diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/amor.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/amor.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-03-16 10:49:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-03-20 10:48:33.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-03-20 10:48:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-03-16 10:49:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-03-20 10:48:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-03-20 10:48:48.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: \n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: \n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-03-20 10:48:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/juk.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/juk.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/k3b.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/k3b.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9338 @@ +# Translation of k3b into Japanese. +# This file is distributed under the same license as the k3b package. +# UTUMI Hirosi , 2003, 2004, 2006. +# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: k3b\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:58 +msgid "" +"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " +"does not support video transcoding and preparation of video object files " +"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " +"files." +msgstr "" +"完全なビデオ DVD ファイルシステムを指定する必要があります。K3b " +"は動画のトランスコーディングと動画オブジェクトファイルの準備をサポートしていません。VTS_X_YY.VOB か VTS_X_YY.IFO " +"ファイルが必要です。" + +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:62 +msgid "K3b Video DVD Restrictions" +msgstr "K3b でのビデオ DVD の制限" + +#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Generating fingerprint for track %1." +msgstr "トラック %1 のフィンガープリントを生成" + +#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Querying MusicBrainz for track %1." +msgstr "トラック %1 を MusicBrainz で検索" + +#: projects/kostore/KoStore.cpp:195 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." +msgstr "リモートの場所でのディレクトリモードはサポートされていません。" + +#: projects/kostore/KoStore.cpp:196 +msgid "KOffice Storage" +msgstr "KOffice ストレージ" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:117 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:176 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:123 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:178 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:129 +msgid "Play/Pause" +msgstr "再生/一時停止" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:136 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:177 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:142 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:179 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:148 +msgid "Prev" +msgstr "前へ" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:180 +msgid "Previous" +msgstr "前へ" + +#: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:57 +msgid "Volume Name:" +msgstr "ボリューム名:" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 +msgid "Data Project" +msgstr "データプロジェクト" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Size: %1" +msgstr "サイズ: %1" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:81 projects/k3bmixedburndialog.cpp:80 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:60 +msgid "Filesystem" +msgstr "ファイルシステム" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 +msgid "Datatrack Mode" +msgstr "データトラックモード" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:161 +msgid "Multisession Mode" +msgstr "マルチセッションモード" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bmixedburndialog.cpp:101 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:144 projects/k3bmovixburndialog.cpp:113 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:366 option/k3boptiondialog.cpp:132 rc.cpp:673 +msgid "Misc" +msgstr "その他" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:184 projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 projects/k3bvcdburndialog.cpp:552 +#: k3b.cpp:1076 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:302 misc/k3bmediacopydialog.cpp:311 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "%1 を上書きしますか?" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:217 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 projects/k3bvcdburndialog.cpp:553 +#: k3b.cpp:1077 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:82 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:303 misc/k3bmediacopydialog.cpp:312 +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルは存在します" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:227 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "多くのライターは DAO モードでのマルチセッション CD の書き込みをサポートしていません。" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:262 +msgid "" +"It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " +"been disabled." +msgstr "マルチセッションメディアを DAO モードで書き込むことはできません。マルチセッションを無効にしました。" + +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:264 +msgid "Multisession Problem" +msgstr "マルチセッションの問題" + +#: projects/k3bview.cpp:54 +msgid "&Burn" +msgstr "書き込む(&B)" + +#: projects/k3bview.cpp:56 +msgid "Open the burn dialog for the current project" +msgstr "現在のプロジェクトの書き込みダイアログを開く" + +#: projects/k3bview.cpp:57 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: projects/k3bview.cpp:59 +msgid "Open the properties dialog" +msgstr "プロパティダイアログを開く" + +#: projects/k3bview.cpp:91 projects/k3bdataview.cpp:133 +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:349 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "まずプロジェクトにファイルを追加してください。" + +#: projects/k3bview.cpp:92 projects/k3bmixedview.cpp:125 +#: projects/k3bdataview.cpp:134 +msgid "No Data to Burn" +msgstr "書き込むデータがありません" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Moving files to project \"%1\"..." +msgstr "プロジェクト %1 にファイルを移動..." + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:117 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Adding files to project '%1'" +msgstr "プロジェクト %1 にファイルを追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:148 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:99 +msgid "Problems while adding files to the project." +msgstr "プロジェクトにファイルを追加中に問題発生" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197 +msgid "" +"

The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " +"it can be burned to a medium directly since it already contains a file " +"system.
Are you sure you want to add this file to the project?" +msgstr "" +"

プロジェクトに追加しようとしているファイルは ISO9660 " +"イメージです。したがって、それは既にファイルシステムを含んでいるので、直接メディアに書き込むことができます。

本当にこのファイルをプロジェクト" +"に追加しますか?

" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201 +msgid "Adding image file to project" +msgstr "プロジェクトにイメージファイルを追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202 +msgid "Add the file to the project" +msgstr "プロジェクトにファイルを追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203 +msgid "Burn the image directly" +msgstr "イメージを直接書き込む" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625 +msgid "File already exists" +msgstr "ファイルは既に存在します" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626 +#, kde-format +msgid "

File %1 already exists in project folder %2." +msgstr "" +"

ファイル %1 はプロジェクトフォルダ %2 に既にあります。" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:553 +msgid "Replace" +msgstr "置換" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 +msgid "Replace the existing file" +msgstr "既存のファイルを置換" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 +msgid "Replace All" +msgstr "すべて置換" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 +msgid "Always replace existing files" +msgstr "常に既存のファイルを置換" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 k3bwriterselectionwidget.cpp:272 +msgid "Ignore" +msgstr "無視" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 +msgid "Keep the existing file" +msgstr "既存のファイルを維持" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642 +msgid "Ignore All" +msgstr "すべて無視" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644 +msgid "Always keep the existing file" +msgstr "常に既存のファイルを維持" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647 +msgid "Rename the new file" +msgstr "新しいファイルをリネーム" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461 +msgid "Adding link to folder" +msgstr "フォルダにリンクを追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462 +#, kde-format +msgid "" +"

'%1' is a symbolic link to folder '%2'.

