1%2%3"
-
-#: soundpicker.cpp:268
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Sound File"
-msgstr "File audio"
-
-#: soundpicker.cpp:330
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Choose Sound File"
-msgstr "Scegli il file audio"
-
-#: calendarmigrator.cpp:329
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to create default calendar %1"
-msgstr ""
-"Creazione del calendario predefinito %1 non riuscita"
-
-#: calendarmigrator.cpp:331
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option"
-msgid ""
-"Failed to convert old configuration for calendar %1. "
-"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar."
-msgstr ""
-"Conversione della vecchia configurazione del calendario "
-"%1 non riuscita. Usa Importa avvisi per caricarne gli "
-"avvisi in un calendario nuovo o esistente."
-
-#: calendarmigrator.cpp:333
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain File path or URL"
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Luogo: %1"
-
-#: calendarmigrator.cpp:335
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1%2"
-msgstr "%1%2"
-
-#: calendarmigrator.cpp:337
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1%2(%3)"
-msgstr "%1%2(%3)"
-
-#: calendarmigrator.cpp:443
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Invalid collection"
-msgstr "Raccolta non valida"
-
-#: calendarmigrator.cpp:457
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to update format of calendar %1"
-msgstr ""
-"Aggiornamento del formato del calendario %1 non "
-"riuscito."
-
-#: calendarmigrator.cpp:735
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "New configuration timed out"
-msgstr "Nuova configurazione scaduta"
-
-#: calendarmigrator.cpp:748
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "New configuration was corrupt"
-msgstr "Nuova configurazione danneggiata"
-
-#: resourceselector.cpp:100
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendari"
-
-#: resourceselector.cpp:104
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Active Alarms"
-msgstr "Avvisi attivi"
-
-#: resourceselector.cpp:105
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Archived Alarms"
-msgstr "Avvisi archiviati"
-
-#: resourceselector.cpp:106
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Alarm Templates"
-msgstr "Modelli di avviso"
-
-#: resourceselector.cpp:108
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for"
-msgstr "Scegli quale tipo di dati per cui mostrare i calendari degli avvisi"
-
-#: resourceselector.cpp:125
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"List of available calendars of the selected type. The checked state shows "
-"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default "
-"calendar is shown in bold."
-msgstr ""
-"Lista dei calendari disponibili del tipo selezionato. Lo stato di selezione "
-"indica se un calendario è abilitato (selezionato) o disabilitato "
-"(deselezionato). Il calendario predefinito è visualizzato in grassetto."
-
-#: resourceselector.cpp:141
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Edit the highlighted calendar"
-msgstr "Modifica il calendario evidenziato"
-
-#: resourceselector.cpp:142
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Remove the highlighted calendar from the list.The "
-"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the "
-"list if desired."
-msgstr ""
-"Rimuovi il calendario evidenziato dalla lista.Il "
-"calendario di per sé non viene toccato, e potrà essere reintrodotto in "
-"seguito se si vorrà."
-
-#: resourceselector.cpp:175
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Add a new active alarm calendar"
-msgstr "Aggiungi un nuovo calendario per avvisi attivi"
-
-#: resourceselector.cpp:179
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Add a new archived alarm calendar"
-msgstr "Aggiungi un nuovo calendario per avvisi archiviati"
-
-#: resourceselector.cpp:183
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Add a new alarm template calendar"
-msgstr "Aggiungi un nuovo calendario per modelli di avviso"
-
-#: resourceselector.cpp:239
-msgctxt "@info"
-msgid "Select storage type of new calendar:"
-msgstr "Seleziona il tipo di memorizzazione del nuovo calendario:"
-
-#: resourceselector.cpp:246
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to create calendar of type %1."
-msgstr "Impossibile creare un calendario di tipo %1."
-
-#: resourceselector.cpp:249
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "%1 calendar"
-msgstr "Calendario %1"
-
-#: resourceselector.cpp:363
-msgctxt "@info"
-msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only."
-msgstr ""
-"Non puoi rendere di sola lettura il calendario predefinito degli avvisi "
-"attivi."
-
-#: resourceselector.cpp:370
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired "
-"alarms are configured to be kept."
-msgstr ""
-"Non puoi rendere di sola lettura il calendario predefinito degli avvisi "
-"archiviati quando l'applicazione è stata configurata per tenere gli avvisi "
-"scaduti."
-
-#: resourceselector.cpp:374
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?"
-msgstr "Vuoi davvero rendere di sola lettura il calendario predefinito?"
-
-#: resourceselector.cpp:427
-msgctxt "@info"
-msgid "You cannot remove your default active alarm calendar."
-msgstr "Non puoi rimuovere il calendario predefinito degli avvisi attivi."
-
-#: resourceselector.cpp:434
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms "
-"are configured to be kept."
-msgstr ""
-"Non puoi rimuovere il calendario predefinito degli avvisi archiviati quando "
-"questi sono stati configurata per tenerli."
-
-#: resourceselector.cpp:450
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "It also contains:%1"
-msgstr "Contiene anche:%1"
-
-#: resourceselector.cpp:451
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 is the default calendar "
-"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar "
-"lists?"
-msgstr ""
-"%1 è il calendario predefinito "
-"di:%2%3Vuoi veramente rimuoverlo da tutti gli elenchi dei "
-"calendari?"
-
-#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to remove your default calendar (%1) "
-"from the list?"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero rimuovere il calendario predefinito (%1) "
-"dalla lista?"
-
-#: resourceselector.cpp:458
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1 contains:%2Do you really want to "
-"remove it from all calendar lists?"
-msgstr ""
-"%1 contiene:%2Vuoi veramente "
-"rimuoverlo da tutti gli elenchi dei calendari?"
-
-#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to remove the calendar %1 from the "
-"list?"
-msgstr ""
-"Vuoi davvero rimuovere il calendario %1 dalla lista?"
-
-#: resourceselector.cpp:501
-msgctxt "@action Reload calendar"
-msgid "Re&load"
-msgstr "Ri&carica"
-
-#: resourceselector.cpp:505
-msgctxt "@action"
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salva"
-
-#: resourceselector.cpp:509
-msgctxt "@action"
-msgid "Show &Details"
-msgstr "Mostra i &dettagli"
-
-#: resourceselector.cpp:512
-msgctxt "@action"
-msgid "Set &Color..."
-msgstr "Imposta il &colore..."
-
-#: resourceselector.cpp:515
-msgctxt "@action"
-msgid "Clear C&olor"
-msgstr "Azzera il &colore"
-
-#: resourceselector.cpp:522
-msgctxt "@action"
-msgid "&Update Calendar Format"
-msgstr "&Aggiorna formato del calendario"
-
-#: resourceselector.cpp:526
-msgctxt "@action"
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Rimuovi"
-
-#: resourceselector.cpp:532
-msgctxt "@action"
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Aggiungi..."
-
-#: resourceselector.cpp:535
-msgctxt "@action"
-msgid "Im&port..."
-msgstr "Im&porta..."
-
-#: resourceselector.cpp:621
-msgctxt "@action"
-msgid "Use as &Default for Active Alarms"
-msgstr "Usa come pre&definita per gli avvisi attivi"
-
-#: resourceselector.cpp:622
-msgctxt "@action"
-msgid "Use as &Default for Archived Alarms"
-msgstr "Usa come pre&definita per gli avvisi archiviati"
-
-#: resourceselector.cpp:623
-msgctxt "@action"
-msgid "Use as &Default for Alarm Templates"
-msgstr "Usa come pre&definita per i modelli di avviso"
-
-#: resourceselector.cpp:740
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "It is not an active alarm calendar."
-msgstr "Non è un calendario per avvisi attivi."
-
-#: resourceselector.cpp:743
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "It is not an archived alarm calendar."
-msgstr "Non è un calendario per avvisi archiviati."
-
-#: resourceselector.cpp:746
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "It is not an alarm template calendar."
-msgstr "Non è un calendario per modelli di avviso."
-
-#: resourceselector.cpp:751
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Calendar %1 has been "
-"disabled:%2"
-msgstr ""
-"Il calendario %1 è stato "
-"disabilitato:%2"
-
-#: resourceselector.cpp:861
-msgctxt "@info/plain List separator"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: resourceselector.cpp:873
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: "
-"%6Permissions: %7Status: %8Default "
-"calendar: %9"
-msgstr ""
-"%1Identificativo: %2Tipo di calendario: "
-"%3Contenuti: %4%5: %6Permessi: "
-"%7Stato: %8Calendario predefinito: %9"
-
-#: kamail.cpp:89
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
-msgstr ""
-"Devi specificare l'indirizzo del mittente per mandare avvisi per posta."
-
-#: kamail.cpp:92
-msgctxt ""
-"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail"
-msgid "sent-mail"
-msgstr "posta inviata"
-
-#: kamail.cpp:124
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not "
-"found"
-msgstr ""
-"Indirizzo del mittente non valido.Identità di posta "
-"%1 non trovata"
-
-#: kamail.cpp:130
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has "
-"no email address"
-msgstr ""
-"Indirizzo del mittente non valido.L'identità di posta "
-"%1 non ha un indirizzo di posta"
-
-#: kamail.cpp:140
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured (no default email identity "
-"found)Please set it in KMail or in "
-"the KAlarm Configuration dialog."
-msgstr ""
-"Non è configurato nessun indirizzo del mittente (non è stata trovata "
-"nessuna identità di posta predefinita)Impostala in "
-"KMail o nella finestra di configurazione di "
-"KAlarm."
-
-#: kamail.cpp:144
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured.Please set it in "
-"the KDE System Settings or in the KAlarm "
-"Configuration dialog."
-msgstr ""
-"Non è configurato nessun indirizzo del mittente.Impostalo "
-"nelle impostazioni di sistema di KDE o nella finestra di configurazione di "
-"KAlarm."
-
-#: kamail.cpp:149
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No 'From' email address is configured.Please set it in "
-"the KAlarm Configuration dialog."
-msgstr ""
-"Non è configurato nessun indirizzo del mittente.Impostalo "
-"nella finestra di configurazione di KAlarm."
-
-#: kamail.cpp:197
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"No mail transport configured for email identity %1"
-msgstr ""
-"Nessun trasporto di posta configurato per l'identità %1"
-
-#: kamail.cpp:257
-msgctxt "@info"
-msgid "Emails may not have been sent"
-msgstr "I messaggi di posta potrebbero non essere stati inviati"
-
-#: kamail.cpp:258
-msgctxt "@info"
-msgid "Program error"
-msgstr "Errore di programmazione"
-
-#: kamail.cpp:367
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error attaching file: %1"
-msgstr "Errore mentre si allegava il file: %1"
-
-#: kamail.cpp:372
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Attachment not found: %1"
-msgstr "Allegato non trovato: %1"
-
-#: kamail.cpp:454
-msgctxt "@info"
-msgid "An email has been queued to be sent"
-msgstr "Un messaggio di posta è stato accodato per la spedizione"
-
-#: kamail.cpp:628
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to send email"
-msgstr "Invio della posta non riuscito"
-
-#: kamail.cpp:629
-msgctxt "@info"
-msgid "Error sending email"
-msgstr "Errore nell'invio della posta"
-
-#: akonadimodel.cpp:634
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendari"
-
-#: akonadimodel.cpp:998
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Read-only (old format)"
-msgstr "Sola lettura (vecchio formato)"
-
-#: akonadimodel.cpp:1002
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Read-only (other format)"
-msgstr "Sola lettura (altro formato)"
-
-#: akonadimodel.cpp:1154
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to remove calendar %1."
-msgstr "Rimozione del calendario %1 non riuscita."
-
-#: akonadimodel.cpp:1205
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Failed to update calendar %1."
-msgstr "Aggiornamento del calendario %1 non riuscito."
-
-#: akonadimodel.cpp:1493
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to create alarm."
-msgstr "Creazione dell'avviso non riuscita."
-
-#: akonadimodel.cpp:1495
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to update alarm."
-msgstr "Aggiornamento dell'avviso non riuscito."
-
-#: akonadimodel.cpp:1497
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Failed to delete alarm."
-msgstr "Eliminazione dell'avviso non riuscita."
-
-#: rtcwakeaction.cpp:89
-#, kde-format
-msgctxt "@text/plain"
-msgid "Could not run %1 to set wake from suspend"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire %1 per impostare il risveglio"
-
-#: rtcwakeaction.cpp:92
-#, kde-format
-msgctxt "@text/plain"
-msgid ""
-"Error setting wake from suspend.Command was: "
-"%1Error code: %2."
-msgstr ""
-"Errore nell'impostazione del risveglio.Il comando era: "
-"%1Codice dell'errore: %2."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Federico Zenith,Alessandro Pasotti, ,Launchpad Contributions:,Claudio "
-"Arseni,Federico Zenith,Federico Zenith,Salvatore Udda,alessandro "
-"pasotti,pisa,sm bo"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,,claudio.arseni@gmail.com,,,,,,"
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Path to KAlarm calendar file."
-msgstr "Percorso al file calendario di KAlarm."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:62
-msgid "Display name."
-msgstr "Mostra nome."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:65
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Non cambiare i dati reali di base."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Sorveglia le modifiche ai file."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:71
-msgid "Alarm types."
-msgstr "Tipi di avviso."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
-#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:74
-msgid "Update backend storage format."
-msgstr "Aggiorna il formato di memorizzazione del motore."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Wake From Suspend Alarm"
-msgstr "Avviso con risveglio"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Show current wake-from-suspend alarm"
-msgstr "Mostra l'avviso con risveglio attuale"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button "
-"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
-msgstr ""
-"Evidenzia l'attuale avviso con risveglio nell'elenco degli avvisi. Questo "
-"pulsante viene disattivato se non è configurato nessun avviso con risveglio."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Show current alarm"
-msgstr "Mostra l'avviso attuale"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:51
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm"
-msgstr "Imposta l'avviso evidenziato come l'avviso con risveglio."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:54
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton)
-#: rc.cpp:38
-msgid ""
-"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This "
-"replaces any existing wake-from-suspend alarm."
-msgstr ""
-"Imposta l'avviso evidenziato nell'elenco degli avvisi per il risveglio. "
-"Questo sostituisce qualsiasi avviso con risveglio precedente."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Use highlighted alarm"
-msgstr "Usa l'avviso evidenziato"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:70
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Cancel the current wake-from-suspend"
-msgstr "Annulla il risveglio attuale"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
-#: rc.cpp:47
-msgid ""
-"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not "
-"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This "
-"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured."
-msgstr ""
-"Annulla il risveglio attualmente configurato. Nota che questo non annulla "
-"l'avviso stesso, che si attiverà normalmente. Questo pulsante viene "
-"disattivato se non è configurato nessun avviso con risveglio."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Cancel wake from suspend"
-msgstr "Annulla risveglio"
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:109
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime)
-#: rc.cpp:53
-msgid ""
-"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
-"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
-"time the alarm triggers."
-msgstr ""
-"Inserisci quanti minuti prima dell'ora di attivazione dell'avviso "
-"risvegliare il sistema dalla sospensione. Si può usare per assicurarsi che "
-"il sistema sia completamente ripristinato al momento dell'attivazione "
-"dell'avviso."
-
-#. i18n: file: wakedlg.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
-msgstr "Numero di minuti tra risveglio e avviso"
-
-#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Path to KAlarm directory."
-msgstr "Percorso alla cartella di KAlarm."
-
-#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
-#: rc.cpp:68
-msgid "Monitor directory for changes."
-msgstr "Sorveglia le modifiche alla cartella."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:77
-msgctxt "@label"
-msgid "KAlarm version"
-msgstr "Versione di KAlarm"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:80
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "KAlarm version which wrote this file."
-msgstr "La versione di KAlarm che ha scritto questo file."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
-#: rc.cpp:83
-msgctxt "@label"
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso orario"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgctxt "@label"
-msgid "Holiday region"
-msgstr "Regione delle festività"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General)
-#: rc.cpp:92
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Select the holiday region to use."
-msgstr "Seleziona la regione delle festività da usare."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General)
-#: rc.cpp:95
-msgctxt "@label"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Colore di primo piano"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General)
-#: rc.cpp:98
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default foreground color for alarm message windows."
-msgstr ""
-"Colore di primo piano predefinito delle finestre dei messaggi d'avviso."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
-#: rc.cpp:101
-msgctxt "@label"
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore di sfondo"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
-#: rc.cpp:104
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default background color for alarm message windows."
-msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre dei messaggi d'avviso."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
-#: rc.cpp:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Message font"
-msgstr "Carattere dei messaggi"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
-#: rc.cpp:110
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default font for displaying alarm messages."
-msgstr "Carattere predefinito per visualizzare i messaggi d'avviso."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
-#: rc.cpp:113
-msgctxt "@label"
-msgid "Show in system tray"
-msgstr "Mostra nel vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
-#: rc.cpp:119
-msgctxt "@label"
-msgid "Start at login"
-msgstr "Avvia all'accesso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
-#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General)
-#: rc.cpp:125
-msgctxt "@label"
-msgid "Suppress autostart at login"
-msgstr "Disattiva l'avvio automatico all'accesso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General)
-#: rc.cpp:128
-msgctxt "@label"
-msgid "Default defer time interval"
-msgstr "Tempo di rinvio predefinito"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General)
-#: rc.cpp:131
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the "
-"Defer Alarm dialog."
-msgstr ""
-"Inserisci l'intervallo di tempo predefinito (in minuti) con cui rinviare gli "
-"avvisi usato dalla finestra di rinvio degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114
-#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
-#: rc.cpp:134
-msgctxt "@label"
-msgid "Prompt for which calendar to store in"
-msgstr "Chiedi in quale calendario memorizzare"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
-#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
-#: rc.cpp:140
-msgctxt "@label"
-msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
-msgstr ""
-"Le finestre dei messaggi hanno una barra del titolo e ricevono il fuoco "
-"dalla tastiera"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125
-#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
-#: rc.cpp:146
-msgctxt "@label"
-msgid "Delay before message window buttons are enabled"
-msgstr "Ritardo nell'attivazione dei pulsanti della finestra del messaggio"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
-"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n"
-" 0 to position message windows as far from the cursor as "
-"possible with no enable delay.\n"
-" > 0 to position in center of screen and specify delay before "
-"enabling buttons.\n"
-" -1 for no special positioning and no enable "
-"delay.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Specifica la posizione delle finestre dei messaggi d'avviso e il "
-"ritardo in secondi dall'apparizione della finestra dopo il quale i suoi "
-"pulsanti saranno abilitati.\n"
-" 0 per posizionare le finestre dei messaggi il più "
-"lontano possibile dal cursore senza ritardo di abilitazione.\n"
-" > 0 per posizionare al centro dello schermo e specificare il "
-"ritardo prima di attivare i pulsanti.\n"
-" -1 per nessuna posizione particolare e senza ritardo di "
-"abilitazione.\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136
-#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
-#: rc.cpp:156
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
-msgstr "Quanti avvisi mostrare nel suggerimento del vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
-#: rc.cpp:159
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
-"tooltip:\n"
-" 0 to display none\n"
-" -1 to display all\n"
-" >0 to set a limit.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Quanti avvisi che si attiveranno nelle prossime 24 ore mostrare nel "
-"suggerimento del vassoio di sistema:\n"
-" 0 per non mostrarne nessuno\n"
-" -1 per mostrarli tutti\n"
-" 0 per impostare un limite.\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
-#: rc.cpp:166
-msgctxt "@label"
-msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
-msgstr "Mostra l'ora degli avvisi nel suggerimento del vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
-#: rc.cpp:172
-msgctxt "@label"
-msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
-msgstr ""
-"Mostra il tempo mancante agli avvisi nel suggerimento del vassoio di sistema"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
-#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
-#: rc.cpp:178
-msgctxt "@label"
-msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
-msgstr ""
-"Prefisso per il tempo mancante all'avviso nel suggerimento del vassoio di "
-"sistema"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:184
-msgctxt "@label"
-msgid "Email client"
-msgstr "Programma di posta"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:187
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: "
-"The email is sent automatically via KMail. "
-"KMail is started first if "
-"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This "
-"option will only work if your system is configured to use "
-"sendmail or a sendmail compatible mail transport "
-"agent."
-msgstr ""
-"Come inviare i messaggi di posta quando l'avviso lo "
-"prevede.KMail: il messaggio viene automaticamente inviato con "
-"KMail. KMail viene "
-"avviato se necessario.Sendmail: il messaggio è inviato "
-"automaticamente. Questa opzione funzionerà solo se il sistema è configurato "
-"per usare sendmail o un agente di trasporto di "
-"posta compatibile."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:190
-msgctxt "@option"
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
-#: rc.cpp:193
-msgctxt "@option"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
-#: rc.cpp:196
-msgctxt "@label"
-msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
-msgstr ""
-"Se copiare i messaggi inviati nella cartella della posta inviata di KMail."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
-#: rc.cpp:199
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
-"Only applies when sendmail is selected as the email client."