If you intend to make K3b " +"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " +"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " +"inside a K3b project cannot be resolved.

If you do not intend to enable " +"the option follow symbolic links you may safely ignore this warning " +"and choose to add the link to the project." +msgstr "" +"

%1 はフォルダ %2 " +"へのシンボリックリンクです。

K3b にシンボリックリンクに従わせることを意図しているのであれば、今それを実行させてください 。K3b " +"はプロジェクト内のフォルダへのシンボリックリンクを解決できないので、後でそうすることはできません。

シンボリックリンクに" +"従うのオプションを有効にするつもりでなければ、この警告を無視して、プロジェクトにリンクを追加してください。

" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473 +msgid "Follow link now" +msgstr "今リンクに従う" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474 +msgid "Always follow links" +msgstr "常にシンボリックリンクに従う" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475 +msgid "Add link to project" +msgstr "プロジェクトにリンクを追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476 +msgid "Always add links" +msgstr "常にリンクを追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754 +msgid "Enter New Filename" +msgstr "新しいファイル名を入力" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755 +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "その名前のファイルは既にあります。他の名前を入れてください:" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771 +msgid "Do you also want to add hidden files?" +msgstr "隠しファイルも追加しますか?" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 +msgid "Hidden Files" +msgstr "隠しファイル" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 +msgid "Do Not Add" +msgstr "追加しない" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786 +msgid "" +"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " +"broken symlinks)?" +msgstr "システムファイル (FIFO, ソケット, デバイスファイル, 壊れたシンボリックリンク) も追加しますか?" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 +msgid "System Files" +msgstr "システムファイル" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80 +msgid "Insufficient permissions to read the following files" +msgstr "次のファイルを読む権限がありません" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84 +msgid "Unable to find the following files" +msgstr "次のファイルが見つかりません" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88 +msgid "No non-local files supported" +msgstr "ローカルにないファイルはサポートしていません" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815 +#, kde-format +msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" +msgstr "%1 より大きいファイルを書き込むには、%2 を使ってください" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820 +msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" +msgstr "mkisofs の制限により、いくつかのファイル名を変更しました" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824 +msgid "" +"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " +"convmv tool" +msgstr "以下のファイル名のエンコーディングは無効です。convmv ツールを使って修正できます。" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Link to %1" +msgstr "%1 にリンク" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296 +msgid " (broken)" +msgstr " (壊れた)" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313 +msgctxt "Movix File Position" +msgid "No." +msgstr "" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315 +msgctxt "Movix File Title" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:317 +msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:319 +msgctxt "Movix File Size" +msgid "Size" +msgstr "" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:321 +msgctxt "Movix File Path" +msgid "Local Path" +msgstr "" + +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:323 +msgctxt "Movix File Link" +msgid "Link" +msgstr "" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:47 +msgid "File Properties" +msgstr "ファイルのプロパティ" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:88 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:573 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:628 k3bdiskinfoview.cpp:297 +msgid "Type:" +msgstr "種類:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:92 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:94 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:376 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Used blocks:" +msgstr "使用ブロック:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Local name:" +msgstr "ローカル名:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 +msgid "Local location:" +msgstr "ローカルの場所:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129 +msgid "Hide on Rockridge" +msgstr "Rock Ridge で隠す" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:130 +msgid "Hide on Joliet" +msgstr "Joliet で隠す" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:142 +msgid "Sort weight:" +msgstr "ソート時の優先度:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:434 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:80 projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 projects/k3bprojectburndialog.cpp:268 +#: option/k3boptiondialog.cpp:48 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:102 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:145 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:319 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:120 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:71 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:981 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:413 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:148 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:108 projects/k3bvcdburndialog.cpp:386 +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:349 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:890 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:1008 +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:161 +msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" +msgstr "Rock Ridge ファイルシステムではこのファイルを隠す" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 +msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" +msgstr "Joliet ファイルシステムではこのファイルを隠す" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:163 +msgid "Modify the physical sorting" +msgstr "物理的なソート順を変更" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:164 +msgid "" +"

If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " +"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.

This is " +"useful, for example, for having different README files for RockRidge and " +"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " +"README.rr on the Joliet filesystem.

" +msgstr "" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:171 +msgid "" +"

If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " +"will be hidden on the Joliet filesystem.

This is useful, for example, " +"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " +"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " +"filesystem.

" +msgstr "" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 +msgid "" +"

This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " +"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " +"the beginning of the image (and the disk).

This option is useful in order " +"to optimize the data layout on a medium.

Caution: This does not " +"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts " +"the order in which the file data is written to the image." +msgstr "" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223 +#, kde-format +msgid "in 1 file" +msgid_plural "in %1 files" +msgstr[0] "1 個のファイル" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 +#, kde-format +msgid "and 1 folder" +msgid_plural "and %1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228 +msgid "Special file" +msgstr "特殊なファイル" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "1 アイテム" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "1 ファイル" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "1 フォルダ" + +#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 +msgid "Boot Images" +msgstr "ブートイメージ" + +#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45 +msgid "Audio Track Properties" +msgstr "オーディオトラックのプロパティ" + +#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:30 +msgid "Data Section" +msgstr "データセクション" + +#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:31 +msgid "Audio Section" +msgstr "オーディオセクション" + +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282 +msgid "outside of project" +msgstr "プロジェクトの外" + +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302 +msgctxt "file name" +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304 +msgctxt "file type" +msgid "Type" +msgstr "形式" + +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306 +msgctxt "file size" +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308 rc.cpp:360 +msgid "Local Path" +msgstr "ローカルパス" + +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310 +msgctxt "symbolic link target" +msgid "Link" +msgstr "リンク" + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58 +msgid "Please be patient..." +msgstr "お待ちください..." + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Adding files to project \"%1\"..." +msgstr "プロジェクト %1 にファイルを追加..." + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 +msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" +msgstr "以下のファイルを扱えません。未サポートのフォーマットです。" + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93 +msgid "" +"You may manually convert these audio files to wave using another application " +"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." +msgstr "" +"音声フォーマットをサポートしている他のアプリケーションを使って手動でこれらのファイルを wave に変換し、その後 wave ファイルを K3b " +"プロジェクトに追加することはできます。" + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Analysing file '%1'..." +msgstr "ファイル %1 を分析中..." + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 +msgid "Mixed Project" +msgstr "ミックスモードプロジェクト" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 projects/k3baudioburndialog.cpp:65 +#, kde-format +msgid "1 track (%2 minutes)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" +msgstr[0] "1 トラック (%2 分)" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:76 projects/k3baudioburndialog.cpp:73 +#: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:40 k3bdiskinfoview.cpp:227 +msgid "CD-Text" +msgstr "CD-Text" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104 +msgid "Mixed Mode Type" +msgstr "ミックスモードの種類" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 +msgid "Data in second session (CD-Extra)" +msgstr "2 番目のセッションにデータ (CD-Extra)" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:109 +msgid "" +"Blue book CD
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " +"The first session will contain all audio tracks and the second session will " +"contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue " +"book standard (also known as Extended Audio CD, CD-" +"Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD " +"player will only recognize the first session and ignore the second session " +"with the data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD " +"player this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems " +"reading a blue book CD since it is a multisession CD." +msgstr "" +"

二つのセッションから成るマルチセッション CD " +"を作成します。最初のセッションはすべてのオーディオトラックを含み、二番目のセッションはモード 2 フォーム 1 " +"のデータトラックを含みます。このモードは「ブルーブック」規格 (拡張オーディオ CD、CD-Extra または CD Plus としても知られています) " +"に基づいています。Hi-Fi オーディオ CD " +"プレーヤーは最初のセッションのみを認識し、データトラックが含まれる二番目のセッションは無視します。

Hi-Fi オーディオ CD " +"プレーヤーで使用するための CD であれば、このモードをお勧めします。ただし、ブルーブック CD はマルチセッション CD なので、一部の古い CD-" +"ROM では読み取れない場合があるかもしれません。

" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 +msgid "Data in first track" +msgstr "最初のトラックにデータ" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126 +msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." +msgstr "すべてのオーディオトラックの前にデータトラックを書き込みます。" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 +msgid "Data in last track" +msgstr "最後のトラックにデータ" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130 +msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." +msgstr "すべてのオーディオトラックの後にデータトラックを書き込みます。" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133 +msgid "" +"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are " +"unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to " +"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " +"track." +msgstr "" +"最後の二つのモードは Hi-Fi オーディオ CD プレーヤーで再生されることのない CD " +"にのみ使用してください。データトラックを再生しようとする古いタイプの Hi-Fi オーディオ CD " +"プレーヤーで問題が発生する可能性があります。" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first " +"(sudo apt-get install normalize-audio)." +msgstr "" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 +msgid "" +"

K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " +"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " +"files." +msgstr "" +"

K3b " +"はオンザフライ書き込み時にはオーディオトラックをノーマライズできません。このタスクに使用される外部プログラムは、一連のオーディオトラックのノーマライズしか" +"サポートしていません。

" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317 +msgid "Disable normalization" +msgstr "ノーマライズを無効にする" + +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318 +msgid "Disable on-the-fly burning" +msgstr "オンザフライ書き込みを無効にする" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55 +msgid "Video Track Properties" +msgstr "ビデオトラックのプロパティ" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 +#, kde-format +msgid "%1 bit/s" +msgstr "%1 bit/s" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209 +msgid "May also look like | << on the remote control. " +msgstr "リモコンでは「| <<」のようになっている場合もあります。 " + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 +msgid "May also look like >> | on the remote control." +msgstr "リモコンでは「>> |」のようになっている場合もあります。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211 +msgid "This key may be mapped to the STOP key." +msgstr "このキーは「停止」キーに割り当てられている場合もあります。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 +msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." +msgstr "このキーは通常「>」または「再生」キーに割り当てられています。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213 +msgid "Target to be jumped to on time-out of ." +msgstr "<wait> (待機) のタイムアウト後にジャンプする先。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214 +msgid "Delay reactivity of keys." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 +msgid "" +"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " +"disc formats." +msgstr "再生のコントロール (PBC) は Video CD 2.0 と Super Video CD 1.0 の形式で可能です。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216 +msgid "Activate the use of numeric keys." +msgstr "数字キーの使用を有効にします。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:217 +msgid "Overwrite default numeric keys." +msgstr "標準の数字キーを上書きします。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218 +msgid "Numeric keys." +msgstr "数字キー。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:219 +msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." +msgstr "「トラックを再生」の再生を繰り返す回数。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220 +msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." +msgstr "「トラックを再生」の再生後に待機する秒数。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222 +msgid "" +"

Target to be jumped to on time-out of .