-msgstr ""
-"Se salvare una copia di un messaggio nella cartella della posta inviata di "
-"KMail dopo averlo inviato. Vale solo quando Sendmail è selezionato come "
-"programma di posta."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
-#: rc.cpp:202
-msgctxt "@label"
-msgid "'From' email address"
-msgstr "Indirizzo di posta del mittente"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
-#: rc.cpp:205
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
-"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System "
-"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the "
-"actual email address otherwise."
-msgstr ""
-"Il tuo indirizzo di posta elettronica usato per identificarti quando invii "
-"avvisi per posta. Inserisci «@SystemSettings» per usare l'indirizzo "
-"impostato nelle impostazioni di sistema, «@KMail» per permettere di "
-"scegliere tra le identità di KMail, o altrimenti inserisci l'indirizzo vero "
-"e proprio."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
-#: rc.cpp:208
-msgctxt "@label"
-msgid "'Bcc' email address"
-msgstr "Indirizzo di posta «Ccn»"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
-#: rc.cpp:211
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
-"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm "
-"runs on, you can simply enter your user login name. Enter "
-"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or "
-"enter the actual email address otherwise."
-msgstr ""
-"Il tuo indirizzo di posta usato per inviarti una copia riservata degli "
-"avvisi. Se vuoi ricevere una copia riservata sull'account locale, basta "
-"inserire il tuo nome utente. Inserisci «@SystemSettings» per usare "
-"l'indirizzo delle impostazioni di sistema, o altrimenti inserisci "
-"l'indirizzo vero e proprio."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
-#: rc.cpp:214
-msgctxt "@label"
-msgid "Terminal for command alarms"
-msgstr "Terminale per gli avvisi con comando"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
-#: rc.cpp:217
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
-"special codes described in the KAlarm handbook."
-msgstr ""
-"Riga di comando per eseguire gli avvisi con comando in una finestra di "
-"terminale, inclusi i codici speciali descritti nel manuale di KAlarm."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
-#: rc.cpp:220
-msgctxt "@label"
-msgid "Start of day for date-only alarms"
-msgstr "Inizio del giorno per gli avvisi senza orario"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
-#: rc.cpp:223
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
-msgstr ""
-"L'orario di inizio del giorno al quale saranno attivati gli avvisi senza "
-"un'ora specificata."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
-#: rc.cpp:226
-msgctxt "@label"
-msgid "Start time of working day"
-msgstr "Ora di inizio della giornata lavorativa"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
-#: rc.cpp:229
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The start time of the working day."
-msgstr "L'ora a cui inizia il giorno di lavoro."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
-#: rc.cpp:232
-msgctxt "@label"
-msgid "End time of working day"
-msgstr "Ora di fine della giornata lavorativa"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
-#: rc.cpp:235
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The end time of the working day."
-msgstr "L'ora a cui finisce il giorno di lavoro."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
-#: rc.cpp:238
-msgctxt "@label"
-msgid "Working days"
-msgstr "Giorni di lavoro"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
-#: rc.cpp:241
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
-"64 = Sunday."
-msgstr ""
-"Bit composti con OR che indicano quali giorni della settimana sono "
-"lavorativi: 1 = lunedì, 2 = martedì, 4 = mercoledì... 64 = domenica."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217
-#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
-#: rc.cpp:244
-msgctxt "@label"
-msgid "Disabled alarm color"
-msgstr "Disabilita i colori degli avvisi"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
-#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
-#: rc.cpp:250
-msgctxt "@label"
-msgid "Archived alarm color"
-msgstr "Colore degli avvisi archiviati"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229
-#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
-#: rc.cpp:256
-msgctxt "@label"
-msgid "Days to keep expired alarms"
-msgstr "Giorni per cui tenere gli avvisi scaduti"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
-#: rc.cpp:259
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
-"(except deleted alarms which were never triggered):\n"
-" 0 to not keep\n"
-" -1 to keep indefinitely\n"
-" >0 number of days to keep.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Specifica per quanti giorni tenere gli avvisi dopo la loro scadenza o "
-"eliminazione (tranne gli avvisi eliminati mai attivati):\n"
-" 0 per non tenerli\n"
-" -1 per tenerli per sempre\n"
-" 0 per specificare un numero di giorni.\n"
-" "
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240
-#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General)
-#: rc.cpp:266
-msgctxt "@label"
-msgid "KOrganizer event duration"
-msgstr "Durata dell'evento in KOrganizer"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General)
-#: rc.cpp:269
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to "
-"KOrganizer."
-msgstr ""
-"Inserisci la durata dell'evento in minuti per gli avvisi copiati a "
-"KOrganizer."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245
-#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
-#: rc.cpp:272
-msgctxt "@label"
-msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend"
-msgstr "Numero di minuti tra risveglio e avviso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General)
-#: rc.cpp:275
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from "
-"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the "
-"time the alarm triggers."
-msgstr ""
-"Inserisci quanti minuti prima dell'ora di attivazione dell'avviso "
-"risvegliare il sistema dalla sospensione. Si può usare per assicurarsi che "
-"il sistema sia completamente ripristinato al momento dell'attivazione "
-"dell'avviso."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
-#: rc.cpp:278
-msgctxt "@label"
-msgid "Cancel if late (minutes)"
-msgstr "Annulla se in ritardo (minuti)"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
-#: rc.cpp:281
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
-"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling."
-msgstr ""
-"Valore predefinito nella finestra di modifica degli avvisi per il tempo di "
-"annullamento a causa di ritardo. 0 per nessun annullamento per ritardo, >0 "
-"per i minuti prima dell'annullamento."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
-#: rc.cpp:284
-msgctxt "@label"
-msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
-msgstr "Chiudi automaticamente la finestra dopo l'annullamento da ritardo"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
-#: rc.cpp:287
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita per «chiudi automaticamente se in ritardo» nella "
-"finestra di modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
-#: rc.cpp:290
-msgctxt "@label"
-msgid "Confirm acknowledgement"
-msgstr "Conferma l'accettazione"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
-#: rc.cpp:293
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm "
-"acknowledgement\"."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita per «conferma l'accettazione dell'avviso» nella "
-"finestra di modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
-#: rc.cpp:296
-msgctxt "@label"
-msgid "Show in KOrganizer"
-msgstr "Mostra in KOrganizer"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
-#: rc.cpp:299
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita per «mostra in KOrganizer» nella finestra di "
-"modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:302
-msgctxt "@label Label for audio options"
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:305
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
-msgstr "Tipo di suono predefinito nella finestra di modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:308
-msgctxt "@option"
-msgid "Play File"
-msgstr "Riproduci file"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:311
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound file"
-msgstr "File audio"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:314
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Percorso al file audio predefinito nella finestra di modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
-#: rc.cpp:317
-msgctxt "@label"
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Volume del suono"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - "
-"100 %"
-msgstr ""
-"Volume predefinito del suono nella finestra di modifica degli avvisi: -1 per "
-"deselezionare il volume, o da 0 a 100%"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
-#: rc.cpp:324
-msgctxt "@label"
-msgid "Repeat sound file"
-msgstr "Ripeti il file audio"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
-#: rc.cpp:327
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita per la ripetizione del suono nella finestra di "
-"modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
-#: rc.cpp:330
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter script"
-msgstr "Inserisci script"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
-#: rc.cpp:333
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita nella finestra di modifica degli avvisi per la voce "
-"dello script."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:336
-msgctxt "@label"
-msgid "Command output"
-msgstr "Output del comando"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:339
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
-"output."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita nella finestra di modifica degli avvisi per dove "
-"mandare l'output del comando."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:342
-msgctxt "@option"
-msgid "Discard Output"
-msgstr "Scarta l'output"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:345
-msgctxt "@option"
-msgid "Log To File"
-msgstr "Registra su file"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
-#: rc.cpp:348
-msgctxt "@option"
-msgid "Execute in terminal window"
-msgstr "Esegui in una finestra di terminale"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:351
-msgctxt "@label"
-msgid "Log file"
-msgstr "File di registro"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
-#: rc.cpp:354
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Percorso al file di registro predefinito per gli avvisi con comando nella "
-"finestra di modifica degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
-#: rc.cpp:357
-msgctxt "@label"
-msgid "Copy email to self"
-msgstr "Mandami una copia del messaggio"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
-#: rc.cpp:360
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
-msgstr ""
-"Impostazione predefinita nella finestra di modifica degli avvisi per "
-"inviarsi una copia riservata dei messaggi di posta."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:363
-msgctxt "@label"
-msgid "Recurrence period"
-msgstr "Periodo di ricorrenza"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:369
-msgctxt "@option"
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Nessuna ricorrenza"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:372
-msgctxt "@option"
-msgid "At login"
-msgstr "All'accesso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
-#: rc.cpp:375
-msgctxt "@option"
-msgid "Hourly/minutely"
-msgstr "Ogni ora/minuto"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: rc.cpp:384
-msgctxt "@option"
-msgid "February 28th"
-msgstr "28 febbraio"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: rc.cpp:387
-msgctxt "@option"
-msgid "March 1st"
-msgstr "1º marzo"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
-#: rc.cpp:390
-msgctxt "@option"
-msgid "Do not repeat"
-msgstr "Non ripetere"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
-#: rc.cpp:393
-msgctxt "@label"
-msgid "Reminder units"
-msgstr "Unità del promemoria"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
-#: rc.cpp:396
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
-msgstr ""
-"Le unità di tempo predefinite per il promemoria nella finestra di modifica "
-"degli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
-#: rc.cpp:399
-msgctxt "@option"
-msgid "Hours/Minutes"
-msgstr "Ore/minuti"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:402
-msgctxt "@label"
-msgid "Pre-alarm action"
-msgstr "Azione di preavviso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:405
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default command to execute before displaying alarms."
-msgstr "Comando predefinito da eseguire prima di visualizzare gli avvisi."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:408
-msgctxt "@label"
-msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
-msgstr "Annulla l'avviso se c'è un errore nell'azione di preavviso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:411
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
-"command fails."
-msgstr ""
-"L'impostazione predefinita riguardo all'annullamento dell'avviso se il "
-"comando dell'azione di preavviso non riesce."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:414
-msgctxt "@label"
-msgid "Do not notify pre-alarm action errors"
-msgstr "Non notificare errori nell'azione di preavviso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults)
-#: rc.cpp:417
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Default setting for whether to show no error status or error message if the "
-"pre-alarm action command fails."
-msgstr ""
-"L'impostazione predefinita riguardo alla mancata visualizzazione dello stato "
-"del messaggio d'errore se il comando dell'azione di preavviso non riesce."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:420
-msgctxt "@label"
-msgid "Post-alarm action"
-msgstr "Azione dopo l'avviso"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
-#: rc.cpp:423
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
-msgstr ""
-"Comando predefinito da eseguire dopo che le finestre d'avviso sono state "
-"chiuse."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:426
-msgctxt "@label"
-msgid "Warn before quitting"
-msgstr "Avverti prima di uscire"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:429
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm."
-msgstr "Se togliere la richiesta di conferma all'uscita da KAlarm."
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:432
-msgctxt "@label"
-msgid "Confirm alarm deletions"
-msgstr "Conferma l'eliminazione degli avvisi"
-
-#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389
-#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
-#: rc.cpp:438
-msgctxt "@label"
-msgid "Notify when remote emails are queued"
-msgstr "Avvisa quando i messaggi di posta remoti sono accodati"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:19
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:453
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:456
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:46
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:459
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (actions)
-#: rc.cpp:462
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Azioni"
-
-#. i18n: file: kalarmui.rc:69
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:465
-msgid "&Settings"
-msgstr "Imp&ostazioni"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-06-19 10:51:18.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,386 +0,0 @@
-# translation of kalgebra.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Pino Toscano , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kalgebra\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:08+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: src/consolehtml.cpp:140
-#, kde-format
-msgid " %2"
-msgstr " %2"
-
-#: src/consolehtml.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Options: %1"
-msgstr "Opzioni: %1"
-
-#: src/consolehtml.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "
Some of the following data is not necessary. "
-"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
-"to specify the molar mass of the solute.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Alcuni dei dati seguenti non sono necessari. "
-"Per esempio, se specifichi la quantità di soluto in moli, non devi "
-"specificare la massa molare del soluto.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:61
-msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare la massa molare della sostanza."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
-#: rc.cpp:78
-msgid ""
-"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
-"required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
-"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare la massa equivalente del soluto. Ciò è "
-"necessario solo se è implicata la concentrazione in termini di normalità.\n"
-"Normalità = numero di equivalenti / litri di soluzione."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
-#: rc.cpp:82
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
-"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare il valore della densità del soluto. "
-"Ciò è necessario solo se si sta specificando la quantità di soluto in "
-"termini di volume."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
-#: rc.cpp:99
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
-#: rc.cpp:113
-msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare la quantità di solvente nella "
-"soluzione."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The method by which you want to specify "
-"volume
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Il metodo con cui vuoi specificare il "
-"volume
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:123
-msgid ""
-"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
-"i.e. mass, moles or volume."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per cambiare il modo in cui si specifica la quantità "
-"di solvente, cioè massa, moli o volume."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
-#: rc.cpp:149
-msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
-msgstr "Questa casella si usa per specificare la massa molare del solvente."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
-#: rc.cpp:166
-msgid ""
-"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
-"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare la densità della soluzione ed è "
-"necessaria solo se la quantità di soluzione è specificata o richiesta in "
-"termini di massa."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
-#: rc.cpp:169
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:327
-msgid ""
-"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
-"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare l'unità della densità del soluto. Ciò "
-"è necessario solo se stai specificando la quantità di soluto in termini di "
-"volume."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#: rc.cpp:354
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:505
-msgid ""
-"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
-"Hydrogen gas."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare la massa molare del gas, per "
-"esempio 2 per l'idrogeno."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
-#: rc.cpp:522
-msgid ""
-"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
-"moles = mass / molar mass"
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare il numero di moli del gas.\n"
-"moli = massa / massa molare"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
-#: rc.cpp:540
-msgid ""
-"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
-"Mass = moles * molar mass"
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare la massa del gas.\n"
-"massa = moli × massa molare"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:544
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the unit of mass of the gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specifica l'unità della massa del gas
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
-#: rc.cpp:551
-msgid "This box is used to change the units of mass."
-msgstr "Questa casella si usa per cambiare l'unità della massa."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
-#: rc.cpp:554
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
-#: rc.cpp:595
-msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
-msgstr "Questa casella si può usare per specificare la temperatura del gas."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
-#: rc.cpp:598
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units for the temperature of the "
-"gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specifica l'unità della temperatura del "
-"gas
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
-#: rc.cpp:605
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
-"Celsius, etc."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare l'unità di temperatura, per "
-"esempio kelvin, gradi Celsius, eccetera."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
-#: rc.cpp:608
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
-#: rc.cpp:674
-msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
-msgstr "Specifica l'unità della costante di van der Waals «b»"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
-#: rc.cpp:677
-msgid ""
-"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
-"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
-"gas."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare la costante di van der Waals «b» "
-"del gas. Ciò è richiesto solo per i gas reali. Può essere posto a 0,0 per un "
-"gas ideale."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
-#: rc.cpp:680
-msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
-msgstr "Specifica l'unità della costante di van der Waals «a»"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
-#: rc.cpp:683
-msgid ""
-"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
-"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
-"gas."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare la costante di van der Waals «a» "
-"del gas. Ciò è richiesto solo per i gas reali. Può essere posto a 0,0 per un "
-"gas ideale."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:686
-msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
-msgstr "L'unità della costante di van der Waals «b»"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare l'unità della costante di van "
-"der Waals «b» del gas."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:692
-msgid "per mole"
-msgstr "per mole"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:695
-msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
-msgstr "litri² atmosfera/mol²"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
-#: rc.cpp:698
-msgid "Click to reset all values to initial values"
-msgstr "Fai clic per riportare tutti i valori a quelli iniziali"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
-#: rc.cpp:704
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:749
-msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
-msgstr ""
-"Questa è la descrizione della funzione di ogni calcolatore di Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:752
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Welcome to the Kalzium "
-"calculators!
\n"
-"
This calculator contains a variety "
-"of calculators for different tasks performing different "
-"calculations.
\n"
-"
You can find the following "
-"calculators in Kalzium
\n"
-"
Molecular mass calculator This calculator helps "
-"you calculate the molecular masses of different molecules. You can "
-"specify short form of the molecule names add more such aliases.
\n"
-"
Concentrations calculator You can calculate quantities which include
\n"
-"
Amount of "
-"substance\t
\n"
-"
Volume of solvent
\n"
-"
Concentration of substance
\n"
-"
There are a wide range of units to choose from and "
-"different methods to specify quantities.
\n"
-"
Nuclear calculator This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium "
-"to predict the expected masses of a material after time.
\n"
-"
Gas calculator This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
-"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal "
-"gases.
\n"
-"
Equation Balancer This calculator can balance chemical equations.
\n"
-"
Titration calculator This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-"
-"meter followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can "
-"also let it solve an equilibrium system of equations and see how the "
-"concentration of a species changes in function of another "
-"one.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Benvenuto ai calcolatori di "
-"Kalzium!
\n"
-"
Questo calcolatore contiene una "
-"serie di calcolatori che effettuano diversi tipi di compiti e "
-"calcoli.
\n"
-"
In Kalzium puoi trovare i seguenti "
-"calcolatori:
\n"
-"
Calcolatore di massa molecolare Questo "
-"calcolatore ti aiuta a calcolare le masse molecolari di diverse molecole. Puoi specificare la forma breve dei nomi delle molecole e aggiungere altri "
-"alias.
\n"
-"
Calcolatore di "
-"concentrazione Puoi calcolare quantità come:
\n"
-"
Quantità "
-"di sostanza\t
\n"
-"
Volume di solvente
\n"
-"
Concentrazione di sostanza
\n"
-"
C'è un'ampia gamma di unità tra cui scegliere e "
-"diversi metodi di specificare le quantità.
\n"
-"
Calcolatore nucleare Questo calcolatore utilizza i dati nucleari disponibili a Kalzium "
-"per predire le masse di un materiale dopo un certo periodo di tempo.
\n"
-"
Calcolatore per i gas Questo calcolatore può calcolare i valori di temperatura, "
-"pressione, volume, quantità di gas, eccetera per vari gas ideali e "
-"non.
\n"
-"
Bilanciatore di equazioni Questo calcolatore può bilanciare le equazioni chimiche.
\n"
-"
Calcolatore di titrazione Questo calcolatore trova il punto di equivalenza di una titrazione "
-"seguita con piaccametro approssimandola con una tangente iperbolica. Puoi "
-"anche fargli risolvere un sistema di equazioni in equilibrio e vedere come "
-"la concentrazione di una specie cambia in funzione di "
-"un'altra.
The settings of the molecular concentration "
-"calculator
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Le impostazioni del calcolatore di concentrazione "
-"molecolare
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
-#: rc.cpp:781
-msgid "Amount is always specified in term of mass"
-msgstr "La quantità è sempre specificata in termini di massa"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
-#: rc.cpp:787
-msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
-msgstr ""
-"Assumi gas ideale (cioè non mostrare i coefficienti di van der Waals)"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:790
-msgid "Mass Calculator"
-msgstr "Calcolatore di massa"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
-#: rc.cpp:793
-msgid "Show details such as aliases"
-msgstr "Mostra dettagli come alias"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
-#: rc.cpp:796
-msgid "Show the add alias tab"
-msgstr "Mostra la scheda degli alias"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
-#: rc.cpp:802
-msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
-msgstr "La quantità di soluto è sempre specificata in termini di massa"
-
-#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
-#: rc.cpp:805
-msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
-msgstr "La quantità di solvente è sempre specificata in termini di volume"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:808
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Select what you want to calculate from the "
-"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
-"calculate.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Seleziona cosa vuoi calcolare dalla casella "
-"combinata di fianco all'etichetta «Calcola» e cambia i valori o le unità da "
-"calcolare.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
-#: rc.cpp:832
-msgid ""
-"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare l'elemento su cui effettuare i calcoli."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:835
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
-#: rc.cpp:849
-msgid ""
-"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
-"calculation is performed."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare l'isotopo dell'elemento sopra, su cui "
-"si effettuano i calcoli."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#: rc.cpp:852
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
-#: rc.cpp:1004
-msgid ""
-"This box is used to specify the time after which the initial amount "
-"decreases to the final amount."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare il tempo dopo cui la quantità iniziale "
-"si riduce a quella finale."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
-#: rc.cpp:1007
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The method by which you want to specify "
-"mass
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Il metodo con cui vuoi specificare la "
-"massa
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
-#: rc.cpp:1014
-msgid ""
-"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
-"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per cambiare il modo in cui si specifica la "
-"quantità iniziale di sostanza, cioè la massa o le moli."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
-#: rc.cpp:1023
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Method by which you want to specify the final "
-"amount
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Metodo con cui vuoi specificare la quantità "
-"finale
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
-#: rc.cpp:1030
-msgid ""
-"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
-"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per cambiare il modo in cui si specifica la "
-"quantità finale di sostanza, cioè la massa o le moli."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#: rc.cpp:1039
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the unit of initial amount of the "
-"substance
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specifica l'unità della quantità iniziale di "
-"sostanza
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#: rc.cpp:1046
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
-"substance. e.g. grams, pounds, etc."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare l'unità della quantità iniziale "
-"di sostanza, per esempio grammi, libbre eccetera."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#: rc.cpp:1067
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units of the final amount
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specifica l'unità della quantità finale
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#: rc.cpp:1074
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
-"substance. e.g. grams, pounds, etc."
-msgstr ""
-"Questa casella si può usare per specificare l'unità della quantità finale di "
-"sostanza, per esempio grammi, libbre eccetera."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:1095
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units for the time elapsed
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specifica l'unità del tempo trascorso
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:1102
-msgid ""
-"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
-msgstr ""
-"Questa casella si usa per specificare l'unità di tempo, per esempio anni, "
-"secondi, eccetera."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
-#: rc.cpp:1123
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specifica il tempo trascorso spostando il "
-"cursore
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
-#: rc.cpp:1137
-msgid ""
-"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
-"between 0 half-lives to 10 half-lives."
-msgstr ""
-"Questo cursore si può usare per specificare il tempo in termini di tempi di "
-"dimezzamento, tra 0 e 10 tempi di dimezzamento."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
-#: rc.cpp:1140
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Defining electric "
-"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
-"element, as shown in this example: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
-"4 H+ + 2 O -> 2 "
-"H2O2+)"
-msgstr ""
-"Il risolutore di equazioni chimiche permette di bilanciare un'equazione "
-"chimica. Usare le variabili Per esprimere una quantità "
-"variabile di un elemento è necessario mettere un singolo carattere davanti "
-"al simbolo dell'elemento, come in questo esempio: aH + bO -> 5H2O "
-"(Risultato: 10 H + 5O ->5 "
-"H2O) Risolvendo questa espressione si otterranno le quantità "
-"necessarie di idrogeno e ossigeno.
Definire cariche "
-"elettriche Per specificare la carica elettrica di un elemento usare "
-"le parentesi quadre, come in questo esempio: 4H[+] + 2O -> "
-"cH2O[2+] (Risultato: 4 H+ + 2 O -> "
-"2 H2O2+)"
-
-#: src/kalzium.cpp:136
-msgid "Knowledge"
-msgstr "Nozioni"
-
-#: src/kalzium.cpp:141
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: src/kalzium.cpp:151
-msgid "&Export Data..."
-msgstr "&Esporta dati..."
-
-#: src/kalzium.cpp:160
-msgid "&Scheme"
-msgstr "&Schema"
-
-#: src/kalzium.cpp:168
-msgid "&Gradients"
-msgstr "&Sfumature"
-
-#: src/kalzium.cpp:177
-msgid "&Tables"
-msgstr "&Tavole"
-
-#: src/kalzium.cpp:184
-msgid "&Numeration"
-msgstr "&Numerazione"
-
-#: src/kalzium.cpp:191
-msgid "&Plot Data..."
-msgstr "&Traccia i dati..."
-
-#: src/kalzium.cpp:197
-msgid "Perform &Calculations..."
-msgstr "Effettua &calcoli..."
-
-#: src/kalzium.cpp:199
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
-msgstr "Questo è il calcolatore, fa semplici calcoli chimici."
-
-#: src/kalzium.cpp:203
-msgid "&Isotope Table..."
-msgstr "Tabella degli &isotopi..."
-
-#: src/kalzium.cpp:205
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
-msgstr "Questa tabella mostra tutti gli isotopi noti degli elementi chimici."
-
-#: src/kalzium.cpp:209
-msgid "&Glossary..."
-msgstr "&Glossario..."
-
-#: src/kalzium.cpp:214
-msgid "&R/S Phrases..."
-msgstr "Frasi &R/S..."
-
-#: src/kalzium.cpp:219
-msgid "Convert chemical files..."
-msgstr "Conversione file chimici..."
-
-#: src/kalzium.cpp:221
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
-"various file formats."
-msgstr ""
-"Con questo strumento è possibile convertire in vari formati un file "
-"contenenti dati chimici."
-
-#: src/kalzium.cpp:228
-msgid "Molecular Editor..."
-msgstr "Editor molecolare..."
-
-#: src/kalzium.cpp:230
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
-msgstr ""
-"Questo strumento permette di visualizzare e modificare strutture molecolari "
-"tridimensionali."
-
-#: src/kalzium.cpp:237
-msgid "&Tables..."
-msgstr "&Tavole..."
-
-#: src/kalzium.cpp:239
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
-"chemistry."
-msgstr ""
-"Verrà aperta una finestra contenente liste di numeri e simboli legati alla "
-"chimica."
-
-#: src/kalzium.cpp:247
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
-msgstr "Mostra/nasconde la leggenda della tavola periodica."
-
-#: src/kalzium.cpp:252
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
-"tools."
-msgstr ""
-"Mostra o nasconde una barra laterale con informazioni addizionali ed alcuni "
-"strumenti."
-
-#: src/kalzium.cpp:257
-msgctxt "WhatsThis Help"
-msgid ""
-"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
-msgstr ""
-"Mostra o nasconde una barra laterale con informazioni aggiuntive sulla "
-"tavola."
-
-#: src/kalzium.cpp:288
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: src/kalzium.cpp:301
-msgid "Table Information"
-msgstr "Informazioni sulla tavola"
-
-#: src/kalzium.cpp:307
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/kalzium.cpp:319
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
-#: src/kalzium.cpp:331
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: src/kalzium.cpp:336
-msgid "Calculate"
-msgstr "Calcola"
-
-#: src/kalzium.cpp:347
-msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
-msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
-
-#: src/kalzium.cpp:349
-msgid "Save Kalzium's Table In"
-msgstr "Salva la tavola di Kalzium in"
-
-#: src/kalzium.cpp:385
-msgid "This system does not support OpenGL."
-msgstr "Questo sistema non supporta OpenGL."
-
-#: src/kalzium.cpp:385
-msgid "Kalzium Error"
-msgstr "Errore di Kalzium"
-
-#: src/kalzium.cpp:505
-msgid "Schemes"
-msgstr "Schemi"
-
-#: src/kalzium.cpp:512
-msgid "Gradients"
-msgstr "Sfumature"
-
-#: src/kalzium.cpp:517
-msgid "Units"
-msgstr "Unità"
-
-#: src/kalzium.cpp:567
-#, kde-format
-msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
-msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
-msgstr "%1 (%2), Massa: %3 u"
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
-msgid "Initial amount cannot be zero."
-msgstr "La quantità iniziale non può essere zero."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
-msgid "Final amount cannot be zero."
-msgstr "La quantità finale non può essere zero."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
-msgid "Time is zero, please enter a valid value."
-msgstr "Il tempo è zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
-msgid "The final amount is greater than the initial amount."
-msgstr "La quantità finale è maggiore di quella iniziale."
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
-msgid "Experimental values"
-msgstr "Valori sperimentali"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
-msgid "Theoretical equations"
-msgstr "Equazioni teoriche"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
-msgid "Theoretical curve"
-msgstr "Curva teorica"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
-msgid "Approximated curve"
-msgstr "Curva approssimata"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
-msgid "Equivalence point"
-msgstr "Punto d'equivalenza"
-
-#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
-msgid "Svg image (*.svg)"
-msgstr "Immagine SVG (*.svg)"
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
-msgid "cubic meters"
-msgstr "metri cubi"
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
-msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
-msgstr ""
-"Una percentuale dovrebbe essere meno di 100,0, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
-msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "La densità non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
-msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "La massa non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
-msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Il volume non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
-msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "Il numero di moli non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
-msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
-msgstr "La massa molare del solvente è zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
-msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
-msgstr ""
-"Il numero di equivalenti è zero. Impossibile calcolare la massa equivalente."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
-msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
-msgstr "La concentrazione è zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
-msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
-msgstr "Il volume del solvente non può essere zero."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
-msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
-msgstr "Il numero di moli del solvente non può essere zero."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
-msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
-msgstr "La massa del solvente non può essere zero."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
-msgid ""
-"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
-msgstr ""
-"Dati insufficienti per calcolare il valore richiesto, specifica la normalità."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
-msgid ""
-"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
-msgstr ""
-"Dati insufficienti, specifica la molarità, la frazione molare o la molalità "
-"per calcolare."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
-msgid ""
-"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
-"Please specify mass/volume."
-msgstr ""
-"La quantità è specificata in moli, impossibile calcolare le masse molari o "
-"equivalenti. Specifica massa o volume."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
-msgid ""
-"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
-"specified."
-msgstr ""
-"Puoi calcolare al massa molare del solvente solo se è specificata la "
-"frazione molare."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
-msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr "La massa molare non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
-msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
-msgstr ""
-"La massa equivalente non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
-msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
-msgstr "La massa molare non può essere zero, inserisci un valore valido."
-
-#: src/calculator/calculator.cpp:31
-msgid "Chemical Calculator"
-msgstr "Calcolatore chimico"
-
-#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
-msgid "Equation Balancer"
-msgstr "Bilanciatore di equazioni"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
-msgid "Energy:"
-msgstr "Energia:"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
-msgid "Length:"
-msgstr "Lunghezza:"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: src/orbitswidget.cpp:208
-msgid "Unknown Electron Distribution"
-msgstr "Distribuzione elettronica sconosciuta"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
-msgid "No Numeration"
-msgstr "Nessuna numerazione"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
-msgid "IUPAC"
-msgstr "IUPAC"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
-msgid "CAS"
-msgstr "CAS"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
-msgid "Old IUPAC"
-msgstr "Vecchia IUPAC"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossario"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:336
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cerca:"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:508
-msgid "References"
-msgstr "Riferimenti"
-
-#: src/kdeeduglossary.cpp:513
-#, kde-format
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Vai a «%1»"
-
-#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
-msgid "No element selected"
-msgstr "Nessun elemento selezionato"
-
-#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
-msgid "No graphic found"
-msgstr "Nessuna immagine trovata"
-
-#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
-#, kde-format
-msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/psetable/elementitem.cpp:136
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:116
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Colore unico"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:134
-msgid "All the Elements"
-msgstr "Tutti gli elementi"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:192
-msgid "s-Block"
-msgstr "Blocco s"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:193
-msgid "p-Block"
-msgstr "Blocco p"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:194
-msgid "d-Block"
-msgstr "Blocco d"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:195
-msgid "f-Block"
-msgstr "Blocco f"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:219
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ad icone"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:236
-msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
-msgstr "Ogni elemento è rappresentato da un'icona che ne mostra il suo uso."
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:310
-msgid "Alkaline"
-msgstr "Alcalino-terrosi"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:311
-msgid "Rare Earth"
-msgstr "Terre rare"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:312
-msgid "Non-Metals"
-msgstr "Non metalli"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:313
-msgid "Alkalie Metal"
-msgstr "Metallo alcalino"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:314
-msgid "Other Metal"
-msgstr "Altri metalli"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:315
-msgid "Halogen"
-msgstr "Alogeno"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:316
-msgid "Transition Metal"
-msgstr "Metalli di transizione"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:317
-msgid "Noble Gas"
-msgstr "Gas nobili"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:318
-msgid "Metalloid"
-msgstr "Semimetalli"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:389
-msgid "Group 1"
-msgstr "Gruppo 1"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:390
-msgid "Group 2"
-msgstr "Gruppo 2"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:391
-msgid "Group 3"
-msgstr "Gruppo 3"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:392
-msgid "Group 4"
-msgstr "Gruppo 4"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:393
-msgid "Group 5"
-msgstr "Gruppo 5"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:394
-msgid "Group 6"
-msgstr "Gruppo 6"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:395
-msgid "Group 7"
-msgstr "Gruppo 7"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:396
-msgid "Group 8"
-msgstr "Gruppo 8"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:421
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:442
-msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
-msgstr "Bei colori senza significato (dal progetto Openbabel)."
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
-msgid "Isotope Table"
-msgstr "Tabella degli isotopi"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
-msgctxt "alpha ray emission"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
-msgctxt "Electron capture method"
-msgid "EC"
-msgstr "CE"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
-msgctxt "Many ways"
-msgid "Multiple"
-msgstr "Multiplo"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
-msgctxt "Beta plus ray emission"
-msgid "Beta +"
-msgstr "Beta +"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
-msgctxt "Beta minus ray emission"
-msgid "Beta -"
-msgstr "Beta -"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
-msgctxt "Stable isotope"
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabile"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
-msgctxt "Default colour"
-msgid "default"
-msgstr "predefinito"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
-#, kde-format
-msgid "
"
-
-#: generatepage.cpp:208
-#, kde-format
-msgid ""
-"You will find a README in your project folder %1 to help you "
-"get started with your project."
-msgstr ""
-"Troverai un file README nella cartella %1 del tuo progetto per "
-"aiutarti ad iniziare a lavorare con il progetto."
-
-#: kapptemplate.cpp:38
-msgid "KDE 4 Template Generator"
-msgstr "Generatore di modelli per KDE 4"
-
-#: kapptemplate.cpp:60
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduzione"
-
-#: kapptemplate.cpp:67
-msgid "Set the project properties"
-msgstr "Imposta le proprietà del progetto"
-
-#: kapptemplate.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Your project name is : %1"
-msgstr "Il nome del tuo progetto è: %1"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
-msgstr "KAppTemplate è un generatore per KDE 4 di modelli di progetto"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KAppTemplate"
-msgstr "KAppTemplate"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
-msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Anne-Marie Mahfouf"
-msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sean Wilson"
-msgstr "Sean Wilson"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icons from Oxygen Team icons"
-msgstr "Icone dalle icone del tema Oxygen"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: choice.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "Do not translate"
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
-
-#. i18n: file: choice.ui:468
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt "Do not translate"
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file: choice.ui:503
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Project name:"
-msgstr "Nome del progetto:"
-
-#. i18n: file: introduction.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:14
-msgid ""
-"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
-"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
-"template."
-msgstr ""
-"Questa procedura guidata ti aiuta a generare un modello di progetto per KDE "
-"4.\n"
-"Potrai iniziare a sviluppare il tuo progetto per KDE 4 a partire da questo "
-"modello."
-
-#. i18n: file: properties.ui:448
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Version number:"
-msgstr "Numero di versione:"
-
-#. i18n: file: properties.ui:458
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Project's version number"
-msgstr "Numero di versione del progetto"
-
-#. i18n: file: properties.ui:461
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Set your project version number. A first project should start with version "
-"0.1."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di versione del tuo progetto. Un primo progetto dovrebbe "
-"iniziare con la versione 0.1."
-
-#. i18n: file: properties.ui:464
-#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
-#: rc.cpp:27
-msgid "0.0; "
-msgstr "0.0; "
-
-#. i18n: file: properties.ui:467
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
-#: rc.cpp:30
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#. i18n: file: properties.ui:478
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Installation directory:"
-msgstr "Directory di installazione:"
-
-#. i18n: file: properties.ui:488
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
-#: rc.cpp:36
-msgid "The directory where you will build your project"
-msgstr "La directory in cui sarà creato il progetto"
-
-#. i18n: file: properties.ui:491
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
-#: rc.cpp:39
-msgid ""
-"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
-"good default location."
-msgstr ""
-"Scegli la directory dove sarà creato il tuo progetto. La sottodirectory /src "
-"della tua home directory può essere una buona collocazione."
-
-#. i18n: file: properties.ui:502
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Author name:"
-msgstr "Nome dell'autore:"
-
-#. i18n: file: properties.ui:512
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Your first name and name"
-msgstr "Il tuo nome e cognome"
-
-#. i18n: file: properties.ui:515
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
-#: rc.cpp:48
-msgid "This will set the copyright to this name"
-msgstr "Questo imposterà il copyright a questo nome"
-
-#. i18n: file: properties.ui:532
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Author email:"
-msgstr "Indirizzo di posta dell'autore:"
-
-#. i18n: file: properties.ui:542
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Your email address"
-msgstr "Il tuo indirizzo di posta elettronica"
-
-#. i18n: file: properties.ui:545
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
-#: rc.cpp:57
-msgid ""
-"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
-"project files."
-msgstr ""
-"Questo indirizzo di posta elettronica sarà usato dopo il tuo nome "
-"nell'attribuzione del copyright nel tuo progetto."
-
-#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Name of the project"
-msgstr "Nome del progetto"
-
-#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Project version"
-msgstr "Versione del progetto"
-
-#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Home dir of the user"
-msgstr "Directory home dell'utente"
-
-#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Name of the user"
-msgstr "Nome dell'utente"
-
-#. i18n: file: kapptemplate.kcfg:38
-#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Email of the user"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica dell'utente"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,197 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
-#: katebacktracebrowser.cpp:157
-msgid "Backtrace Browser"
-msgstr "Browser di backtrace"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:46
-msgid "Browsing backtraces"
-msgstr "Sfogliare i backtrace"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:87
-#, kde-format
-msgid "Indexed files: %1"
-msgstr "File indicizzati: %1"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:111
-msgid "Indexing files..."
-msgstr "Indicizzazione dei file..."
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
-msgid "Backtrace Browser Settings"
-msgstr "Impostazioni del browser di backtrace"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:186
-msgid "Load Backtrace"
-msgstr "Carica backtrace"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:228
-msgid "Loading backtrace succeeded"
-msgstr "Caricamento del backtrace riuscito"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:230
-msgid "Loading backtrace failed"
-msgstr "Caricamento del backtrace non riuscito"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:266
-#, kde-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "File non trovato: %1"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:278
-#, kde-format
-msgid "Opened file: %1"
-msgstr "File aperto: %1"
-
-#: katebacktracebrowser.cpp:281
-msgid "No debugging information available"
-msgstr "Informazioni di debug non disponibili"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
-#: rc.cpp:5
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
-#: rc.cpp:8
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Line"
-msgstr "Riga"
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Configure Paths..."
-msgstr "Configura percorsi..."
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Use Clipboard"
-msgstr "Usa appunti"
-
-#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Load File..."
-msgstr "Carica file..."
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Cerca nelle cartelle"
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"Please add the source folders in which to search for the files in the "
-"backtrace:"
-msgstr ""
-"Aggiungi le cartelle del codice sorgente in cui cercare i file nel backtrace:"
-
-#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
-#: rc.cpp:32
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Insert the source folders "
-"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
-"source folders:
\n"
-"
/path/to/kdelibs
\n"
-"
/path/to/qt/src
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Inserisci qui le cartelle "
-"del codice sorgente. Per esempio, per lo sviluppo di KDE devi aggiungere le "
-"cartelle del codice sorgente di Qt e kdelibs:
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be "
-"expanded:
%URL - the URL of the current "
-"document.
%URLs - a list of the URLs of all open "
-"documents.
%directory - the URL of the directory "
-"containing the current document.
%filename - the "
-"filename of the current document.
%line - the current "
-"line of the text cursor in the current view.
%column - "
-"the column of the text cursor in the current "
-"view.
%selection - the selected text in the current "
-"view.
%text - the text of the current "
-"document.
"
-msgstr ""
-"
Lo script da eseguire per avviare lo strumento. Lo script viene passato a "
-"/bin/sh per l'esecuzione. Le macro seguenti saranno "
-"espanse:
%URL: l'URL del documento "
-"attuale.
%URLs: un elenco degli URL di tutti i "
-"documenti aperti.
%directory: l'URL della cartella "
-"contenente il documento attuale.
%filename: il nome del "
-"file del documento attuale.
%line: la riga del cursore "
-"di testo nella vista attuale.
%column: la colonna del "
-"cursore di testo nella vista attuale.
%selection: il "
-"testo selezionato nella vista attuale.
%text: il testo "
-"del documento attuale.
"
-
-#: kateexternaltools.cpp:511
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Eseguibile:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
-"be displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-"L'eseguibile usato dal comando. Questo si usa per controllare se uno "
-"strumento debba essere visualizzato; se non è impostato, si userà la prima "
-"parola del comando."
-
-#: kateexternaltools.cpp:524
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Tipi &MIME:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:529
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
-"from known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Un elenco separato da punti e virgola di tipi MIME per cui questo strumento "
-"dovrebbe essere disponibile; se lasciato vuoto, lo strumento sarà sempre "
-"disponibile. Per scegliere da tipi MIME conosciuti, premi il pulsante a "
-"destra."