If omitted (and is " +"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." +msgstr "" +"

<wait> (待機) のタイムアウト後にジャンプする先。

省略した場合 (そして <wait> " +"が無限にセットされていない場合) は、複数のジャンプ先の中からランダムに選択します。

" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224 +msgid "" +"

When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " +"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.

The recommended " +"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " +"loop once and have a delayed reactivity." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 +msgid "" +"

Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " +"1.0 disc formats.

PBC allows control of the playback of play items and the " +"possibility of interaction with the user through the remote control or some " +"other input device available." +msgstr "" +"

プレイバックコントロール (PBC) は Video CD 2.0 と Super Video CD 1.0 で利用できます。

PBC " +"は再生アイテムの再生コントロールと、リモートコントロールその他の利用可能な入力デバイスを介してユーザとの対話を可能にします。

" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228 +msgid "" +"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." +msgstr "これらは実際には数字キー (0, 1, ...., 9) を表す疑似キーです。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229 +msgid "

If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." +msgstr "

数字キーを有効にすると、標準設定を上書きすることができます。

" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 +msgid "" +"

Times to repeat the playback of 'play track'.

The reactivity attribute " +"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " +"before executing user triggered action or an immediate jump is " +"performed.

After the specified number of repetitions have completed, the " +" time begins to count down, unless set to an infinite wait time.

If " +"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' " +"will be displayed once." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234 +msgid "" +"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " +" action (unless the user triggers some action before time ran up)." +msgstr "" +"「トラックを再生」の再生後、<timeout> (タイムアウト) アクションを始動するまでに待機する秒数 " +"(タイムアウトする前にユーザが何らかのアクションを引き起こさなかった場合)。" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:288 +msgid "Event Disabled" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:297 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:706 +msgid "VideoCD END" +msgstr "VideoCD エンド" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:365 +msgid "File Info" +msgstr "ファイル情報" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:373 projects/k3baudioprojectmodel.cpp:327 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:86 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:142 k3baudioplayer.cpp:119 +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377 +msgid "Length:" +msgstr "長さ:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:378 +msgid "Muxrate:" +msgstr "Muxrate:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:436 +msgid "Enable playback control (for the whole CD)" +msgstr "再生コントロールを有効にする (CD 全体に)" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:437 +msgid "Use numeric keys" +msgstr "数字キーを使う" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:439 +msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:547 +msgid "Playing" +msgstr "再生" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:453 +msgid "Playing track" +msgstr "トラックを再生" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:457 rc.cpp:63 +msgid " time(s)" +msgstr " 回" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458 +msgid "forever" +msgstr "無限" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461 +msgid "then wait" +msgstr "そして待機" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:466 +msgid " seconds" +msgstr " 秒" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:467 +msgid "infinite" +msgstr "無限" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 +msgid "after timeout playing" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:482 +msgid "Key Pressed Interaction" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:487 +msgid "Previous:" +msgstr "前:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488 +msgid "Next:" +msgstr "次:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:489 +msgid "Return:" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:490 +msgid "Default:" +msgstr "デフォルト:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:516 +msgid "Playback Control" +msgstr "再生コントロール" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:558 +msgid "Numeric Keys" +msgstr "数字キー" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:546 +msgid "Key" +msgstr "キー" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:553 +msgid "Overwrite default assignment" +msgstr "標準の割り当てを上書き" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:629 +msgid "Rate:" +msgstr "レート:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:575 +msgid "Sampling frequency:" +msgstr "サンプリングレート:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:576 +msgid "Mode:" +msgstr "モード:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:577 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作権:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 +msgid "Audio" +msgstr "オーディオ" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:630 +msgid "Chroma format:" +msgstr "chroma 形式:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 +msgid "Video format:" +msgstr "ビデオ形式:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 +msgid "Resolution:" +msgstr "解像度:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 +msgid "High resolution:" +msgstr "高解像度:" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718 +msgid "ItSelf" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721 +#, kde-format +msgid "Segment-%1 - %2" +msgstr "セグメント-%1 - %2" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723 +#, kde-format +msgid "Sequence-%1 - %2" +msgstr "シーケンス-%1 - %2" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:181 projects/k3bdataviewimpl.cpp:48 +#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3bmovixview.cpp:53 +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:63 +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:187 projects/k3bdataviewimpl.cpp:42 +#: projects/k3bvcdview.cpp:55 projects/k3bmovixview.cpp:56 +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:65 k3baudioplayer.cpp:229 rc.cpp:1175 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48 +msgid "Add Silence..." +msgstr "無音部分を追加..." + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:198 projects/k3baudioviewimpl.cpp:50 +msgid "Merge Tracks" +msgstr "トラックをマージ" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:203 projects/k3baudioviewimpl.cpp:52 +msgid "Source to Track" +msgstr "トラックを選択" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:208 projects/k3baudioviewimpl.cpp:54 +msgid "Split Track..." +msgstr "トラックを分割..." + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:213 projects/k3baudioviewimpl.cpp:56 +msgid "Edit Source..." +msgstr "ソースを編集..." + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60 +msgid "Musicbrainz Lookup" +msgstr "Musicbrainz 検索" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:226 projects/k3baudioviewimpl.cpp:62 +msgid "Try to determine meta information over the Internet" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:505 projects/k3baudioviewimpl.cpp:152 +msgid "Add Silence" +msgstr "無音部分を追加" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:509 projects/k3baudioviewimpl.cpp:156 +msgid "Length of silence:" +msgstr "無音部分の長さ:" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:598 projects/k3baudioviewimpl.cpp:243 +msgid "Edit Audio Track Source" +msgstr "オーディオトラックソースを編集" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:739 projects/k3baudioviewimpl.cpp:281 +msgid "Please select an audio track." +msgstr "オーディオトラックを選んでください。" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:40 +msgid "New Folder..." +msgstr "" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:46 +msgid "Parent Folder" +msgstr "" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:50 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:52 +msgid "&Import Session..." +msgstr "セッションをインポート(&I)..." + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:54 +msgid "&Clear Imported Session" +msgstr "インポートしたセッションをクリア(&C)" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:56 +msgid "&Edit Boot Images..." +msgstr "ブートイメージを編集(&E)..." + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:59 +msgid "Import a previously burned session into the current project" +msgstr "前回書き込んだセッションを現在のプロジェクトにインポート" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:60 +msgid "Remove the imported items from a previous session" +msgstr "前回のセッションからインポートしたアイテムを削除" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:61 +msgid "Modify the bootable settings of the current project" +msgstr "現在のプロジェクトのブート設定を変更" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:105 projects/k3bdataviewimpl.cpp:107 +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:110 projects/k3bdataviewimpl.cpp:113 +msgid "New Folder" +msgstr "" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:106 +msgid "Please insert the name for the new folder:" +msgstr "" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:111 +msgid "" +"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " +"folder:" +msgstr "" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:240 +msgid "Edit Boot Images" +msgstr "ブートイメージを編集" + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:36 +msgid "Select the Multisession Mode for the project." +msgstr "プロジェクトのマルチセッションのモードを選択" + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37 +msgid "" +"