-
-#: kateexternaltools.cpp:538
-msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Fai clic per avere una finestra che ti aiuta a creare un elenco di tipi MIME."
-
-#: kateexternaltools.cpp:544
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Salva:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:548
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento attuale"
-
-#: kateexternaltools.cpp:548
-msgid "All Documents"
-msgstr "Tutti i documenti"
-
-#: kateexternaltools.cpp:552
-msgid ""
-"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to "
-"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
-"application like, for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Puoi scegliere di salvare i documenti attuali o tutti [quelli modificati] "
-"prima di eseguire il comando. È utile se vuoi passare degli URL ad "
-"un'applicazione come, per esempio, un client FTP."
-
-#: kateexternaltools.cpp:559
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nome della riga di &comando:"
-
-#: kateexternaltools.cpp:565
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Se qui specifichi un nome, puoi avviare il comando dalla riga di comando "
-"della vista con exttool-il_nome_che_hai_specificato_qui. Non usare "
-"spazi o tabulatori nel nome."
-
-#: kateexternaltools.cpp:576
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Devi specificare almeno un nome e un comando"
-
-#: kateexternaltools.cpp:590
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Seleziona i tipi MIME per cui abilitare questo strumento."
-
-#: kateexternaltools.cpp:592
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Seleziona tipi MIME"
-
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157
-msgid "External Tools"
-msgstr "Strumenti esterni"
-
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46
-msgid "Run external tools"
-msgstr "Esegui strumenti esterni"
-
-#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Avvia applicazioni di assistenza esterne"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: ui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:8
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools)
-#: rc.cpp:11
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Questo elenco mostra tutti gli strumenti configurati, rappresentati dal loro "
-"testo del menu."
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
-#: rc.cpp:14
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo..."
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#. i18n: file: configwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Inserisci separatore"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,78 +0,0 @@
-# translation of katefilebrowserplugin.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: katefilebrowser.cpp:96
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: katefilebrowser.cpp:116
-msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed."
-msgstr "Inserisci un filtro di nomi per limitare quali file visualizzare."
-
-#: katefilebrowser.cpp:297
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnalibri"
-
-#: katefilebrowser.cpp:305
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Cartella del documento attuale"
-
-#: katefilebrowser.cpp:313
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: katefilebrowser.cpp:325
-msgid "Automatically synchronize with current document"
-msgstr "Sincronizza automaticamente con il documento attuale"
-
-#: katefilebrowserconfig.cpp:73
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra"
-
-#: katefilebrowserconfig.cpp:75
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "A&zioni disponibili:"
-
-#: katefilebrowserconfig.cpp:76
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Azioni s&elezionate:"
-
-#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76
-#: katefilebrowserplugin.cpp:100
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Navigatore del filesystem"
-
-#: katefilebrowserplugin.cpp:37
-msgid "Browse through the filesystem"
-msgstr "Sfoglia il filesystem"
-
-#: katefilebrowserplugin.cpp:82
-msgid "Filesystem Browser Settings"
-msgstr "Impostazioni del navigatore del filesystem"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,373 +0,0 @@
-# translation of katefiletemplates.po to Italian
-# Marco L. Spolaore , 2004, 2005.
-# Giovanni Venturi , 2006.
-# Federico Zenith , 2007.
-# Pino Toscano , 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: filetemplates.cpp:85
-msgid "File Templates"
-msgstr "Gestisci i modelli di file"
-
-#: filetemplates.cpp:85
-msgid "Create files from templates"
-msgstr "Crea file da modelli"
-
-#: filetemplates.cpp:94
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "Gestisci i &modelli..."
-
-#: filetemplates.cpp:97
-msgid "New From &Template"
-msgstr "&Nuovo da modello"
-
-#: filetemplates.cpp:143
-msgid "Any File..."
-msgstr "Qualsiasi file..."
-
-#: filetemplates.cpp:202
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: filetemplates.cpp:304
-msgid "Author: "
-msgstr "Autore: "
-
-#: filetemplates.cpp:329
-msgid "Open as Template"
-msgstr "Apri come modello"
-
-#: filetemplates.cpp:361
-#, kde-format
-msgid ""
-"Error opening the file %1 for reading. The "
-"document will not be created."
-msgstr ""
-"Errore nell'aprire in lettura il file %1 . Il "
-"documento non sarà creato."
-
-#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971
-msgid "Template Plugin"
-msgstr "Estensione per modelli"
-
-#: filetemplates.cpp:431
-#, kde-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Senza titolo %1"
-
-#: filetemplates.cpp:454
-#, kde-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: filetemplates.cpp:514
-msgid "Manage File Templates"
-msgstr "Gestisci i modelli di file"
-
-#: filetemplates.cpp:532
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modello:"
-
-#: filetemplates.cpp:537
-msgid ""
-"
This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
-"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
-"example 'HTML Document'.
"
-msgstr ""
-"
Questa stringa è il nome del modello ed è visualizzata, per esempio, nel "
-"menu «Modelli». Dovrebbe descrivere il tipo di modello, per esempio "
-"«Documento HTML».
"
-
-#: filetemplates.cpp:542
-msgid "Press to select or change the icon for this template"
-msgstr "Premi per selezionare o cambiare l'icona per questo modello"
-
-#: filetemplates.cpp:544
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Gruppo:"
-
-#: filetemplates.cpp:548
-msgid ""
-"
The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.
You can type any string to add a new group to your "
-"menu.
"
-msgstr ""
-"
Il gruppo è utilizzato per scegliere un sottomenu per l'estensione. Se "
-"questo è vuoto, viene utilizzato «Altro».
Puoi scrivere ogni stringa "
-"per aggiungere un nuovo gruppo al tuo menu.
This string will be used to set a name for the new document, to display "
-"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will "
-"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
"
-"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
-"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
-"(2).sh', and so on.
"
-msgstr ""
-"
Questa stringa verrà usata per impostare un nome per il documento nuovo "
-"da visualizzare nella barra del titolo e nella lista dei file.
Se la "
-"stringa contiene «%N», questo verrà sostituito con un numero che verrà "
-"incrementato con ogni file che avrà un nome simile.
Ad esempio, se il "
-"nome del documento è «Nuovo script (%N).sh» il primo documento avrà nome "
-"«Nuovo script (1).sh», il secondo «Nuovo script (2).sh» e così via.
You can set this if you want to share your template with other "
-"users.
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"<anders@alweb.dk>'
"
-msgstr ""
-"
Puoi selezionare questo se vuoi condividere il tuo modello con altri "
-"utenti.
La forma raccomandata è come un indirizzo di posta "
-"elettronica: «Anders Lund <anders@alweb.dk>»
"
-
-#: filetemplates.cpp:647
-msgid "Template Origin"
-msgstr "Origine del modello"
-
-#: filetemplates.cpp:648
-msgid ""
-"If you want to base this template on an existing file or template, select "
-"the appropriate option below."
-msgstr ""
-"Se vuoi basare questo modello su di un file esistente o di un altro modello, "
-"seleziona l'opzione appropriata."
-
-#: filetemplates.cpp:662
-msgid "Start with an &empty document"
-msgstr "Inizia con un docum&ento vuoto"
-
-#: filetemplates.cpp:667
-msgid "Use an existing file:"
-msgstr "Utilizza un file esistente:"
-
-#: filetemplates.cpp:677
-msgid "Use an existing template:"
-msgstr "Utilizza un modello esistente:"
-
-#: filetemplates.cpp:709
-msgid "Edit Template Properties"
-msgstr "Modifica le proprietà del modello"
-
-#: filetemplates.cpp:710
-msgid ""
-"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
-"which you have no meaningful value."
-msgstr ""
-"Specifica le proprietà principali della tua estensione. Puoi lasciare vuoti "
-"i campi per cui non hai un valore sensato."
-
-#: filetemplates.cpp:732
-msgid "Choose Location"
-msgstr "Seleziona posizione"
-
-#: filetemplates.cpp:733
-msgid ""
-"
Choose a location for the template. If you store it in the template "
-"directory, it will automatically be added to the template menu.
"
-msgstr ""
-"
Seleziona un percorso per il modello. Se lo salvi nella cartella dei "
-"modelli, verrà automaticamente aggiunto al menu dei modelli.
"
-
-#: filetemplates.cpp:743
-msgid "Template directory"
-msgstr "Cartella dei modelli"
-
-#: filetemplates.cpp:750
-msgid "Template &file name:"
-msgstr "Nome file del &modello:"
-
-#: filetemplates.cpp:755
-msgid "Custom location:"
-msgstr "Percorso personalizzato:"
-
-#: filetemplates.cpp:773
-msgid "Autoreplace Macros"
-msgstr "Sostituisci automaticamente le macro"
-
-#: filetemplates.cpp:774
-msgid ""
-"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
-"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
-"kaddressbook entry."
-msgstr ""
-"Puoi sostituire certe stringhe nel testo con delle macro del modello. Se i "
-"dati sono sbagliati o mancanti, modificali nella voce appropriata della "
-"rubrica di KDE."
-
-#: filetemplates.cpp:780
-#, kde-format
-msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
-msgstr "Sostituisci il nome completo «%1» con la macro «%{fullname}»"
-
-#: filetemplates.cpp:785
-#, kde-format
-msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
-msgstr "Sostituisci l'indirizzo di posta «%1» con la macro «%email»"
-
-#: filetemplates.cpp:796
-msgid "Create Template"
-msgstr "Crea modello"
-
-#: filetemplates.cpp:797
-msgid ""
-"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
-"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
-"from the template."
-msgstr ""
-"Il modello verrà ora creato e salvato nel percorso selezionato. Per "
-"posizionare il cursore metti la stringa ${|} dove vuoi che sia nei file "
-"creati dal modello."
-
-#: filetemplates.cpp:803
-msgid "Open the template for editing in Kate"
-msgstr "Apri il modello per la modifica in Kate"
-
-#: filetemplates.cpp:914
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The file '%1' already exists; if you do not "
-"want to overwrite it, change the template file name to something else.
"
-msgstr ""
-"
Il file «%1» esiste già; se non vuoi "
-"sovrascriverlo, scegli un altro nome di file per il modello.
"
-
-#: filetemplates.cpp:917
-msgid "File Exists"
-msgstr "Il file esiste"
-
-#: filetemplates.cpp:917
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#: filetemplates.cpp:969
-#, kde-format
-msgid ""
-"Error opening the file %1 for reading. The "
-"document will not be created"
-msgstr ""
-"Errore durante l'apertura del file %1 . Il "
-"documento non verrà creato."
-
-#: filetemplates.cpp:1048
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to save the template to '%1'.\n"
-"\n"
-"The template will be opened, so you can save it from the editor."
-msgstr ""
-"Non riesco a salvare il modello su «%1».\n"
-"\n"
-"Il modello verrà aperto così potrai salvarlo dall'editor."
-
-#: filetemplates.cpp:1050
-msgid "Save Failed"
-msgstr "Salvataggio non riuscito"
-
-#: filetemplates.cpp:1070
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: filetemplates.cpp:1075
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo..."
-
-#: filetemplates.cpp:1079
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: filetemplates.cpp:1083
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: filetemplates.cpp:1087
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Upload..."
-msgstr "Invia..."
-
-#: filetemplates.cpp:1091
-msgctxt "@action:button Template"
-msgid "Download..."
-msgstr "Scarica..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: ui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:8
-msgid "&Settings"
-msgstr "Imp&ostazioni"
-
-#. i18n: file: ui.rc:12
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,232 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kategdbplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: configview.cpp:65
-msgid "&Target:"
-msgstr "Obbie&ttivo:"
-
-#: configview.cpp:70
-msgid "Add executable target"
-msgstr "Aggiungi obbiettivo eseguibile"
-
-#: configview.cpp:74
-msgid "Remove target"
-msgstr "Rimuovi obbiettivo"
-
-#: configview.cpp:82
-msgid "&Working Directory:"
-msgstr "Cartella di la&voro:"
-
-#: configview.cpp:91
-msgctxt "Program argument list"
-msgid "&Arg List:"
-msgstr "Elenco di &argomenti:"
-
-#: configview.cpp:96
-msgid "Add Argument List"
-msgstr "Aggiungi elenco di argomenti"
-
-#: configview.cpp:100
-msgid "Remove Argument List"
-msgstr "Rimuovi elenco di argomenti"
-
-#: configview.cpp:103
-msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line"
-msgid "Keep focus"
-msgstr "Mantieni attivazione"
-
-#: configview.cpp:104
-msgid "Keep the focus on the command line"
-msgstr "Mantieni attiva la riga di comando"
-
-#: configview.cpp:106
-msgid "Redirect IO"
-msgstr "Ridireziona I/O"
-
-#: configview.cpp:107
-msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab"
-msgstr "Ridireziona l'I/O dei programmi sotto debug in una scheda a parte"
-
-#: configview.cpp:163
-msgid "Targets"
-msgstr "Obbiettivi"
-
-#: configview.cpp:168
-msgid "Arg Lists"
-msgstr "Elenco di argomenti"
-
-#: debugview.cpp:148
-msgid "Could not start debugger process"
-msgstr "Impossibile avviare il processo di debug"
-
-#: debugview.cpp:189
-msgid "*** gdb exited normally ***"
-msgstr "*** gdb concluso normalmente ***"
-
-#: localsview.cpp:29
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbolo"
-
-#: localsview.cpp:30
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:57
-msgid "GDB Integration"
-msgstr "Integrazione con GDB"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:59
-msgid "Kate GDB Integration"
-msgstr "Integrazione di Kate con GDB"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:87 plugin_kategdb.cpp:90
-msgid "Debug View"
-msgstr "Vista di debug"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:92 plugin_kategdb.cpp:95
-msgid "Locals"
-msgstr "Locali"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:97 plugin_kategdb.cpp:100
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Pila di chiamate"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:145
-msgctxt "Column label (frame number)"
-msgid "Nr"
-msgstr "Nº"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:145
-msgctxt "Column label"
-msgid "Frame"
-msgstr "Riquadro"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:165
-msgctxt "Tab label"
-msgid "GDB Output"
-msgstr "Uscita di GBD"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:166
-msgctxt "Tab label"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:217
-msgid "Start Debugging"
-msgstr "Avvia il debug"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:223
-msgid "Kill / Stop Debugging"
-msgstr "Termina / interrompi il debug"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:229
-msgid "Restart Debugging"
-msgstr "Riavvia il debug"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:235
-msgid "Toggle Breakpoint / Break"
-msgstr "Commuta punto di interruzione / interrompi"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:241
-msgid "Step In"
-msgstr "Entra"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:247
-msgid "Step Over"
-msgstr "Passa oltre"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:253
-msgid "Step Out"
-msgstr "Esci"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:259 plugin_kategdb.cpp:294
-msgctxt "Move Program Counter (next execution)"
-msgid "Move PC"
-msgstr "Sposta contatore dei programmi"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:264 plugin_kategdb.cpp:291
-msgid "Run To Cursor"
-msgstr "Esegui fino al cursore"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:270
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:276
-msgid "Print Value"
-msgstr "Stampa valore"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:282
-msgid "Debug"
-msgstr "Fai il debug"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:286
-msgid "popup_breakpoint"
-msgstr "comparsa_punto_interruzione"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:289
-msgid "popup_run_to_cursor"
-msgstr "comparsa_esegui_al_cursore"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:371 plugin_kategdb.cpp:390
-msgid "Insert breakpoint"
-msgstr "Inserisci punto di interruzione"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:386
-msgid "Remove breakpoint"
-msgstr "Rimuovi punto di interruzione"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:417
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Punto di interruzione"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:518
-msgid "Execution point"
-msgstr "Punto di esecuzione"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:633
-#, kde-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
-
-#: plugin_kategdb.cpp:730
-msgid "IO"
-msgstr "IO"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (debug)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#. i18n: file: ui.rc:29
-#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin)
-#: rc.cpp:8
-msgid "GDB Plugin"
-msgstr "Estensione GDB"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of katehelloworld.po to Italian
-# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Federico Zenith , 2007.
-# Pino Toscano , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:39+0000\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: plugin_katehelloworld.cpp:35
-msgid "Hello World"
-msgstr "Ciao mondo"
-
-#: plugin_katehelloworld.cpp:35
-msgid "Example kate plugin"
-msgstr "Estensione di esempio di Kate"
-
-#: plugin_katehelloworld.cpp:57
-msgid "Insert Hello World"
-msgstr "Inserisci «Hello World»"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Pino Toscano, ,Launchpad Contributions:,Pino Toscano"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "toscano.pino@tiscali.it,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,122 +0,0 @@
-# translation of katekonsoleplugin.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2007, 2008, 2009.
-# Federico Zenith , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: kateconsole.cpp:55
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: kateconsole.cpp:55
-msgid "Embedded Konsole"
-msgstr "Konsole incorporata"
-
-#: kateconsole.cpp:63
-msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
-msgstr ""
-"Non hai abbastanza karma per accedere a una shell o ad un emulatore di "
-"terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:95
-msgid "Terminal Settings"
-msgstr "Impostazioni del terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:146
-msgctxt "@action"
-msgid "&Pipe to Terminal"
-msgstr "&Incanala al terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:150
-msgctxt "@action"
-msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
-msgstr "S&incronizza terminale con il documento attuale"
-
-#: kateconsole.cpp:155
-msgctxt "@action"
-msgid "&Focus Terminal"
-msgstr "&Attiva il terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:239
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Vuoi veramente incanalare il testo alla console? Ciò eseguirà qualsiasi "
-"comando contenuto con i diritti del tuo utente."
-
-#: kateconsole.cpp:240
-msgid "Pipe to Terminal?"
-msgstr "Incanalare al terminale?"
-
-#: kateconsole.cpp:241
-msgid "Pipe to Terminal"
-msgstr "Incanala al terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:262
-#, kde-format
-msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
-msgstr "Spiacente, non posso andare nella cartella «%1»"
-
-#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294
-msgid "Defocus Terminal"
-msgstr "Disattiva il terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:287
-msgid "Focus Terminal"
-msgstr "Attiva il terminale"
-
-#: kateconsole.cpp:318
-msgid ""
-"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
-"possible"
-msgstr ""
-"Sincronizza &automaticamente il terminale con il documento attuale quando "
-"possibile"
-
-#: kateconsole.cpp:320
-msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
-msgstr "Imposta la variabile d'ambiente &EDITOR a «kate -b»"
-
-#: kateconsole.cpp:323
-msgid ""
-"Important: The document has to be closed to make the console application "
-"continue"
-msgstr ""
-"Importante: il documento deve essere chiuso per far continuare "
-"l'applicazione della console"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,60 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate_kttsd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: katekttsd.cpp:40
-msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin"
-msgstr "Estensione di pronuncia Jovie"
-
-#: katekttsd.cpp:58
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Pronuncia testo"
-
-#: katekttsd.cpp:93
-msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
-msgstr "Avviamento del servizio di pronuncia Jovie non riuscito"
-
-#: katekttsd.cpp:102
-msgid "D-Bus Call Failed"
-msgstr "Chiamata a D-Bus non riuscita"
-
-#: katekttsd.cpp:103
-msgid "The D-Bus call say failed."
-msgstr "La chiamata a D-Bus «say» non è riuscita."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Federico Zenith, ,Launchpad Contributions:,Federico Zenith"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
-
-#. i18n: file: ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:5
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
-
-#. i18n: file: ui.rc:8
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-06-19 10:51:42.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,123 +0,0 @@
-# translation of katemailfilesplugin.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Federico Zenith , 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-04 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Zenith \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: katemailfiles.cpp:48
-msgid "Mail Files"
-msgstr "Invia i file"
-
-#: katemailfiles.cpp:48
-msgid "Support mailing files"
-msgstr "Supporta l'invio dei file"
-
-#: katemailfiles.cpp:63
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Invia uno o più dei documenti attuali come allegati di posta elettronica."
-
-#: katemailfiles.cpp:94
-msgid ""
-"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
-"email message.
Do you want to save it and proceed?
"
-msgstr ""
-"
Il documento attuale non è stato salvato, e non può essere allegato a un "
-"messaggio di posta elettronica.
Vuoi salvarlo e procedere?
"
-
-#: katemailfiles.cpp:97
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Impossibile inviare file non salvato"
-
-#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
-msgid ""
-"The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Impossibile salvare il file. Controlla se hai i permessi in scrittura."
-
-#: katemailfiles.cpp:117
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The current file: %1 has been modified. "
-"Modifications will not be available in the attachment.
Do you want to "
-"save it before sending it?
"
-msgstr ""
-"
Il file attuale: %1 è stato modificato. Le "
-"modifiche non saranno disponibili nell'allegato.
Vuoi salvarlo prima "
-"di inviarlo?
"
-
-#: katemailfiles.cpp:120
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Salvare prima di inviare?"
-
-#: katemailfiles.cpp:120
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Non salvare"
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:54
-msgid "Email Files"
-msgstr "Invia i file"
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Mo&stra tutti i documenti >>"
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:60
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Invia..."
-
-#: katemailfilesdialog.cpp:67
-msgid ""
-"
Press Mail... to email the current document.
To "
-"select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>.
"
-msgstr ""
-"
Premi Invia... per inviare il documento "
-"attuale.
Per selezionare più documenti da inviare, premi "
-"Mostra tutti i documenti >>.
Format of the page header. The following tags are supported:
"
-msgstr ""
-"
Formato dell'intestazione della pagina. Sono supportati i segnaposti "
-"seguenti:
"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:875
-msgid ""
-"
%u: current user name
%d: complete "
-"date/time in short format
%D: complete date/time in long "
-"format
%h: current time
%y: current date "
-"in short format
%Y: current date in long "
-"format
%f: file name
%U: full URL of the "
-"document
%p: page number
%P: total amount "
-"of pages
"
-msgstr ""
-"
%u: nome dell'utente attuale
%d: data e "
-"ora complete in formato breve
%D: data e ora complete in "
-"formato lungo
%h: ora attuale
%y: data "
-"attuale in formato breve
%Y: data attuale in formato "
-"lungo
%f: nome del file
%U: URL completo "
-"del documento
%p: numero di pagina
%P: "
-"numero totale di pagine
"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:889
-msgid "
Format of the page footer. The following tags are supported:
"
-msgstr ""
-"
Formato del piè di pagina. Sono supportati i segnaposti seguenti:
"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:987
-msgid "Add Placeholder..."
-msgstr "Aggiungi segnaposto..."
-
-#: utils/kateprinter.cpp:989
-msgid "Current User Name"
-msgstr "Nome dell'utente attuale"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:991
-msgid "Complete Date/Time (short format)"
-msgstr "Data e ora complete (formato breve)"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:993
-msgid "Complete Date/Time (long format)"
-msgstr "Data e ora complete (formato completo)"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:995
-msgid "Current Time"
-msgstr "Ora attuale"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:997
-msgid "Current Date (short format)"
-msgstr "Data attuale (forma breve)"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:999
-msgid "Current Date (long format)"
-msgstr "Data attuale (forma completa)"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1001
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome del file"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1003
-msgid "Full document URL"
-msgstr "URL completo del documento"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1005
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero di pagina"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1007
-msgid "Total Amount of Pages"
-msgstr "Numero totale di pagine"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1116
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Aspetto"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1127
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Disegna colore di s&fondo"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1130
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Disegna ri&quadri"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1134
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Proprietà dei riquadri"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1138
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Larg&hezza:"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1146
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Margine:"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1154
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Co&lore:"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1171
-msgid "Select the color scheme to use for the print."
-msgstr "Seleziona lo schema di colori da usare per la stampa."
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1173
-msgid ""
-"
If enabled, the background color of the editor will be used.
This "
-"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.
"
-msgstr ""
-"
Se attivo, userà il colore di sfondo dell'editor.
Può essere utile "
-"se lo schema di colori è progettato per uno sfondo scuro.
"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1176
-msgid ""
-"
If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.
"
-msgstr ""
-"
Se attivo, intorno ai contenuti di ogni pagina verrà disegnato un "
-"riquadro come definito nelle proprietà qui sotto. Anche l'intestazione e il "
-"piè di pagina saranno separati dai contenuti da una riga.
"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1180
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Larghezza dei riquadri"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1182
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Margine dentro i riquadri, in pixel"
-
-#: utils/kateprinter.cpp:1184
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Colore della linea dei riquadri"
-
-#: utils/kateautoindent.cpp:75
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
-
-#: utils/kateautoindent.cpp:78
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:85
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Metti segnali&bro"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:89
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Se una riga non ha un segnalibro lo mette, altrimenti lo toglie."
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Togli tutti i segn&alibri"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:94
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Rimuove tutti i segnalibri del documento attuale."
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Segnalibro successivo"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:101
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Vai al segnalibro successivo."
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Segnalibro precedente"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:108
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Vai al segnalibro precedente."
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:111
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Segnali&bri"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:226
-#, kde-format
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Successivo: %1 - «%2»"
-
-#: utils/katebookmarks.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Precedente: %1 - «%2»"
-
-#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Segnalibro"
-
-#: utils/kateschema.cpp:208
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Punto d'interruzione attivo"
-
-#: utils/kateschema.cpp:209
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Punto d'interruzione raggiunto"
-
-#: utils/kateschema.cpp:210
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Punto d'interruzione disabilitato"
-
-#: utils/kateschema.cpp:211
-msgid "Execution"
-msgstr "Esecuzione"
-
-#: utils/kateschema.cpp:212
-msgid "Warning"
-msgstr "Avviso"
-
-#: utils/kateschema.cpp:213
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: utils/kateschema.cpp:214
-msgid "Template Background"
-msgstr "Sfondo del modello"
-
-#: utils/kateschema.cpp:215
-msgid "Template Editable Placeholder"
-msgstr "Segnaposti modificabile del modello"
-
-#: utils/kateschema.cpp:216
-msgid "Template Focused Editable Placeholder"
-msgstr "Segnaposti modificabile attivo del modello"
-
-#: utils/kateschema.cpp:217
-msgid "Template Not Editable Placeholder"
-msgstr "Segnaposti non modificabile del modello"
-
-#: utils/kateschema.cpp:472
-msgid ""
-"
This list displays the default styles for the current schema and offers "
-"the means to edit them. The style name reflects the current style "
-"settings.
To edit the colors, click the colored squares, or select the "
-"color to edit from the popup menu.
You can unset the Background and "
-"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.
"
-msgstr ""
-"
Questa lista mostra gli stili predefiniti dello schema attuale e permette "
-"di modificarli. Il nome dello stile rispecchia le attuali impostazioni di "
-"stile.
Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati, o "
-"seleziona il colore da modificare nel menu a comparsa.
Puoi rimuovere "
-"i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a comparsa quando "
-"appropriato.
This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
-"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
-"settings.
To edit using the keyboard, press "
-"<SPACE> and choose a property from the popup "
-"menu.
To edit the colors, click the colored squares, or select the "
-"color to edit from the popup menu.
You can unset the Background and "
-"Selected Background colors from the context menu when appropriate.
"
-msgstr ""
-"
Questa lista mostra i contesti dell'attuale modalità di evidenziazione "
-"della sintassi e permette di modificarli. Il nome del contesto rispecchia le "
-"attuali impostazioni di stile.
Per modificare usando la tastiera, "
-"premi <SPAZIO> e scegli una proprietà nel menu a "
-"comparsa.
Per modificare i colori, fai clic sui riquadri colorati o "
-"seleziona il colore da modificare nel menu a comparsa.
Puoi rimuovere "
-"i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a comparsa quando "
-"appropriato.
Impossibile recuperare tutti i "
-"dati. Il file di swap era probabilmente incompleto.
"
-
-#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
-#: rc.cpp:26
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ordinamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetico"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverso"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Con distinzione delle maiuscole"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Inheritance depth"
-msgstr "Profondità di ereditarietà"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
-msgstr ""
-"Ordine di raggruppamento (seleziona un metodo di raggruppamento da "
-"configurare):"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:86 rc.cpp:122
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:125
-msgid "\\/"
-msgstr "\\/"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtraggio"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Suitable context matches only"
-msgstr "Solo corrispondenze contestuali adatte"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Hide completions with the following attributes:"
-msgstr "Nascondi i completamenti con gli attributi seguenti:"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
-#: rc.cpp:62
-msgid "Maximum inheritance depth:"
-msgstr "Massima profondità di ereditarietà:"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
-#: rc.cpp:65
-msgid "Infinity"
-msgstr "Infinito"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
-#: rc.cpp:68
-msgid "Grouping"
-msgstr "Raggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Grouping Method"
-msgstr "Metodo di raggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:74
-msgid "Scope type (local, namespace, global)"
-msgstr "Tipo di contesto (locale, spazio di nomi, globale)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Scope (eg. per class)"
-msgstr "Contesto (per esempio per classe)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Access type (public etc.)"
-msgstr "Tipo d'accesso (pubblico, eccetera)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Item type (function etc.)"
-msgstr "Tipo di elemento (funzione, eccetera)"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Access Grouping Properties"
-msgstr "Proprietà di raggruppamento d'accesso"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Include const in grouping"
-msgstr "Includi costanti nel raggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
-#: rc.cpp:98
-msgid "Include static in grouping"
-msgstr "Includi statici nel raggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Include signals and slots in grouping"
-msgstr "Includi segnali e slot nel raggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Item Grouping properties"
-msgstr "Proprietà di raggruppamento degli elementi"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Include templates in grouping"
-msgstr "Includi modelli nel raggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
-#: rc.cpp:110
-msgid "Column Merging"
-msgstr "Fusione delle colonne"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
-#: rc.cpp:113
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Merged"
-msgstr "Fuse"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
-#: rc.cpp:119
-msgid "Shown"
-msgstr "Mostrate"
-
-#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Ignore white space changes"
-msgstr "Ignora le modifiche agli spazi"
-
-#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
-#: rc.cpp:131
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
-"using diff(1)."
-msgstr ""
-"Calcola le differenze tra il contenuto dell'editor e il file su disco usando "
-"diff(1)."
-
-#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
-#: rc.cpp:134
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Visualizza differenze"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
-#: rc.cpp:137
-msgid "File Format"
-msgstr "Formato dei file"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
-#: rc.cpp:140
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codifica:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
-#: rc.cpp:143
-msgid ""
-"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
-"in the open/save dialog or by using a command line option."
-msgstr ""
-"Questo definisce la normale codifica da usare per aprire e salvare i file, "
-"se non viene modificata nelle finestre di apertura e salvataggio o usando "
-"un'opzione dalla riga di comando."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
-#: rc.cpp:146
-msgid "&Encoding Detection:"
-msgstr "Ril&evamento della codifica:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
-#: rc.cpp:149
-msgid ""
-"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
-"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
-"the content of the file, this detection will be run."
-msgstr ""
-"se né la codifica sopra indicata come normale, né quella specificata nella "
-"finestra di apertura o salvataggio, né quella specificata sulla riga di "
-"comando corrispondono ai contenuti del file, verrà eseguito questo "
-"rilevamento."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
-#: rc.cpp:152
-msgid "&Fallback Encoding:"
-msgstr "Codifica di riser&va:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
-#: rc.cpp:155
-msgid ""
-"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
-"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the "
-"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the "
-"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to "
-"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of "
-"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise "
-"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
-msgstr ""
-"Qui si definisce la codifica di riserva per provare ad aprire file se né la "
-"codifica sopra indicata come normale, né quella specificata nella finestra "
-"di apertura o salvataggio, né quella specificata sulla riga di comando "
-"corrispondono ai contenuti del file. Prima di usare questa, si proverà a "
-"determinare la codifica da usare cercando un indicatore di ordinamento dei "
-"byte all'inizio del file: se ne si trova uno, sarà scelta la codifica "
-"Unicode corretta; altrimenti, verrà avviato il rilevamento della codifica, "
-"se entrambe le codifiche di riserva saranno provate."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
-#: rc.cpp:158
-msgid "E&nd of line:"
-msgstr "Fi&ne di riga:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
-#: rc.cpp:161
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
-#: rc.cpp:164
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
-#: rc.cpp:167
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
-#: rc.cpp:170
-msgid ""
-"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
-"The first found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è abilitata, l'editor rileverà automaticamente il tipo di "
-"fine riga. Il primo fine riga incontrato sarà usato per tutto il file."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
-#: rc.cpp:173
-msgid "A&utomatic end of line detection"
-msgstr "Rilevamento a&utomatico dei fine riga"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
-"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
-"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
-"document."
-msgstr ""
-"L'indicatore di ordinamento dei byte è una particolare sequenza all'inizo "
-"dei documenti codificati con Unicode. Aiuta i programmi ad aprire i "
-"documenti di testo con la codifica Unicode giusta. L'indicatore di "
-"ordinamento dei byte non è visibile nel documento visualizzato."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
-#: rc.cpp:179
-msgid "Enable byte order marker"
-msgstr "Abilita l'indicatore dell'ordine dei byte"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:182
-msgid "Line Length Limit:"
-msgstr "Limite della lunghezza delle righe:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
-#: rc.cpp:185
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitata"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
-#: rc.cpp:188
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Pulizia automatica quando si salva e carica"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:191
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
-"if you reload the file."
-msgstr ""
-"L'editor eliminerà automaticamente gli spazi in eccesso in fondo alle righe "
-"di testo durante il caricamento o il salvataggio del file. Questa modifica è "
-"visibile dopo un salvataggio solo se ricarichi il file."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:194
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Ri&muovi gli spazi finali"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
-#: rc.cpp:197
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "File di configurazione della cartella"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:200
-msgid "Search &depth for config file:"
-msgstr "Profon&dità di ricerca del file di configurazione:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
-#: rc.cpp:203
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for a "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"L'editor cercherà un file .kateconfig nel numero dato di cartelle a monte e "
-"ne caricherà le impostazioni."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
-#: rc.cpp:206
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Non usarlo"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
-#: rc.cpp:209
-msgid ""
-"
Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The "
-"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
-msgstr ""
-"
Creare una copia di sicurezza farà copiare a Kate il file del disco su "
-"«<prefisso><nome_file><suffisso>» prima di salvare le "
-"modifiche.
Il suffisso predefinito è ~ e il prefisso "
-"predefinito è vuoto."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Copia di sicurezza quando si salva"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
-#: rc.cpp:215
-msgid ""
-"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
-"saving."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, saranno create delle copie di sicurezza "
-"quando si salvano i file locali."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
-#: rc.cpp:218
-msgid "&Local files"
-msgstr "File &locali"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
-#: rc.cpp:221
-msgid ""
-"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
-"saving."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, saranno create delle copie di sicurezza "
-"quando si salvano i file remoti."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
-#: rc.cpp:224
-msgid "&Remote files"
-msgstr "File &remoti"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:227
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Prefisso:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
-#: rc.cpp:230
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
-msgstr ""
-"Inserisci il prefisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:233
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Suffisso:"
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
-#: rc.cpp:236
-msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
-msgstr ""
-"Inserisci il suffisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza."
-
-#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
-#: rc.cpp:239
-msgid "Disable swap files syncing"
-msgstr "Disabilita la sincronizzazione dei file di swap"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
-#: rc.cpp:245
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code "
-"folding, if code folding is available."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà i segni per il "
-"raggruppamento del codice, se il raggruppamento è disponibile."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
-#: rc.cpp:248
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Mostra gli indicatori di ra&ggruppamento"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
-#: rc.cpp:251
-msgid ""
-"
If this option is checked, every new view will display an icon border on "
-"the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for "
-"instance.
"
-msgstr ""
-"
Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà un bordo per "
-"le icone sul lato sinistro.
Il bordo per le icone mostra, per esempio, "
-"i segnalibri.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
-#: rc.cpp:254
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Mostra bordo per le &icone"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
-#: rc.cpp:257
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
-"left hand side."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà i numeri di riga "
-"sul lato sinistro."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
-#: rc.cpp:260
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Mostra numeri di &riga"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
-#: rc.cpp:263
-msgid ""
-"
If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
"
-msgstr ""
-"
Se questa opzione è selezionata, ogni nuova vista mostrerà dei segni "
-"sulla barra di scorrimento verticale.
Questi segni mostreranno, per "
-"esempio, i segnalibri.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
-#: rc.cpp:266
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Mostra i segni nella barra di &scorrimento"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
-#: rc.cpp:269
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Scegli come devano essere ordinati i segnalibri nel menu Segnalibri."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Ordina il menu dei segnalibri"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
-#: rc.cpp:275
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
-"is placed in the document."
-msgstr ""
-"Ogni nuovo segnalibro verrà aggiunto in coda, indipendentemente da dov'è nel "
-"documento."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
-#: rc.cpp:278
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Per c&reazione"
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
-#: rc.cpp:281
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr "I segnalibri saranno ordinati per il numero della riga dove sono."
-
-#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
-#: rc.cpp:284
-msgid "By &position"
-msgstr "Per &posizione"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
-#: rc.cpp:290
-msgid ""
-"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
-"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
-"Edit menu."
-msgstr ""
-"Quando selezionato, la modalità di inserimento Vi sarà abilitata quando si "
-"aprirà una nuova vista. Puoi sempre attivare o disattivare la modalità di "
-"inserimento Vi per una vista particolare nel menu Modifica."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
-#: rc.cpp:293
-msgid "Use Vi input mode"
-msgstr "Usa modalità di inserimento Vi"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
-"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
-"search and replace dialog)."
-msgstr ""
-"Quando selezionato, i comandi Vi avranno precedenza sui comandi interni di "
-"Kate. Per esempio, Ctrl+R rifarà le modifiche, e sostituirà l'azione "
-"standard (mostrare la finestra di ricerca e sostituzione)."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
-#: rc.cpp:299
-msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
-msgstr "Lascia che i comandi Vi abbiano precedenza su quelli di Kate"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
-#: rc.cpp:302
-msgid ""
-"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
-"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
-"messages/errors produced by Vi commands.\n"
-"\n"
-"Checking this options will hide this extra status line."
-msgstr ""
-"Come impostazione predefinita, verrà usata una barra di stato aggiuntiva "
-"quando la modalità di inserimento Vi sarà attivata. Questa barra di stato "
-"mostra i comandi mentre vengono scritti e i messaggi e gli errori prodotti "
-"dai comandi di Vi.\n"
-"\n"
-"Attivare questa opzione nasconderà questa barra di stato aggiuntiva."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
-#: rc.cpp:307
-msgid "Hide the Vi mode status bar"
-msgstr "Nascondi la barra di stato della modalità Vi"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
-"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
-"commands.\n"
-"\n"
-"Example:\n"
-"\"\" → \"I-- \"\n"
-"\n"
-"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
-msgstr ""
-"La mappatura dei tasti si usa per cambiare il significato dei tasti premuti. "
-"Ciò permette di spostare i comandi ad altri tasti o creare sequenze di tasti "
-"speciali per fare una serie di comandi.\n"
-"\n"
-"Esempio:\n"
-"«» → «I-- »\n"
-"\n"
-"Questo metterà un «-- » a una riga premendo F2."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:318
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Mappatura dei tasti"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:321
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Modalità normale"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:536
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
-#: rc.cpp:327
-msgid "Replacement"
-msgstr "Sostituzione"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
-#: rc.cpp:330
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Rimuovi selezionata"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
-#: rc.cpp:333
-msgid "Add new mapping"
-msgstr "Aggiungi nuova mappatura"
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the "
-"\"[n]noremap\" command."
-msgstr ""
-"Leggi un file vimrc e cerca di importare le mappature specificate con il "
-"comando «[n] noremap»."
-
-#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
-#: rc.cpp:339
-msgid "Import from vimrc file"
-msgstr "Importa da file vimrc"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
-#: rc.cpp:348
-msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Indicatori di ritorno &a capo dinamico (se applicabile):"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
-#: rc.cpp:351
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
-msgstr ""
-"Scegli quando devono essere mostrati gli indicatori di ritorno a capo "
-"dinamico."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
-#: rc.cpp:354
-msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"Allinea le righe mandate a capo dinamicamente alla profondità di rientro"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
-"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
-"markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum "
-"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
-"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
-"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
-"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
"
-msgstr ""
-"
Abilita l'inizio dell'allineamento verticale delle righe mandate a capo "
-"dinamicamente al livello di rientro della prima riga. Ciò aiuta a rendere "
-"più leggibile il codice.
Inoltre, ciò permette di impostare una "
-"larghezza massima dello schermo, in percentuale, oltre la quale le righe "
-"mandate a capo non saranno più allineate verticalmente. Per esempio, se si "
-"usa il valore 50%, le righe il cui livello di rientro è superiore al 50% "
-"della larghezza dello schermo non saranno allineate verticalmente quando "
-"andranno a capo.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:584
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% della vista"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
-#: rc.cpp:368
-msgid "Whitespace Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione degli spazi"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
-#: rc.cpp:371
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
-"text."
-msgstr ""
-"L'editor mostra un simbolo per indicare la presenza di una tabulazione nel "
-"testo."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
-#: rc.cpp:374
-msgid "&Highlight tabulators"
-msgstr "&Evidenzia le tabulazioni"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
-#: rc.cpp:377
-msgid "Highlight trailing &spaces"
-msgstr "Evidenziazione degli &spazi finali"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
-#: rc.cpp:383
-msgid ""
-"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
-"a restart is recommended."