Multisession Mode

Auto
Let K3b decide which mode to " +"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " +"whole media) and the state of the inserted media (appendable or " +"not).

No Multisession
Create a single-session CD or DVD and " +"close the disk.

Start Multisession
Start a multisession CD or " +"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be " +"appended.

Continue Multisession
Continue an appendable data CD " +"(as for example created in Start Multisession mode) and add another " +"session without closing the disk to allow further sessions to be " +"appended.

Finish Multisession
Continue an appendable data CD (as " +"for example created in Start Multisession mode), add another " +"session, and close the disk.

In the case of DVD+RW and DVD-RW " +"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions " +"but grow the file system to include the new data." +msgstr "" +"

マルチセッションモード

自動:
プロジェクトのサイズ " +"(メディア全体を必要とするかどうか) と挿入されたメディアの状態 (追記可能かどうか) に基づいて K3b " +"が自動的に使用するモードを決定します。

マルチセッションなし:
シングルセッションの CD または DVD " +"を作成し、ディスクを閉じます。

マルチセッションを開始:
マルチセッションの CD または DVD " +"を開始し、セッションを追加できるようにディスクを閉じません。

マルチセッションを続ける:
追記可能なデータ CD " +"(例えば「マルチセッションを開始」モードで作成されたもの) " +"に他のセッションを追加し、さらにセッションを追加できるようにディスクを閉じません。

マルチセッションを終了:
追記可能なデータ CD " +"(例えば「マルチセッションを開始」モードで作成されたもの) に他のセッションを追加し、ディスクを閉じます。

DVD+RW と制限付き上書き " +"DVD-RW メディアの場合は、K3b は実際に複数のセッションを作成するのではなく、ファイルシステムを拡大して新しいデータを追加します。

" + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73 k3bwritingmodewidget.cpp:157 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364 +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:270 k3bwriterselectionwidget.cpp:523 +#: k3bdatamodewidget.cpp:33 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:74 +msgid "No Multisession" +msgstr "マルチセッションなし" + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 +msgid "Start Multisession" +msgstr "マルチセッションを開始" + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77 +msgid "Continue Multisession " +msgstr "マルチセッションを続ける " + +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 +msgid "Finish Multisession " +msgstr "マルチセッションを終了 " + +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56 +msgid "eMovix Project" +msgstr "eMovix プロジェクト" + +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "1 file (%2)" +msgid_plural "%1 files (%2)" +msgstr[0] "1 個のファイル (%2)" + +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60 +msgid "eMovix" +msgstr "eMovix" + +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 +msgid "Multisession" +msgstr "マルチセッション" + +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200 +msgid "Could not find a valid eMovix installation." +msgstr "有効な eMovix が見つかりませんでした。" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68 +msgid "Custom Data Project Filesystems" +msgstr "カスタム データプロジェクト ファイルシステム" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73 +msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." +msgstr "ISO9660 ファイルシステムの特別な設定" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80 +msgid "IS09660 Settings" +msgstr "ISO9660 の設定" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84 +msgid "Rock Ridge Settings" +msgstr "Rock Ridge の設定" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88 +msgid "Joliet Settings" +msgstr "Joliet の設定" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92 +msgid "Misc Settings" +msgstr "その他の設定" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97 +msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" +msgstr "未変換の ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100 +msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" +msgstr "最大文字数の ISO9660 ファイル名を許可 (37 文字)" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103 +msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" +msgstr "フル ASCII 文字セットの ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106 +msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" +msgstr "~ と # を含む ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109 +msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" +msgstr "小文字の ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112 +msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" +msgstr "複数のドットを含む ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115 +msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" +msgstr "31 文字の ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118 +msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" +msgstr "ドットで始まる ISO9660 ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121 +msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" +msgstr "ISO9660 ファイル名のバージョンを省く" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124 +msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" +msgstr "ISO9660 ファイル名の後続のピリオドを省く" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130 +msgid "ISO Level" +msgstr "ISO レベル" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Level %1" +msgstr "レベル %1" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146 +msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +msgstr "103 文字の Joliet ファイル名を許可" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151 +msgid "Create TRANS.TBL files" +msgstr "TRANS.TBL ファイルを作成" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154 +msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" +msgstr "Joliet では TRANS.TBL ファイルを隠す" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163 +msgid "Do not cache inodes" +msgstr "inode をキャッシュしない" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167 +msgid "Do not import previous session" +msgstr "前のセッションをインポートしない" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284 +msgid "Force all options below" +msgstr "以下のすべてのオプションを強制" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289 +msgid "" +"