-msgstr ""
-"Cambiare questa modalità influenza solo i documenti aperti o creati in "
-"seguito. In KWrite si consiglia un riavvio."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
-#: rc.cpp:386
-msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
-msgstr "Abilita modalità per utenti esperti (modalità KDE 3)"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
-#: rc.cpp:389
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Se è selezionato, l'editor mostrerà delle righe verticali per aiutare a "
-"identificare le righe di rientro."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
-#: rc.cpp:392
-msgid "Show i&ndentation lines"
-msgstr "Mostra righe di i&ndentazione"
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
-#: rc.cpp:395
-msgid ""
-"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
-"highlighted."
-msgstr ""
-"Se è selezionato, l'intervallo tra le parentesi di corrispondenza "
-"selezionate sarà evidenziato."
-
-#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
-#: rc.cpp:398
-msgid "Highlight range between selected brackets"
-msgstr "Evidenzia intervallo tra parentesi selezionate"
-
-#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:401
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Sfondo dell'area di testo"
-
-#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:404
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Testo normale:"
-
-#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
-#: rc.cpp:407
-msgid "
Sets the background color of the editing area.
"
-msgstr "
Imposta il colore di sfondo dell'area di modifica.
Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
-"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.
"
-msgstr ""
-"
Imposta il colore delle parentesi corrispondenti. Ciò significa che se "
-"per esempio sposti il cursore su (, la corrispondente ) verrà "
-"evidenziata con questo colore.
Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
"
-msgstr ""
-"
Imposta il colore della linea usata per indicare gli errori di "
-"ortografia:
"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
-#: rc.cpp:464
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Tipo di &file:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
-#: rc.cpp:467
-msgid "Select the filetype you want to change."
-msgstr "Seleziona il tipo di file che vuoi cambiare."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
-#: rc.cpp:470
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Crea un nuovo tipo di file."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
-#: rc.cpp:473
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuovo"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
-#: rc.cpp:476
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Elimina il tipo di file attuale."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:725
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"Il nome del tipo di file sarà il testo della voce del menu corrispondente."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
-#: rc.cpp:491
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sezione:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
-#: rc.cpp:494
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Il nome della sezione è usato per organizzare i tipi di file in menu."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
-#: rc.cpp:497
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabili:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"
This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
-"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
-"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of "
-"known variables, see the manual.
"
-msgstr ""
-"
Questa stringa permette di configurare le impostazioni di Kate per i file "
-"selezionati con questo tipo MIME usando le variabili di Kate. Si può "
-"impostare quasi ogni opzione di configurazione, come l'evidenziazione, il "
-"rientro, la codifica, eccetera.
Per una lista completa delle variabili "
-"conosciute, vedi il manuale.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
-#: rc.cpp:503
-msgid "&Highlighting:"
-msgstr "&Evidenziazione:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
-#: rc.cpp:506
-msgid "&Indentation Mode:"
-msgstr "Modalità di &rientro:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
-#: rc.cpp:509
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "E&stensioni dei file:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. "
-"The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"La maschera con i caratteri jolly permette di scegliere i file secondo il "
-"loro nome. Una maschera tipica ha un asterisco e l'estensione del file, per "
-"esempio *.txt; *.text. La stringa è una lista di maschere "
-"separate da punti e virgola."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
-#: rc.cpp:515
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Tipi MIME:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
-#: rc.cpp:518
-msgid ""
-"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; "
-"text/english."
-msgstr ""
-"La maschera con i tipi MIME permette di scegliere i file secondo il loro "
-"tipo MIME. La stringa è una lista di tipi MIME separati da punti e virgola, "
-"per esempio text/plain; text/english."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
-#: rc.cpp:521
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Mostra un assistente che ti aiuta a scegliere facilmente i tipi MIME."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
-#: rc.cpp:524
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&riorità:"
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
-#: rc.cpp:527
-msgid ""
-"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
-"same file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Imposta la priorità per questo tipo di file. Se più di un tipo di file "
-"seleziona lo stesso file, sarà usato quello con maggiore priorità."
-
-#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
-#: rc.cpp:530
-msgid "Download Highlighting Files..."
-msgstr "Scarica file di evidenziazione..."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
-#: rc.cpp:539
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
-#: rc.cpp:542
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Modifica voce..."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
-#: rc.cpp:545
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Rimuovi voce"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
-#: rc.cpp:548
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Aggiungi voce..."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
-#: rc.cpp:551
-msgid "Further Notes"
-msgstr "Note ulteriori"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
-#: rc.cpp:554
-msgid ""
-"
The entries are accessible through the submenu Commands in the "
-"Tools menu. For faster access it is possible to assign "
-"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the "
-"changes.
"
-msgstr ""
-"
Le voci sono accessibili con il sottomenu Comandi nel menu "
-"Strumenti. Per accedervi più velocemente è possibile assegnare delle "
-"scorciatoie nella loro pagina di configurazione dopo aver applicato "
-"le modifiche.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
-#: rc.cpp:557
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Movimento del cursore di testo"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
-#: rc.cpp:560
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
-"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
-"end key."
-msgstr ""
-"Quando è selezionato, la pressione del tasto Home fa spostare il cursore "
-"all'inizio del testo della riga saltando gli spazi. Vale lo stesso per il "
-"tasto Fine."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
-#: rc.cpp:563
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Ho&me e Fine intelligenti"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
-#: rc.cpp:566
-msgid ""
-"
When on, moving the insertion cursor using the Left and "
-"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the "
-"line, similar to most editors.
When off, the insertion cursor cannot "
-"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
-"can be very handy for programmers.
"
-msgstr ""
-"
Quando è selezionato, spostare il cursore di inserimento con le frecce "
-"Sinistra e Destra fa andare all'inizio della riga successiva o "
-"alla fine di quella precedente, come in molti editor.
Quando non è "
-"selezionato, il cursore di inserimento non può essere spostato a sinistra "
-"dell'inizio della riga, ma può essere spostato oltre la sua fine, il che può "
-"essere molto comodo per i programmatori.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
-#: rc.cpp:569
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "C&ursore continuo tra le righe"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
-#: rc.cpp:572
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
-"position of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Seleziona se i tasti Pag↑ e Pag↓ devono modificare la posizione verticale "
-"del cursore relativa alla cima della vista."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
-#: rc.cpp:575
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&Pag↑ e Pag↓ spostano il cursore"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
-#: rc.cpp:578
-msgid "&Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Centratura &automatica del cursore (righe):"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
-#: rc.cpp:581
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Imposta il numero di righe da tenere in vista sopra e sotto il cursore "
-"quando possibile."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
-#: rc.cpp:587
-msgid "Text Selection Mode"
-msgstr "Modalità di selezione del testo"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
-#: rc.cpp:590
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Le selezioni vengono sovrascritte dal testo battuto e vanno perse allo "
-"spostarsi del cursore."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
-#: rc.cpp:593
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normale"
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
-#: rc.cpp:596
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Le selezioni rimangono anche a seguito di battitura e spostamento del "
-"cursore."
-
-#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
-#: rc.cpp:599
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "P&ersistente"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
-#: rc.cpp:602
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Ritorno a capo statico"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
-#: rc.cpp:605
-msgid ""
-"
Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
-"length specified by the Wrap words at: option.
This option does "
-"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
-"option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to "
-"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
-"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.
"
-msgstr ""
-"
Inizia automaticamente una nuova riga di testo quando la riga attuale "
-"supera la lunghezza indicata dall'opzione Colonna a cui andare a "
-"capo:.
Questa opzione non manda a capo le righe di testo "
-"esistenti; per farlo, usa l'opzione Applica ritorno a capo statico "
-"nel menu Strumenti.
Se invece vuoi che le righe possano "
-"proseguire alla riga successiva in base alla larghezza della vista, senza "
-"andare effettivamente a capo, abilita Ritorno a capo dinamico nella "
-"pagina di configurazione Aspetto.
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties.
Note "
-"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
"
-msgstr ""
-"
Se questa opzione è selezionata, viene disegnata una riga verticale alla "
-"colonna di ritorno a capo specificata nelle proprietà di "
-"Modifica.
Nota: l'indicatore di ritorno a capo viene "
-"disegnato soltanto se si usa un tipo di carattere a larghezza fissa.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
-#: rc.cpp:614
-msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
-msgstr "Mostra indicatori di a capo &statico (se applicabili)"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
-#: rc.cpp:617
-msgid "W&rap words at:"
-msgstr "Colonna a cui anda&re a capo:"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
-#: rc.cpp:620
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Se l'opzione di ritorno a capo è selezionata, questa voce determina la "
-"lunghezza (in caratteri) alla quale l'editor deve automaticamente iniziare "
-"una nuova riga."
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
-#: rc.cpp:623
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:626
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"that are changed through editing."
-msgstr ""
-"Se attivato, l'editor rimuoverà gli spazi vuoti finali nelle righe "
-"modificate."
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
-#: rc.cpp:629
-msgid "Remove &trailing spaces while editing"
-msgstr "Rimuovi gli spazi &finali durante la scrittura"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
-#: rc.cpp:632
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Quando si batte una parentesi aperta ([, ( o {), la vista di Kate immette "
-"automaticamente la corrispondente parentesi chiusa (}, ) o ]) a destra del "
-"cursore."
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
-#: rc.cpp:635
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Parentesi automatiche"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
-#: rc.cpp:638
-msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
-msgstr "Copia o taglia la riga attuale se non c'è una selezione"
-
-#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
-#: rc.cpp:641
-msgid "Allow scrolling past the end of the document"
-msgstr "Permetti di scorrere oltre la fine del documento"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
-#: rc.cpp:644
-msgid "Default indentation mode:"
-msgstr "Modalità di rientro predefinita:"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
-#: rc.cpp:647
-msgid ""
-"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
-"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
-"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
-"file."
-msgstr ""
-"Questo è un elenco di modalità di rientro disponibili. Il rientro "
-"specificato sarà usato per tutti i documenti nuovi. Nota che è anche "
-"possibile impostare la modalità di rientro con le variabili e le modalità "
-"dei documenti, o un file .kateconfig."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
-#: rc.cpp:650
-msgid "Indent using"
-msgstr "Rientra con"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
-#: rc.cpp:653
-msgid "&Tabulators"
-msgstr "&Tabulazioni"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
-#: rc.cpp:656
-msgid "&Spaces"
-msgstr "&Spazi"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
-#: rc.cpp:659
-msgid "&Indentation width:"
-msgstr "Larghezza del r&ientro:"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
-#: rc.cpp:662
-msgid ""
-"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
-"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the "
-"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if "
-"the indentation is divisible by the tab width."
-msgstr ""
-"La larghezza del rientro è il numero di spazi usati per far rientrare una "
-"riga. Se l'opzione Inserisci spazi invece di tabulazioni nella "
-"sezione Modifica è disabilitata, viene inserito un carattere di "
-"tabulazione se il rientro è divisibile per la larghezza del "
-"tabulatore."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
-#: rc.cpp:665
-msgid "Tabulators &and Spaces"
-msgstr "T&abulazioni e spazi"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
-#: rc.cpp:668
-msgid "Tab wi&dth:"
-msgstr "Ampiezza &delle tabulazioni:"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
-#: rc.cpp:671
-msgid "Indentation Properties"
-msgstr "Regole di rientro"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
-#: rc.cpp:674
-msgid ""
-"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
-"a multiple of the width specified in Indentation width."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è disabilitata, cambiare il livello di rientro allinea una "
-"riga a un multiplo della larghezza specificata nella Larghezza del "
-"rientro."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
-#: rc.cpp:677
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Mantieni gli spazi a&ggiuntivi"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
-#: rc.cpp:680
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the undo-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, il codice incollato degli appunti verrà "
-"fatto rientrare. L'azione Annulla rimuove il rientro."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
-#: rc.cpp:683
-msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
-msgstr "Regola il rientro del codice incollato dagli a&ppunti"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
-#: rc.cpp:686
-msgid "Indentation Actions"
-msgstr "Azioni di rientro"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"If this option is selected, the Backspace key decreases the "
-"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
-"line."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, il tasto Backspace riduce il livello "
-"di rientro se il cursore è posizionato nello spazio vuoto iniziale di una "
-"riga."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
-#: rc.cpp:692
-msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
-msgstr "Il tasto &Backspace nello spazio vuoto iniziale toglie il rientro"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:695
-msgid ""
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
-#: rc.cpp:701
-msgid ""
-"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so "
-"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces "
-"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces "
-"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, il tasto Tab inserisce degli spazi "
-"per raggiungere la posizione della prossima tabulazione. Se è stata "
-"abilitata l'opzione Inserisci spazi invece di tabulazioni nella "
-"sezione Modifica, sono inseriti spazi; altrimenti, viene inserita una "
-"sola tabulazione."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
-#: rc.cpp:704
-msgid "Always advance to the &next tab position"
-msgstr "Ava&nza sempre alla prossima tabulazione"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
-#: rc.cpp:707
-msgid ""
-"If this option is selected, the Tab key always indents the current "
-"line by the number of character positions specified in Indentation "
-"width."
-msgstr ""
-"Se questa opzione è selezionata, il tasto Tab fa rientrare sempre la "
-"riga attuale del numero di caratteri specificato nella Larghezza del "
-"rientro."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
-#: rc.cpp:710
-msgid "Always increase indentation &level"
-msgstr "Aumenta sempre il &livello di rientro"
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
-#: rc.cpp:713
-msgid ""
-"If this option is selected, the Tab key either indents the current "
-"line or advances to the next tab position.
If the insertion point is at "
-"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
-"selection, the current line is indented by the number of character positions "
-"specified in Indentation width.
If the insertion point is located "
-"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
-"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
-"option Insert spaces instead of tabulators in the section "
-"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single "
-"tabulator is inserted."
-msgstr ""
-"
Se questa opzione è selezionata, il tasto Tab o fa rientrare la "
-"riga attuale o avanza alla prossima tabulazione.
Se il punto "
-"d'inserimento è sul primo carattere non di spazio della riga o prima, o se "
-"c'è una selezione, la riga attuale viene fatta rientrare del numero di "
-"caratteri specificati nella Larghezza del rientro.
Se il punto "
-"di inserimento è posizionato dopo il primo carattere non di spazio della "
-"riga e non c'è una selezione, viene inserito dello spazio per raggiungere la "
-"prossima tabulazione: se è abilitata l'opzione Inserisci spazi invece di "
-"tabulazioni nella sezione Modifica, sono inseriti spazi; "
-"altrimenti, viene inserita una sola tabulazione."
-
-#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
-#: rc.cpp:716
-msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
-msgstr "Aumenta il livello di rientro se in uno spazio vuoto ini&ziale"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
-#: rc.cpp:719
-msgid "Edit Command"
-msgstr "Comando di modifica"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
-#: rc.cpp:722
-msgid "&Associated command:"
-msgstr "Comando &associato:"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
-#: rc.cpp:728
-msgid "Choose an icon."
-msgstr "Scegli un'icona."
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
-#: rc.cpp:731
-msgid "
This icon will be displayed in the menu and toolbar.
"
-msgstr ""
-"
Questa icona sarà visualizzata nel menu e nella barra degli strumenti.
"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
-#: rc.cpp:734
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrizione:"
-
-#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
-#: rc.cpp:737
-msgid "&Category:"
-msgstr "&Categoria:"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
-#: rc.cpp:743
-msgid "Enable &auto completion"
-msgstr "&Abilita il completamento delle parole"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
-#: rc.cpp:746 completion/katewordcompletion.cpp:89
-msgid "Auto Word Completion"
-msgstr "Completamento automatico delle parole"
-
-#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:749
-msgid "Minimal word length to complete:"
-msgstr "Lunghezza minima delle parole da completare:"
-
-#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:752
-msgid "How do you want to import the schema?"
-msgstr "Come vuoi importare lo schema?"
-
-#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
-#: rc.cpp:755
-msgid "Replace current schema?"
-msgstr "Sostituire lo schema attuale?"