Set the ISO-9660 conformance level.\n" +"

    \n" +"
  • Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " +"restricted to 8.3 characters.
  • \n" +"
  • Level 2: Files may only consist of one section.
  • \n" +"
  • Level 3: No restrictions.
  • \n" +"
\n" +"

With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " +"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " +"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " +"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " +"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)" +msgstr "" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70 +msgid "Audio Project" +msgstr "オーディオプロジェクト" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 +msgid "Gimmicks" +msgstr "ギミック" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 +msgid "Hide first track" +msgstr "最初のトラックを隠す" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:90 +msgid "Audio Ripping" +msgstr "オーディオ吸い出し" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185 +msgid "Paranoia mode:" +msgstr "Paranoia モード:" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:95 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182 +msgid "Read retries:" +msgstr "再試行回数:" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:98 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "読み取りエラーを無視する" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:115 +msgid "Hide the first track in the first pregap" +msgstr "最初のプリギャップの最初のトラックを隠す" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:120 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will hide the first track.

The " +"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " +"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " +"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " +"contain the complete first track.

You will need to seek back from the " +"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " +"amusing.

This feature is only available in DAO mode when writing with " +"cdrdao." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b は最初のトラックを隠します。

オーディオ CD の規格は CD " +"の各トラックの前にプリギャップを使用します。プリギャップの長さは標準で 2 秒で、無音です。DAO " +"モードではプリギャップを長くして、そこに音声を含めることができます。この場合、最初のプリギャップは完全な最初のトラックを含むことになります。

" +"このような CD では、最初のトラックを聴くには CD " +"の先頭から後方にシークする必要があります。面白いので一度試してみてください。

この機能は " +"cdrdao を使って DAO モードで書き込むときにのみ利用できます。

" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. " +"(sudo apt-get install normalize-audio) " +msgstr "" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:55 +msgid "Floppy" +msgstr "フロッピー" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) +#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 rc.cpp:372 +msgid "Harddisk" +msgstr "ハードディスク" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) +#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:378 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:126 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "詳細オプションを隠す" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:130 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "詳細オプションを表示" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 +msgid "Please Choose Boot Image" +msgstr "ブートイメージを選択" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:145 +msgid "" +"

The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " +"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " +"by emulating a harddisk or disabling emulation completely.

If you are not " +"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " +"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " +"from a real floppy disk:

dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by " +"using one of the many boot floppy generators that can be found on the Internet." +msgstr "" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:154 +msgid "No Floppy image selected" +msgstr "フロッピーイメージが選択されていません" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:155 +msgid "Use harddisk emulation" +msgstr "ハードディスクエミュレーションを使う" + +#: projects/k3bbootimageview.cpp:156 +msgid "Use no emulation" +msgstr "エミュレーションを使わない" + +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47 +msgid "Video DVD Project" +msgstr "ビデオ DVD プロジェクト" + +#: projects/k3bvcdview.cpp:85 +msgid "" +"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " +"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " +"download it from http://www.vcdimager.org" +msgstr "" +"vcdimager 実行ファイルがありません。ビデオ CD を作成するには " +"vcdimager >= 0.7.12 をインストールしてください。ディストリビューションのディスクか " +"http://www.vcdimager.org にあります。" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41 +msgid "Split Audio Track" +msgstr "オーディオトラックを分割" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53 +msgid "Please select the position where the track should be split." +msgstr "トラックを分割する場所を選んでください。" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58 +msgid "Split track at:" +msgstr "次でトラックを分割:" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101 +msgid "Split Here" +msgstr "ここで分割" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105 +msgid "Remove part" +msgstr "パートを削除" + +#: projects/k3baudioview.cpp:136 +msgid "" +"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " +"audio project." +msgstr "" + +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 +msgid "Start Offset" +msgstr "開始オフセット" + +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 +msgid "End Offset" +msgstr "終了オフセット" + +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62 +msgid "" +"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " +"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " +"windows to fine-tune your selection." +msgstr "" +"強調表示されている領域の端をドラッグして、オーディオ CD " +"トラックに含めるオーディオソースの部分を指定します。入力ウィンドウを使って選択範囲を細かく設定することもできます。" + +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102 +msgid "Used part of the audio source" +msgstr "使用するオーディオソースの部分" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataVolumeDescWidget) +#: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:33 projects/k3bvcdburndialog.cpp:543 +#: rc.cpp:194 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "ボリュームの説明" + +#: projects/k3bmovixview.cpp:59 +msgid "Remove Subtitle File" +msgstr "字幕ファイルを削除" + +#: projects/k3bmovixview.cpp:62 +msgid "Add Subtitle File..." +msgstr "字幕ファイルを追加..." + +#: projects/k3bmovixview.cpp:144 +msgid "K3b currently only supports local files." +msgstr "K3b は現在ローカルファイルのみをサポートしています。" + +#: projects/k3bmixedview.cpp:124 +msgid "Please add files and audio titles to your project first." +msgstr "まずファイルとオーディオタイトルをプロジェクトに追加してください。" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98 +msgid "" +"

K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " +"Rock Ridge extensions.

The filenames in the imported session will be " +"converted to a restricted character set in the new session. This character " +"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " +"display these converted filenames yet." +msgstr "" +"

長いファイル名のための Joliet 情報を含むセッションを検出しましたが、Rock Ridge " +"拡張が見つかりません。

インポートしたセッションのファイル名は新しいセッションで制限された文字セットに変換されます。この文字セットは K3b " +"プロジェクトの ISO9660 設定に基づきます。K3b はこれらの変換されたファイル名をまだ表示できません。

" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103 +msgid "Session Import Warning" +msgstr "セッションのインポートの警告" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163 +msgid "Please insert an appendable medium" +msgstr "追記可能なメディアを入れてください" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:210 +#, kde-format +msgid "1 audio track" +msgid_plural "%1 audio tracks" +msgstr[0] "1 オーディオトラック" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:214 k3bdiskinfoview.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Session %1" +msgstr "セッション %1" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:273 +msgid "Session Import" +msgstr "セッションのインポート" + +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:277 +msgid "Please select a session to import." +msgstr "インポートするセッションを選んでください。" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:45 +msgid "Linux/Unix only" +msgstr "Linux/Unix のみ" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 +msgid "Linux/Unix + Windows" +msgstr "Linux/Unix + Windows" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 +msgid "Very large files (UDF)" +msgstr "非常に大きなファイル (UDF)" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 +msgid "DOS Compatibility" +msgstr "DOS 互換" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 +msgid "" +"

File System Presets

K3b provides the following file system " +"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " +"settings." +msgstr "" +"

プリセットファイルシステム

最もよく使われるファイルシステムを素早く選択できるように、K3b " +"は以下のプリセットファイルシステムを用意しています。

" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 +msgid "" +"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " +"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " +"symbolic links, and POSIX compatible file permissions." +msgstr "" +"Linux/Unix システムで使用するために最適化されたファイルシステム。長いファイル名、シンボリックリンク、POSIX " +"互換のファイルのパーミッションをサポートする Rock Ridge 拡張を使用します。" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 +msgid "" +"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " +"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " +"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " +"103 characters." +msgstr "" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158 +msgid "" +"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " +"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." +msgstr "" +"UDF エントリを追加したファイルシステム。これによって最大ファイルサイズが 4 GB になります。ただし、K3b の UDF " +"サポートには制限があります。" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161 +msgid "" +"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " +"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " +"permissions are supported." +msgstr "" +"古いシステムとの互換性のために最適化されたファイルシステム。ファイル名は 8.3 " +"文字に制限され、シンボリックリンクやファイルのパーミッションはサポートされません。" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 +msgid "Rock Ridge" +msgstr "Rock Ridge" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 +msgid "Joliet" +msgstr "Joliet" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222 +msgid "Custom (ISO9660 only)" +msgstr "カスタム (ISO9660 のみ)" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Custom (%1)" +msgstr "カスタム (%1)" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241 +msgid "" +"

Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " +"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " +"space overhead) but a lot of advantages.

Without Rock Ridge Extensions " +"symbolic links are not supported and will always be followed as if the " +"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." +msgstr "" +"

Rock Ridge 拡張を無効にするのはお勧めしません。Rock Ridge " +"には多くの利点があります。ほんの少しだけ余分にスペースが必要になることを除けば、Rock Ridge " +"を有効にすることによって何も不都合は生じません。

Rock Ridge " +"拡張を無効にすると、シンボリックリンクはサポートされません。シンボリックリンクに従うを有効にした場合と同様に" +"、常にシンボリックリンクに従います。

" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247 +msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" +msgstr "Rock Ridge 拡張を無効に" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253 +msgid "" +"

Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " +"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 " +"filenames.

If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it " +"is safe to disable Joliet." +msgstr "" +"

Joliet 拡張がないと Windows システムは長い名前を表示できません。ISO9660 " +"ファイル名しか見ることができません。

Windows で使用する予定のない CD/DVD であれば、Joliet " +"を無効にしても大丈夫です。

" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258 +msgid "Joliet Extensions Disabled" +msgstr "Joliet 拡張を無効に" + +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48 +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122 +msgid "MusicBrainz Query" +msgstr "MusicBrainz 検索" + +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "トラック %1 は MusicBrainz のデータベースにありません。" + +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158 +msgctxt "audio track number" +msgid "No." +msgstr "No." + +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319 +msgid "Artist (CD-Text)" +msgstr "アーティスト (CD-Text)" + +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321 +msgid "Title (CD-Text)" +msgstr "タイトル (CD-Text)" + +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323 +msgctxt "audio type like mp3 or whatever" +msgid "Type" +msgstr "形式" + +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325 +msgctxt "audio track length" +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58 +msgid "Play Track" +msgstr "トラックを再生" + +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67 +msgid "Convert Tracks" +msgstr "トラックを変換" + +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350 +msgid "No tracks to convert" +msgstr "" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876 +msgid "min" +msgstr "分" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233 k3bdiskinfoview.cpp:300 +#: k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306 +#, kde-format +msgid "%1 min" +msgstr "%1 分" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Available: %1 of %2" +msgstr "利用可能: %1 / %2" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Capacity exceeded by %1" +msgstr "容量超過: %1" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 +msgid "Minutes" +msgstr "分" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437 +msgid "Megabytes" +msgstr "メガバイト" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440 +msgid "Automatic Size" +msgstr "自動サイズ" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528 +#, kde-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +msgid "Custom..." +msgstr "カスタム..." + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 +msgid "From Medium..." +msgstr "メディアから..." + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478 +msgid "User Defaults" +msgstr "ユーザのデフォルト" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481 +msgid "Save User Defaults" +msgstr "ユーザのデフォルトとして保存" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485 +msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" +msgstr "なぜ 4.7 ではなく 4.4 ?" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489 +msgid "Show Size In" +msgstr "サイズを次で示す" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495 +msgid "CD Size" +msgstr "CD のサイズ" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +msgid "DVD Size" +msgstr "DVD のサイズ" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507 +msgid "Blu-ray Size" +msgstr "" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540 +#, kde-format +msgid "unused" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598 +msgid "" +"

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " +"says on the media?