-
-#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
-#: rc.cpp:762
-msgid "Import as new schema:"
-msgstr "Importa come nuovo schema:"
-
-#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:774 rc.cpp:777 rc.cpp:780 rc.cpp:783 rc.cpp:891
-#: rc.cpp:912
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
-
-#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:879 rc.cpp:903
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:882 rc.cpp:906
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:855
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Trova:"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:858
-msgid "Text to search for"
-msgstr "Testo da cercare"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:861
-msgid "Jump to next match"
-msgstr "Salta alla corrispondenza successiva"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:864
-msgid "&Next"
-msgstr "&Successivo"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:867
-msgid "Jump to previous match"
-msgstr "Salta alla corrispondenza precedente"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:870
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Precedente"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:804
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Sostit&uisci:"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
-#: rc.cpp:807
-msgid "Text to replace with"
-msgstr "Testo con cui sostituire"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
-#: rc.cpp:810
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Sostituisci la prossima corrispondenza"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
-#: rc.cpp:813
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Sostituisci"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
-#: rc.cpp:816
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Sostituisci tutte le corrispondenze"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
-#: rc.cpp:819
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Sostituisci &tutto"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
-#: rc.cpp:822
-msgid "Search mode"
-msgstr "Modalità di ricerca"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
-#: rc.cpp:825
-msgid "Plain text"
-msgstr "Testo semplice"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
-#: rc.cpp:828
-msgid "Whole words"
-msgstr "Parole intere"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
-#: rc.cpp:831
-msgid "Escape sequences"
-msgstr "Sequenze di escape"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
-#: rc.cpp:834
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Espressione regolare"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
-#: rc.cpp:837
-msgid "Case-sensitive searching"
-msgstr "Ricerca distinguendo le maiuscole"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:873
-msgid "&Match case"
-msgstr "Distingui le &maiuscole"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
-#: rc.cpp:843
-msgid "Selection &only"
-msgstr "S&olo la selezione"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:846
-msgid "Mo&de:"
-msgstr "Mo&dalità:"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
-#: rc.cpp:849
-msgid "&Find All"
-msgstr "&Trova tutti"
-
-#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
-#: rc.cpp:852
-msgid "Switch to incremental search bar"
-msgstr "Passa alla barra di ricerca incrementale"
-
-#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
-#: rc.cpp:876
-msgid "Switch to power search and replace bar"
-msgstr "Passa alla barra potenziata di ricerca e sostituzione"
-
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:909
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizza"
-
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
-#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
-#: rc.cpp:888
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Raggruppamento del &codice"
-
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:88
-#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
-#: rc.cpp:894
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Completamento delle parole"
-
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:115
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:915
-msgid "&Settings"
-msgstr "Imp&ostazioni"
-
-#. i18n: file: data/katepartui.rc:134
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:918
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra principale"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
-#: rc.cpp:921
-msgctxt "Language"
-msgid "ABAP"
-msgstr "ABAP"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1125
-#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1167 rc.cpp:1227
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341
-#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389
-#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665
-#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Sources"
-msgstr "Sorgenti"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
-#: rc.cpp:927
-msgctxt "Language"
-msgid "ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1086 rc.cpp:1110 rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1191 rc.cpp:1239 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731
-#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1791 rc.cpp:1947
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Other"
-msgstr "Altri"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
-#: rc.cpp:933
-msgctxt "Language"
-msgid "ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
-#: rc.cpp:939
-msgctxt "Language"
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
-#: rc.cpp:945
-msgctxt "Language"
-msgid "AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:1971
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
-#: rc.cpp:951
-msgctxt "Language"
-msgid "Alerts"
-msgstr "Avvisi"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
-#: rc.cpp:957
-msgctxt "Language"
-msgid "Alerts_indent"
-msgstr "Rientro avvisi"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
-#: rc.cpp:963
-msgctxt "Language"
-msgid "AMPLE"
-msgstr "AMPLE"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1419 rc.cpp:1449 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Scripts"
-msgstr "Script"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
-#: rc.cpp:969
-msgctxt "Language"
-msgid "ANS-Forth94"
-msgstr "ANS-Forth94"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
-#: rc.cpp:975
-msgctxt "Language"
-msgid "ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
-#: rc.cpp:981
-msgctxt "Language"
-msgid "Ansys"
-msgstr "Ansys"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545
-#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Scientific"
-msgstr "Scientifici"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
-#: rc.cpp:987
-msgctxt "Language"
-msgid "Apache Configuration"
-msgstr "Configurazione di Apache"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1092 rc.cpp:1185 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395
-#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurazioni"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
-#: rc.cpp:993
-msgctxt "Language"
-msgid "AVR Assembler"
-msgstr "Assembler AVR"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
-#: rc.cpp:999
-msgctxt "Language"
-msgid "Motorola DSP56k"
-msgstr "DSP56k Motorola"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
-#: rc.cpp:1005
-msgctxt "Language"
-msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
-msgstr "68k Motorola (VASM/Devpac)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
-#: rc.cpp:1011
-msgctxt "Language"
-msgid "Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
-#: rc.cpp:1017
-msgctxt "Language"
-msgid "ASN.1"
-msgstr "ASN.1"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1155 rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365
-#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1755 rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025
-#: rc.cpp:2043
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Markup"
-msgstr "A marcatori"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
-#: rc.cpp:1023
-msgctxt "Language"
-msgid "ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
-#: rc.cpp:1029
-msgctxt "Language"
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
-#: rc.cpp:1035
-msgctxt "Language"
-msgid "AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
-#: rc.cpp:1041
-msgctxt "Language"
-msgid "Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
-#: rc.cpp:1047
-msgctxt "Language"
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
-#: rc.cpp:1053
-msgctxt "Language"
-msgid "B-Method"
-msgstr "B-Method"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
-#: rc.cpp:1059
-msgctxt "Language"
-msgid "Boo"
-msgstr "Boo"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
-#: rc.cpp:1065
-msgctxt "Language"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
-#: rc.cpp:1071
-msgctxt "Language"
-msgid "Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
-#: rc.cpp:1077
-msgctxt "Language"
-msgid "CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
-#: rc.cpp:1083
-msgctxt "Language"
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
-#: rc.cpp:1089
-msgctxt "Language"
-msgid "Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
-#: rc.cpp:1095
-msgctxt "Language"
-msgid "Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
-#: rc.cpp:1101
-msgctxt "Language"
-msgid "Clojure"
-msgstr "Clojure"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
-#: rc.cpp:1107
-msgctxt "Language"
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
-#: rc.cpp:1113
-msgctxt "Language"
-msgid "CoffeeScript"
-msgstr "CoffeeScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
-#: rc.cpp:1116
-msgctxt "Language"
-msgid "ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
-#: rc.cpp:1122
-msgctxt "Language"
-msgid "Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
-#: rc.cpp:1128
-msgctxt "Language"
-msgid "Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
-#: rc.cpp:1134
-msgctxt "Language"
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
-#: rc.cpp:1140
-msgctxt "Language"
-msgid "Crack"
-msgstr "Crack"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
-#: rc.cpp:1146
-msgctxt "Language"
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
-#: rc.cpp:1152
-msgctxt "Language"
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
-#: rc.cpp:1158
-msgctxt "Language"
-msgid "CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
-#: rc.cpp:1164
-msgctxt "Language"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
-#: rc.cpp:1170
-msgctxt "Language"
-msgid "Debian Changelog"
-msgstr "Changelog di Debian"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
-#: rc.cpp:1176
-msgctxt "Language"
-msgid "Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
-#: rc.cpp:1182
-msgctxt "Language"
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
-#: rc.cpp:1188
-msgctxt "Language"
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
-#: rc.cpp:1194
-msgctxt "Language"
-msgid "Django HTML Template"
-msgstr "Modello HTML di Django"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
-#: rc.cpp:1200
-msgctxt "Language"
-msgid "MS-DOS Batch"
-msgstr "Batch MS-DOS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
-#: rc.cpp:1206
-msgctxt "Language"
-msgid "Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
-#: rc.cpp:1212
-msgctxt "Language"
-msgid "DoxygenLua"
-msgstr "DoxygenLua"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
-#: rc.cpp:1218
-msgctxt "Language"
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
-#: rc.cpp:1224
-msgctxt "Language"
-msgid "E Language"
-msgstr "Linguaggio E"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
-#: rc.cpp:1230
-msgctxt "Language"
-msgid "Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
-#: rc.cpp:1236
-msgctxt "Language"
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
-#: rc.cpp:1242
-msgctxt "Language"
-msgid "Erlang"
-msgstr "Erlang"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
-#: rc.cpp:1248
-msgctxt "Language"
-msgid "Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
-#: rc.cpp:1254
-msgctxt "Language"
-msgid "ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
-#: rc.cpp:1260
-msgctxt "Language"
-msgid "4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
-#. i18n: tag language attribute section
-#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1455 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:1881
-msgctxt "Language Section"
-msgid "Database"
-msgstr "Banca dati"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
-#: rc.cpp:1266
-msgctxt "Language"
-msgid "4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
-#: rc.cpp:1272
-msgctxt "Language"
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
-#: rc.cpp:1278
-msgctxt "Language"
-msgid "FreeBASIC"
-msgstr "FreeBASIC"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
-#: rc.cpp:1284
-msgctxt "Language"
-msgid "FSharp"
-msgstr "FSharp"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
-#: rc.cpp:1290
-msgctxt "Language"
-msgid "fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
-#: rc.cpp:1296
-msgctxt "Language"
-msgid "GAP"
-msgstr "GAP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
-#: rc.cpp:1302
-msgctxt "Language"
-msgid "GDB Backtrace"
-msgstr "Backtrace di GDB"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
-#: rc.cpp:1308
-msgctxt "Language"
-msgid "GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
-#: rc.cpp:1314
-msgctxt "Language"
-msgid "GNU Gettext"
-msgstr "Gettext GNU"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
-#: rc.cpp:1320
-msgctxt "Language"
-msgid "GlossTex"
-msgstr "GlossTex"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
-#: rc.cpp:1326
-msgctxt "Language"
-msgid "GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
-#: rc.cpp:1332
-msgctxt "Language"
-msgid "GNU Assembler"
-msgstr "Assembler GNU"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
-#: rc.cpp:1338
-msgctxt "Language"
-msgid "Go"
-msgstr "Vai"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
-#: rc.cpp:1344
-msgctxt "Language"
-msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
-msgstr "Grammatica KDev-PG[-Qt]"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
-#: rc.cpp:1350
-msgctxt "Language"
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
-#: rc.cpp:1356
-msgctxt "Language"
-msgid "Haxe"
-msgstr "Haxe"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
-#: rc.cpp:1362
-msgctxt "Language"
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
-#: rc.cpp:1368
-msgctxt "Language"
-msgid "Quake Script"
-msgstr "Script di Quake"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
-#: rc.cpp:1374
-msgctxt "Language"
-msgid "IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
-#: rc.cpp:1380
-msgctxt "Language"
-msgid "ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
-#: rc.cpp:1386
-msgctxt "Language"
-msgid "Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
-#: rc.cpp:1392
-msgctxt "Language"
-msgid "INI Files"
-msgstr "File INI"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
-#: rc.cpp:1398
-msgctxt "Language"
-msgid "Jam"
-msgstr "Jam"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
-#: rc.cpp:1404
-msgctxt "Language"
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
-#: rc.cpp:1410
-msgctxt "Language"
-msgid "Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
-#: rc.cpp:1416
-msgctxt "Language"
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
-#: rc.cpp:1422
-msgctxt "Language"
-msgid "JSON"
-msgstr "JSON"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
-#: rc.cpp:1428
-msgctxt "Language"
-msgid "JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
-#: rc.cpp:1434
-msgctxt "Language"
-msgid "KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
-#: rc.cpp:1440
-msgctxt "Language"
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
-#: rc.cpp:1446
-msgctxt "Language"
-msgid "GNU Linker Script"
-msgstr "Script del linker GNU"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
-#: rc.cpp:1452
-msgctxt "Language"
-msgid "LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
-#: rc.cpp:1458
-msgctxt "Language"
-msgid "Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
-#: rc.cpp:1464
-msgctxt "Language"
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-# «Literate» nel senso di «Literate programming», secondo D. Knuth.
-# Traduzione presa da questa mail sul TP:
-# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2003-January/004173.html
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
-#: rc.cpp:1470
-msgctxt "Language"
-msgid "Literate Haskell"
-msgstr "Haskell colto"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
-#: rc.cpp:1476
-msgctxt "Language"
-msgid "Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
-#: rc.cpp:1482
-msgctxt "Language"
-msgid "LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
-#: rc.cpp:1488
-msgctxt "Language"
-msgid "LSL"
-msgstr "LSL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
-#: rc.cpp:1494
-msgctxt "Language"
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
-#: rc.cpp:1500
-msgctxt "Language"
-msgid "M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
-#: rc.cpp:1506
-msgctxt "Language"
-msgid "GNU M4"
-msgstr "GNU M4"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
-#: rc.cpp:1512
-msgctxt "Language"
-msgid "MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
-#: rc.cpp:1518
-msgctxt "Language"
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
-#: rc.cpp:1524
-msgctxt "Language"
-msgid "Troff Mandoc"
-msgstr "Troff Mandoc"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
-#: rc.cpp:1530
-msgctxt "Language"
-msgid "Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
-#: rc.cpp:1536
-msgctxt "Language"
-msgid "Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
-#: rc.cpp:1542
-msgctxt "Language"
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
-#: rc.cpp:1548
-msgctxt "Language"
-msgid "MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
-#: rc.cpp:1554
-msgctxt "Language"
-msgid "MEL"
-msgstr "MEL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
-#: rc.cpp:1560
-msgctxt "Language"
-msgid "mergetag text"
-msgstr "Testo mergetag"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
-#: rc.cpp:1566
-msgctxt "Language"
-msgid "Metapost/Metafont"
-msgstr "Metapost/Metafont"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
-#: rc.cpp:1572
-msgctxt "Language"
-msgid "MIPS Assembler"
-msgstr "Assembler MIPS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
-#: rc.cpp:1578
-msgctxt "Language"
-msgid "Modelica"
-msgstr "Modelica"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
-#: rc.cpp:1584
-msgctxt "Language"
-msgid "Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
-#: rc.cpp:1590
-msgctxt "Language"
-msgid "MonoBasic"
-msgstr "MonoBasic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
-#: rc.cpp:1596
-msgctxt "Language"
-msgid "Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
-#: rc.cpp:1602
-msgctxt "Language"
-msgid "Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
-#: rc.cpp:1608
-msgctxt "Language"
-msgid "Nemerle"
-msgstr "Nemerle"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
-#: rc.cpp:1614
-msgctxt "Language"
-msgid "noweb"
-msgstr "noweb"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
-#: rc.cpp:1620
-msgctxt "Language"
-msgid "Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
-#: rc.cpp:1626
-msgctxt "Language"
-msgid "Objective-C++"
-msgstr "Objective-C++"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
-#: rc.cpp:1632
-msgctxt "Language"
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
-#: rc.cpp:1638
-msgctxt "Language"
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
-#: rc.cpp:1644
-msgctxt "Language"
-msgid "OORS"
-msgstr "OORS"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
-#: rc.cpp:1650
-msgctxt "Language"
-msgid "OPAL"
-msgstr "OPAL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
-#: rc.cpp:1656
-msgctxt "Language"
-msgid "Pango"
-msgstr "Pango"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
-#: rc.cpp:1662
-msgctxt "Language"
-msgid "Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
-#: rc.cpp:1668
-msgctxt "Language"
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
-#: rc.cpp:1674
-msgctxt "Language"
-msgid "PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
-#: rc.cpp:1680
-msgctxt "Language"
-msgid "PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
-#: rc.cpp:1686
-msgctxt "Language"
-msgid "Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
-#: rc.cpp:1692
-msgctxt "Language"
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
-#: rc.cpp:1698
-msgctxt "Language"
-msgid "POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
-#: rc.cpp:1704
-msgctxt "Language"
-msgid "progress"
-msgstr "Progress"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
-#: rc.cpp:1710
-msgctxt "Language"
-msgid "Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
-#: rc.cpp:1716
-msgctxt "Language"
-msgid "PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
-#: rc.cpp:1722
-msgctxt "Language"
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
-#: rc.cpp:1728
-msgctxt "Language"
-msgid "QMake"
-msgstr "QMake"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
-#: rc.cpp:1734
-msgctxt "Language"
-msgid "QML"
-msgstr "QML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
-#: rc.cpp:1740
-msgctxt "Language"
-msgid "R Script"
-msgstr "Script R"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
-#: rc.cpp:1746
-msgctxt "Language"
-msgid "RapidQ"
-msgstr "RapidQ"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
-#: rc.cpp:1752
-msgctxt "Language"
-msgid "RelaxNG-Compact"
-msgstr "RelaxNG compatto"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
-#: rc.cpp:1758
-msgctxt "Language"
-msgid "reStructuredText"
-msgstr "reStructuredText"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
-#: rc.cpp:1764
-msgctxt "Language"
-msgid "REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
-#: rc.cpp:1770
-msgctxt "Language"
-msgid "Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
-#: rc.cpp:1776
-msgctxt "Language"
-msgid "RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
-#: rc.cpp:1782
-msgctxt "Language"
-msgid "Roff"
-msgstr "Roff"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
-#: rc.cpp:1788
-msgctxt "Language"
-msgid "RPM Spec"
-msgstr "Spec RPM"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
-#: rc.cpp:1794
-msgctxt "Language"
-msgid "RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
-#: rc.cpp:1800
-msgctxt "Language"
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
-#: rc.cpp:1806
-msgctxt "Language"
-msgid "Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
-#: rc.cpp:1812
-msgctxt "Language"
-msgid "Scala"
-msgstr "Scala"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
-#: rc.cpp:1818
-msgctxt "Language"
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
-#: rc.cpp:1824
-msgctxt "Language"
-msgid "scilab"
-msgstr "Scilab"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
-#: rc.cpp:1830
-msgctxt "Language"
-msgid "sed"
-msgstr "sed"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
-#: rc.cpp:1836
-msgctxt "Language"
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
-#: rc.cpp:1842
-msgctxt "Language"
-msgid "Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
-#: rc.cpp:1848
-msgctxt "Language"
-msgid "SiSU"
-msgstr "SiSU"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
-#: rc.cpp:1854
-msgctxt "Language"
-msgid "SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
-#: rc.cpp:1860
-msgctxt "Language"
-msgid "Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
-#: rc.cpp:1866
-msgctxt "Language"
-msgid "SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
-#: rc.cpp:1872
-msgctxt "Language"
-msgid "SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
-#: rc.cpp:1878
-msgctxt "Language"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
-#: rc.cpp:1884
-msgctxt "Language"
-msgid "Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
-#: rc.cpp:1890
-msgctxt "Language"
-msgid "SystemC"
-msgstr "SystemC"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
-#: rc.cpp:1896
-msgctxt "Language"
-msgid "SystemVerilog"
-msgstr "SystemVerilog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
-#: rc.cpp:1902
-msgctxt "Language"
-msgid "TADS 3"
-msgstr "TADS 3"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
-#: rc.cpp:1908
-msgctxt "Language"
-msgid "Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
-#: rc.cpp:1914
-msgctxt "Language"
-msgid "Tcsh"
-msgstr "Tcsh"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
-#: rc.cpp:1920
-msgctxt "Language"
-msgid "Texinfo"
-msgstr "Texinfo"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
-#: rc.cpp:1926
-msgctxt "Language"
-msgid "TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
-#: rc.cpp:1932
-msgctxt "Language"
-msgid "txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
-#: rc.cpp:1938
-msgctxt "Language"
-msgid "UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
-#: rc.cpp:1944
-msgctxt "Language"
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Soppressione Valgrind"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
-#: rc.cpp:1950
-msgctxt "Language"
-msgid "Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
-#: rc.cpp:1956
-msgctxt "Language"
-msgid "Vera"
-msgstr "Vera"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
-#: rc.cpp:1962
-msgctxt "Language"
-msgid "Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
-#: rc.cpp:1968
-msgctxt "Language"
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
-#: rc.cpp:1974
-msgctxt "Language"
-msgid "VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
-#: rc.cpp:1980
-msgctxt "Language"
-msgid "WINE Config"
-msgstr "Configurazione WINE"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
-#: rc.cpp:1986
-msgctxt "Language"
-msgid "Wesnoth Markup Language"
-msgstr "Linguaggio a marcatori di Wesnoth"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
-#: rc.cpp:1992
-msgctxt "Language"
-msgid "xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
-#: rc.cpp:1998
-msgctxt "Language"
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
-#: rc.cpp:2004
-msgctxt "Language"
-msgid "XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
-#: rc.cpp:2010
-msgctxt "Language"
-msgid "x.org Configuration"
-msgstr "Configurazione X.Org"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
-#: rc.cpp:2016
-msgctxt "Language"
-msgid "xslt"
-msgstr "XSLT"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
-#: rc.cpp:2022
-msgctxt "Language"
-msgid "XUL"
-msgstr "XUL"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
-#: rc.cpp:2028
-msgctxt "Language"
-msgid "yacas"
-msgstr "Yacas"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
-#: rc.cpp:2034
-msgctxt "Language"
-msgid "Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
-#: rc.cpp:2040
-msgctxt "Language"
-msgid "YAML"
-msgstr "YAML"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
-#: rc.cpp:2046
-msgctxt "Language"
-msgid "Zonnon"
-msgstr "Zonnon"
-
-#. i18n: tag language attribute name
-#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
-#: rc.cpp:2052
-msgctxt "Language"
-msgid "Zsh"
-msgstr "Zsh"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:56
-#, kde-format
-msgid "Function '%1' not found in script: %2"
-msgstr "Funzione «%1» non trovata nello script: %2"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:69
-#, kde-format
-msgid "Error calling %1"
-msgstr "Errore nella chiamata a %1"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:81
-#, kde-format
-msgid "Function 'action' not found in script: %1"
-msgstr "Funzione «action» non trovata nello script: %1"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Error calling action(%1)"
-msgstr "Errore nella chiamata di action(%1)"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:118
-#, kde-format
-msgid ""
-"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
-msgstr ""
-"Virgolette sbagliate nella chiamata: %1. Fai precedere le virgolette singole "
-"da una sbarra inversa («\\'»)."
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:160
-#, kde-format
-msgid "Error calling 'help %1'"
-msgstr "Errore nella chiamata a «help %1»"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:165
-#, kde-format
-msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
-msgstr "Nessun aiuto specificato per il comando «%1» nello script %2"
-
-#: script/katescriptconsole.cpp:61
-msgid "Error: can't open utils.js"
-msgstr "Errore: impossibile aprire utils.js"
-
-#: script/katescriptconsole.cpp:76
-msgid "Syntax Error: Parse error"
-msgstr "Errore di sintassi: errore di analisi"
-
-#: script/katescriptconsole.cpp:92
-msgid "Error: There are bad defined functions"
-msgstr "Errore: ci sono funzioni mal definite"
-
-#: script/katescriptconsole.cpp:115
-msgid "Execute"
-msgstr "Esegui"
-
-#: script/katescriptconsole.cpp:147
-msgid "There's no code to execute"
-msgstr "Non c'è codice da eseguire"
-
-#: script/katescript.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Unable to find '%1'"
-msgstr "Impossibile trovare «%1»"
-
-#: script/katescript.cpp:275
-#, kde-format
-msgid "Error loading script %1\n"
-msgstr "Errore nel caricamento dello script %1\n"
-
-#: script/katescript.cpp:276
-#, kde-format
-msgid "Error loading script %1"
-msgstr "Errore nel caricamento dello script %1"
-
-#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352
-#, kde-format
-msgid "Command not found: %1"
-msgstr "Comando non trovato: %1"
-
-#: script/katescriptmanager.cpp:349
-msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
-msgstr ""
-"Ricarica tutti i file JavaScript (rientratori, script da riga di comando, "
-"eccetera)."
-
-#: script/data/utils.js:263
-msgid "Sort Selected Text"
-msgstr "Ordina il testo selezionato"
-
-#: script/data/utils.js:269
-msgid "Move Lines Down"
-msgstr "Sposta righe in basso"
-
-#: script/data/utils.js:275
-msgid "Move Lines Up"
-msgstr "Sposta righe in alto"
-
-#: script/data/utils.js:281
-msgid "Duplicate Selected Lines Up"
-msgstr "Duplica le righe selezionate in alto"
-
-#: script/data/utils.js:287
-msgid "Duplicate Selected Lines Down"
-msgstr "Duplica le righe selezionate in basso"
-
-#: script/data/utils.js:300
-msgid "Sort the selected text or whole document."
-msgstr "Ordina il testo selezionato o tutto il documento."
-
-#: script/data/utils.js:302
-msgid "Move selected lines down."
-msgstr "Sposta le righe selezionate in basso."
-
-#: script/data/utils.js:304
-msgid "Move selected lines up."
-msgstr "Sposta le righe selezionate in alto."
-
-#: script/data/utils.js:306
-msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
-msgstr ""
-"Rimuovi le righe duplicate dal testo selezionato o tutto il documento."
-
-#: script/data/utils.js:308
-msgid ""
-"Sort the selected text or whole document in natural order. Here is an "
-"example to show the difference to the normal sort method: sort(a10, a1, "
-"a2) => a1, a10, a2 natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
-msgstr ""
-"Ordina il testo selezionato o tutto il documento nell'ordine "
-"naturale. Ecco un esempio per mostrare la differenza dal metodo di "
-"ordinamento normale: ordina(a10, a1, a2) => a1, a10, "
-"a2 ordina_naturale(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
-
-#: script/data/utils.js:310
-msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
-msgstr "Taglia gli spazi finali dalla selezione o da tutto il documento."
-
-#: script/data/utils.js:312
-msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
-msgstr "Taglia gli spazi iniziali dalla selezione o da tutto il documento."
-
-#: script/data/utils.js:314
-msgid ""
-"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
-msgstr ""
-"Taglia gli spazi iniziali e finali dalla selezione o da tutto il documento."
-
-#: script/data/utils.js:316
-msgid ""
-"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
-"between each line: join ', ' will e.g. join lines and "
-"separate them by a comma."
-msgstr ""
-"Unisce le righe selezionate o tutto il documento. A scelta, passa un "
-"separatore da mettere tra le righe: join ', ' unirà le righe "
-"e le separerà con una virgola."
-
-#: script/data/utils.js:318
-msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
-msgstr "Rimuove le righe vuote dalla selezione o da tutto il documento."
-
-#: script/data/utils.js:322
-msgid ""
-"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
-"(selected) lines and replace them with the return value of that "
-"callback. Example (join selected lines): each "
-"'function(lines){return lines.join(\", \");}' To save you some "
-"typing, you can also do this to achieve the same: each "
-"'lines.join(\", \")'"
-msgstr ""
-"Data una funzione JavaScript, la chiama per l'elenco delle righe "
-"(selezionate) e sostituirle con il valore restituito dalla "
-"chiamata. Esempio (unione di righe selezionate): each "
-"'function(lines){return lines.join(\", \");}' Per scrivere meno, "
-"puoi anche fare così per ottenere lo stesso risultato: each "
-"'lines.join(\", \")'"
-
-#: script/data/utils.js:324
-msgid ""
-"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
-"(selected) lines and remove those where the callback returns "
-"false. Example (see also rmblank): filter "
-"'function(l){return l.length > 0;}' To save you some typing, you "
-"can also do this to achieve the same: filter 'line.length > "
-"0'"
-msgstr ""
-"Data una funzione JavaScript, la chiama per l'elenco delle righe "
-"(selezionate) e rimuove per cui la chiamata restituisce falso. Esempio "
-"(vedi anche rmblank): filter 'function(l){return "
-"l.length > 0;}' Per scrivere meno, puoi anche fare così per "
-"ottenere lo stesso risultato: filter 'line.length > 0'"
-
-#: script/data/utils.js:326
-msgid ""
-"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
-"(selected) lines and replace the line with the return value of the "
-"callback. Example (see also ltrim): map "
-"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}' To save you "
-"some typing, you can also do this to achieve the same: map "
-"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'"
-msgstr ""
-"Data una funzione JavaScript, la chiama per l'elenco delle righe "
-"(selezionate) e le sostituisce con il valore restituito dalla "
-"chiamata. Esempio (vedi anche ltrim): map "
-"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}' Per scrivere "
-"meno, puoi anche fare così per ottenere lo stesso risultato: map "
-"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'"
-
-#: script/data/utils.js:328
-msgid "Duplicates the selected lines up."
-msgstr "Duplica le righe selezionate in alto."
-
-#: script/data/utils.js:330
-msgid "Duplicates the selected lines down."
-msgstr "Duplica le righe selezionate in basso."
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:155
-msgid "Argument-hints"
-msgstr "Suggerimenti per gli argomenti"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
-msgid "Best matches"
-msgstr "Migliori corrispondenze"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
-msgid "Namespaces"
-msgstr "Spazi di nomi"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
-msgid "Classes"
-msgstr "Classi"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
-msgid "Structs"
-msgstr "Strutture"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
-msgid "Unions"
-msgstr "Unioni"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:764
-msgid "Variables"
-msgstr "Variabili"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:766
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumerazioni"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefisso"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237
-msgid "Scope"
-msgstr "Contesto"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argomenti"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243
-msgid "Postfix"
-msgstr "Suffisso"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784
-msgid "Public"
-msgstr "Pubblico"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787
-msgid "Protected"
-msgstr "Protetto"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790
-msgid "Private"
-msgstr "Privato"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793
-msgid "Static"
-msgstr "Statico"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796
-msgid "Constant"
-msgstr "Costante"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799
-msgid "Namespace"
-msgstr "Spazio di nomi"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805
-msgid "Struct"
-msgstr "Struttura"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808
-msgid "Union"
-msgstr "Unione"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817
-msgid "Enumeration"
-msgstr "Enumerazione"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820
-msgid "Template"
-msgstr "Modello"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823
-msgid "Virtual"
-msgstr "Virtuale"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826
-msgid "Override"
-msgstr "Sostituzione"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829
-msgid "Inline"
-msgstr "In linea"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832
-msgid "Friend"
-msgstr "Amico"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841
-msgid "Local Scope"
-msgstr "Contesto locale"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844
-msgid "Namespace Scope"
-msgstr "Contesto dello spazio di nomi"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847
-msgid "Global Scope"
-msgstr "Contesto globale"
-
-#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850
-msgid "Unknown Property"
-msgstr "Proprietà sconosciuta"
-
-#: completion/katewordcompletion.cpp:313
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completamento di shell"
-
-#: completion/katewordcompletion.cpp:319
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Riusa parola sopra"
-
-#: completion/katewordcompletion.cpp:324
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Riusa parola sotto"
-
-#: completion/katecompletionconfig.cpp:40
-msgid "Code Completion Configuration"
-msgstr "Configurazione del completamento del codice"
-
-#: completion/katecompletionconfig.cpp:114
-#: completion/katecompletionconfig.cpp:142
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: document/katedocument.cpp:123
-#, kde-format
-msgid ""
-"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'estensione di filtro o controllo «%1», il salvataggio "
-"di %2 viene continuato"
-
-#: document/katedocument.cpp:124
-msgid "Saving problems"
-msgstr "Problemi nel salvataggio"
-
-#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133
-#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154
-#: document/katedocument.cpp:2165
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Salva lo stesso"
-
-#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Impossibile caricare il file %1, perché non è possibile leggerlo.\n"
-"\n"
-"Controlla di avere accesso in lettura al file."
-
-#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
-"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
-"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
-"again in the menu to be able to edit it."
-msgstr ""
-"Il file %1 è stato aperto con codifica %2, ma conteneva caratteri non "
-"validi. È impostato in modalità di sola lettura, perché salvarlo potrebbe "
-"distruggerne i contenuti. Riapri il file scegliendo la codifica giusta, o "
-"riattiva la modalità di lettura e scrittura nel menu per poterlo modificare."
-
-#: document/katedocument.cpp:2091
-msgid "Broken Encoding"
-msgstr "Codifica danneggiata"
-
-#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 "
-"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-"
-"only mode, as saving will modify its content."
-msgstr ""
-"Il file %1 è stato aperto e conteneva righe troppo lunghe (più di %2 "
-"caratteri). Le righe troppo lunghe sono state mandate a capo e il documento "
-"è impostato in modalità di sola lettura, perché salvarlo ne modificherebbe "
-"il contenuto."
-
-#: document/katedocument.cpp:2109
-msgid "Too Long Lines Wrapped"
-msgstr "Righe troppo lunghe mandate a capo"
-
-#: document/katedocument.cpp:2131
-#, kde-format
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Il file %1 è binario, salvandolo otterrai un file danneggiato."
-
-#: document/katedocument.cpp:2132
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Tentativo di salvare un file binario"
-
-#: document/katedocument.cpp:2148
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero salvare questo file non modificato? Potresti sovrascrivere i "
-"dati modificati nel file sul disco."
-
-#: document/katedocument.cpp:2148
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Tentativo di salvare il file non modificato"
-
-#: document/katedocument.cpp:2154
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
-"disk were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero salvare questo file? Sia il file aperto che quello su disco "
-"sono stati modificati. Alcuni dati potrebbero andare persi."
-
-#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165
-#: document/katedocument.cpp:2411
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Possibile perdita di dati"
-
-#: document/katedocument.cpp:2165
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
-"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"La codifica scelta non può codificare ogni carattere Unicode in questo "
-"documento. Vuoi davvero salvarlo? Alcuni dati potrebbero andare persi."
-
-#: document/katedocument.cpp:2229
-#, kde-format
-msgid ""
-"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
-"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
-"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
-"only for you."
-msgstr ""
-"Non è stato possibile creare una copia di sicurezza per il file %1 prima del "
-"salvataggio. Se si verifica un errore durante il salvataggio, potresti "
-"perdere i dati di questo file. Dei motivi potrebbero essere che il supporto "
-"su cui stai scrivendo è pieno, o che la cartella del file è di sola lettura "
-"per te."
-
-#: document/katedocument.cpp:2232
-msgid "Failed to create backup copy."
-msgstr "Copia di sicurezza non riuscita."
-
-#: document/katedocument.cpp:2233
-msgid "Try to Save Nevertheless"
-msgstr "Prova a salvare lo stesso"
-
-#: document/katedocument.cpp:2267
-#, kde-format
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Impossibile salvare il documento, perché non è stato possibile scrivere su "
-"%1.\n"
-"\n"
-"Controlla di avere accesso in scrittura al file e che lo spazio su disco sia "
-"sufficiente."
-
-#: document/katedocument.cpp:2410
-msgid ""
-"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero continuare e chiudere questo file? Alcuni dati potrebbero "
-"andare persi."
-
-#: document/katedocument.cpp:2411
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Chiudi lo stesso"
-
-#: document/katedocument.cpp:3787
-msgid "Untitled"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993
-#: document/katedocument.cpp:4619
-msgid "Save File"
-msgstr "Salva il file"
-
-#: document/katedocument.cpp:3832
-msgid "Save failed"
-msgstr "Salvataggio non riuscito"
-
-#: document/katedocument.cpp:3902
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Il file sul disco è stato modificato"
-
-#: document/katedocument.cpp:3902
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Ignora le modifiche"
-
-#: document/katedocument.cpp:4514
-#, kde-format
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Il file «%1» è stato modificato da un altro programma."
-
-#: document/katedocument.cpp:4517
-#, kde-format
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Il file «%1» è stato creato da un altro programma."
-
-#: document/katedocument.cpp:4520
-#, kde-format
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Il file «%1» è stato cancellato da un altro programma."
-
-#: document/katedocument.cpp:4647
-#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un file chiamato «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
-
-#: document/katedocument.cpp:4649
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sovrascrivere il file?"
-
-#: document/katedocument.cpp:4891
-#, kde-format
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Il documento «%1» è stato modificato.\n"
-"Vuoi salvare o scartare le tue modifiche?"
-
-#: document/katedocument.cpp:4893
-msgid "Close Document"
-msgstr "Chiudi documento"
-
-#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Ortografia (dal cursore)..."
-
-#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Controlla l'ortografia del documento dal cursore in avanti"
-
-#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Ortografia della selezione..."
-
-#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Controlla l'ortografia del testo selezionato"
-
-#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97
-msgid "Spelling"
-msgstr "Ortografia"
-
-#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
-msgid "Ignore Word"
-msgstr "Ignora parola"
-
-#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
-msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "Aggiungi al dizionario"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:76
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: search/katesearchbar.cpp:333
-msgid "Reached top, continued from bottom"
-msgstr "Raggiunta la cima, continuo dal fondo"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:335
-msgid "Reached bottom, continued from top"
-msgstr "Raggiunto il fondo, continuo dalla cima"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:340
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trovato"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:632
-#, kde-format
-msgid "1 match found"
-msgid_plural "%1 matches found"
-msgstr[0] "1 corrispondenza trovata"
-msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:872
-#, kde-format
-msgid "1 replacement has been made"
-msgid_plural "%1 replacements have been made"
-msgstr[0] "1 sostituzione effettuata"
-msgstr[1] "%1 sostituzioni effettuate"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1077
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Inizio della riga"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1078
-msgid "End of line"
-msgstr "Fine di riga"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1080
-msgid "Any single character (excluding line breaks)"
-msgstr "Qualsiasi carattere singolo (tranne i ritorni a capo)"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1082
-msgid "One or more occurrences"
-msgstr "Una o più occorrenze"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1083
-msgid "Zero or more occurrences"
-msgstr "Nessuna o più occorrenze"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1084
-msgid "Zero or one occurrences"
-msgstr "Una o nessuna occorrenza"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1085
-msgid " through occurrences"
-msgstr "Da a occorrenze"
-
-# Sono le parentesi () nelle espressioni regolari
-#: search/katesearchbar.cpp:1087
-msgid "Group, capturing"
-msgstr "Gruppo, con cattura"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1088
-msgid "Or"
-msgstr "O"
-
-# Come [abc]
-#: search/katesearchbar.cpp:1089
-msgid "Set of characters"
-msgstr "Insieme di caratteri"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1090
-msgid "Negative set of characters"
-msgstr "Insieme di caratteri negativo"
-
-# Il riferimento all'indietro «\0»
-#: search/katesearchbar.cpp:1094
-msgid "Whole match reference"
-msgstr "Riferimento a tutta la corrispondenza"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1107
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimento"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1114
-msgid "Line break"
-msgstr "A capo"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1115
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulatore"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1118
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Confine di parola"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1119
-msgid "Not word boundary"
-msgstr "Non confine di parola"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1120
-msgid "Digit"
-msgstr "Cifra"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1121
-msgid "Non-digit"
-msgstr "Non cifra"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1122
-msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
-msgstr "Spazi (eccetto a capo)"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1123
-msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
-msgstr "Non spazi (eccetto a capo)"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1124
-msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
-msgstr "Carattere di parola (alfanumerico e «_»)"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1125
-msgid "Non-word character"
-msgstr "Carattere non di parola"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1128
-msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
-msgstr "Carattere ottale da 000 a 377 (2^8-1)"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1129
-msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
-msgstr "Carattere esadecimale da 0000 a FFFF (2^16-1)"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1130
-msgid "Backslash"
-msgstr "Barra inversa"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1134
-msgid "Group, non-capturing"
-msgstr "Gruppo, senza cattura"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1135
-msgid "Lookahead"
-msgstr "Ricerca in avanti"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1136
-msgid "Negative lookahead"
-msgstr "Ricerca in avanti negativa"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1141
-msgid "Begin lowercase conversion"
-msgstr "Inizia conversione in minuscolo"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1142
-msgid "Begin uppercase conversion"
-msgstr "Inizia conversione in maiuscolo"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1143
-msgid "End case conversion"
-msgstr "Finisci conversione in minuscolo o maiuscolo"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1144
-msgid "Lowercase first character conversion"
-msgstr "Conversione in minuscolo del primo carattere"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1145
-msgid "Uppercase first character conversion"
-msgstr "Conversione in maiuscolo del primo carattere"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1146
-msgid "Replacement counter (for Replace All)"
-msgstr "Contatore delle sostituzioni (per «Sostituisci tutto»)"
-
-#: vimode/katevimodebar.cpp:125
-msgid "VI: INSERT MODE"
-msgstr "VI: INSERIMENTO"
-
-#: vimode/katevimodebar.cpp:128
-msgid "VI: NORMAL MODE"
-msgstr "VI: NORMALE"
-
-#: vimode/katevimodebar.cpp:131
-msgid "VI: VISUAL"
-msgstr "VI: VISUALE"
-
-#: vimode/katevimodebar.cpp:134
-msgid "VI: VISUAL BLOCK"
-msgstr "VI: BLOCCO VISUALE"
-
-#: vimode/katevimodebar.cpp:137
-msgid "VI: VISUAL LINE"
-msgstr "VI: RIGA VISUALE"
-
-#: vimode/katevimodebar.cpp:140
-msgid "VI: REPLACE"
-msgstr "VI: SOSTITUISCI"
-
-#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860
-#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112
-#, kde-format
-msgid "Nothing in register %1"
-msgstr "Niente nel registro %1"
-
-#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429
-#, kde-format
-msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4"
-msgstr "«%1» %2, Esa %3, Ottale %4"
-
-#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166
-#, kde-format
-msgid "Mark not set: %1"
-msgstr "Segno non impostato: %1"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola chiave"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo di dato"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimale/Valore"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Intero in base N"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Virgola mobile"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Character"
-msgstr "Carattere"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "String"
-msgstr "Stringa"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Others"
-msgstr "Altri"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Alert"
-msgstr "Avviso"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Function"
-msgstr "Funzione"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Delimitatore di regione"
-
-#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170
-msgctxt "@item:intable Text context"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:82
-msgctxt "Syntax highlighting"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:734
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Testo normale"
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:896
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
-"name "
-msgstr ""
-"%1: sintassi deprecata. L'attributo (%2) non è indirizzato con un "
-"nome simbolico "
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:1419
-#, kde-format
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name "
-msgstr ""
-"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non ha un nome simbolico "
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:1505
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"%1: sintassi deprecata. Il contesto %2 non è indirizzato con un nome "
-"simbolico"
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:1649
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Sono stati rilevati avvertimenti o errori durante l'analisi della "
-"configurazione dell'evidenziazione della sintassi."
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:1651
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analisi per l'evidenziazione della sintassi di Kate"
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:1813
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"A causa di un errore durante l'analisi della descrizione "
-"dell'evidenziazione, questa evidenziazione sarà disattivata"
-
-#: syntax/katehighlight.cpp:2039
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved "
-msgstr ""
-"%1: La regione di commento su più righe (%2) non può essere "
-"risolta "
-
-#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, kde-format
-msgid ""
-"The error %4 has been detected in the file %1 at %2/%3"
-msgstr ""
-"È stato rilevato l'errore %4 nel file %1 alla posizione "
-"%2/%3"
-
-#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Impossibile aprire %1"
-
-#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
-msgid "Errors!"
-msgstr "Errori!"
-
-#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
-#, kde-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Errore: %1"
diff -Nru language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate.po
--- language-pack-kde-it-12.04+20120618/data/it/LC_MESSAGES/kate.po 2012-06-19 10:51:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-it-12.04+20120801/data/it/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1963 +0,0 @@
-# translation of kate.po to Italian
-# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005.
-# Andrea RIZZI , 2004.
-# Andrea RIZZI , 2004, 2005.
-# Andrea Celli , 2005, 2006.
-# Andrea Celli , 2006.
-# Federico Zenith , 2007.
-# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero \n"
-"Language-Team: Italian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Nicola Ruggero,Federico Zenith,Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio, ,Launchpad "
-"Contributions:,Nicola Ruggero"
-
-#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org,,,,,,"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:4 rc.cpp:4
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "HTML 4.01 Strict Document"
-msgstr "Documento strettamente HTML 4.01"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:6
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
-msgstr ""
-"Questo creerà un file HTML molto semplice con la DTD ristretta di HTML 4.01."
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50 rc.cpp:10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Anders Lund "
-msgstr "Anders Lund "
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:12
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
-msgstr "Capitolo docbook di un'estensione di Kate"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:14
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentazione"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:16 rc.cpp:16
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
-msgstr ""
-"Questo crea un inizio adeguato per un capitolo in formato docbook per "
-"un'estensione di Kate."
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Header (LGPL)"
-msgstr "Intestazione C++ (LGPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:38 rc.cpp:46 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:38
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Source Code"
-msgstr "Codice sorgente"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:24
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple LGPL C++ header file"
-msgstr "Un file di intestazione C++ molto semplice con LGPL"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:28
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Source File (GPL)"
-msgstr "File sorgente C++ (GPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple GPL C++ source file"
-msgstr "Un file sorgente C++ molto semplice con GPL"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:36
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Source File (LGPL)"
-msgstr "File sorgente C++ (LGPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:40
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple LGPL C++ source file"
-msgstr "Un file sorgente C++ molto semplice con LGPL"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "C++ Header (GPL)"
-msgstr "Intestazioni C++ (GPL)"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:48
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "A very simple GPL C++ header file"
-msgstr "Un file di intestazione C++ molto semplice con GPL"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:52
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "Kate Highlight Definition"
-msgstr "Definizione dell'evidenziazione di Kate"
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:54
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
-msgstr ""
-"Questo modello creerà i fondamenti di un file di evidenziazione di Kate."
-
-#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Dominik Haumann "
-msgstr "Dominik Haumann "
-
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: data/kateui.rc:46
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: data/kateui.rc:46
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:59 rc.cpp:71
-msgid "&View"
-msgstr "Visua&lizza"
-
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: data/kateui.rc:104
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: data/kateui.rc:104
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:89 rc.cpp:62 rc.cpp:89
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra principale"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:5
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:65
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:35
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:51
-#. i18n: ectx: Menu (view-split)
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
-msgid "Split View"
-msgstr "Dividi vista"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:76
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:77
-msgid "&Tools"
-msgstr "S&trumenti"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:84
-#. i18n: ectx: Menu (sessions)
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:80
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&ioni"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:95
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
-msgid "&Settings"
-msgstr "Imp&ostazioni"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:99
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:86
-msgid "&Help"
-msgstr "Ai&uto"
-
-#. i18n: file: data/kateui.rc:138
-#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
-msgid "&Status Bar Items"
-msgstr "Elementi barra di &stato"
-
-#. i18n: file: tips:2
-#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"