A single layer DVD media has a capacity of " +"approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media " +"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising " +"reasons.
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." +msgstr "" +"

K3b では 4.7 GB または 8.5 GB と書いてあるメディアが 4.4 GB や 8.0 GB " +"として認識されるのはなぜですか?

一層の DVD メディアの容量は約 4.4 GB = 4.4*10243 " +"バイトです。メディアの製造者は宣伝のために 1024 ではなく 1000 " +"で計算しています。そのために、4.4*10243/10003 = 4.7 GB となっています。

" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626 +msgid "Custom Size" +msgstr "カスタムサイズ" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627 +msgid "" +"

Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, " +"and min for gigabytes, megabytes, and " +"minutes respectively." +msgstr "" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684 +msgid "Medium is not empty." +msgstr "メディアが空ではありません。" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687 +msgid "No usable medium found." +msgstr "使用可能なメディアが見つかりません。" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877 +msgid "Right click for media sizes" +msgstr "右クリックでメディアのサイズを表示" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64 +msgid "Video CD (Version 1.1)" +msgstr "Video CD (Version 1.1)" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 +msgid "Video CD (Version 2.0)" +msgstr "Video CD (Version 2.0)" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70 +msgid "High-Quality Video CD" +msgstr "High-Quality Video CD" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:72 rip/k3bvideocdview.cpp:366 +#: rip/k3bvideocdrippingoptions.h:29 +msgid "Video CD" +msgstr "ビデオ CD" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75 +#, kde-format +msgid "1 MPEG (%2)" +msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" +msgstr[0] "1 MPEG (%2)" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Select Video CD type %1" +msgstr "ビデオ CD のタイプ %1 を選択" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 +msgid "Automatic video type recognition." +msgstr "ビデオの種類を自動判別" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 +msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 +msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 +msgid "Use 2336 byte sectors for output" +msgstr "出力に 2336 バイトのセクターを使う" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 +msgid "Specify ISO volume label for Video CD" +msgstr "ビデオ CD の ISO ボリュームラベルを指定" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 +msgid "Specify album id for VideoCD set" +msgstr "ビデオ CD セットのアルバム ID を指定" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 +msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 +msgid "Specify number of volumes in album set" +msgstr "アルバムセットのボリューム番号を指定" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 +msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" +msgstr "VideoCD Type 1.1 と 2.0 で CD-i アプリケーションサポートを有効にする" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 +msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" +msgstr "設定パラメータ (VCD 2.0 のみ)" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 +msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 +msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " +msgstr "これは APS の制約が厳格か緩やかかを制御します。 " + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 +msgid "" +"This controls whether to update the scan data information contained in the " +"MPEG-2 video streams." +msgstr "これは MPEG-2 映像ストリームに含まれるスキャンデータ情報を更新するかどうかを制御します。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 +msgid "" +"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " +"the playing device." +msgstr "プレーヤーデバイスによって解釈されるかもしれない視聴制限をセットします。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123 +msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." +msgstr "このオプションでギャップとマージンをカスタマイズします。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 +msgid "" +"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " +"begins." +msgstr "リードアウトエリアを開始する前の空きセクター数を指定します。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 +msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." +msgstr "セクターのすべてのトラックについてトラックのプリギャップを指定します。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126 +msgid "Sets the front margin for sequence items." +msgstr "シーケンスアイテムのフロントマージンを指定します。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127 +msgid "Sets the rear margin for sequence items." +msgstr "シーケンスアイテムのリアマージンを指定します。" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 +msgid "" +"

This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, " +"which has the following characteristics:

  • One mode2 mixed form ISO-" +"9660 track containing file pointers to the information areas.
  • Up to " +"98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.
  • Up " +"to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.

The " +"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " +"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " +"single speed CD-ROM drives.
The specification allows for the following " +"two resolutions:

  • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
  • 352 x 240 @ " +"23.976 Hz (FILM SIF).

The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " +"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.

It is recommended " +"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 +msgid "" +"

About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " +"improved Video CD 2.0 standard was published in 1995.

This one " +"added the following items to the features already available in the Video CD " +"1.1 specification:

  • Support for MPEG segment play items " +"(\"SPI\"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio " +"(only) streams was added.
  • Note Segment Items::.
  • Support for " +"interactive playback control (\"PBC\") was added.
  • Support for " +"playing related access by providing a scan point index file was added. " +"(\"/EXT/SCANDATA.DAT\")
  • Support for closed " +"captions.
  • Support for mixing NTSC and PAL content.

By " +"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following " +"resolutions became available:

  • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC " +"SIF).
  • 352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).
  • 352 x 288 @ 25 Hz " +"(PAL SIF).

For segment play items the following audio encodings " +"became available:

  • Joint stereo, stereo or dual channel audio streams " +"at 128, 192, 224 or 384 kbit/sec bit-rate.
  • Mono audio streams at 64, " +"96 or 192 kbit/sec bit-rate.

Also the possibility to have audio " +"only streams and still pictures was provided.

The bit-rate of multiplex-" +"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still " +"picture items) in order to accommodate single speed drives." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160 +msgid "" +"

With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " +"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " +"CD specification was called into life 1999.

In the midst of 2000 a full " +"subset of this Super Video CD specification was published as IEC-" +"62107.

As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from " +"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed.

The " +"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" +"are:

  • Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video " +"stream.
  • Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.
  • Higher " +"resolutions (see below) for video stream resolution.
  • Up to 4 overlay " +"graphics and text (\"OGT\") sub-channels for user switchable subtitle " +"displaying in addition to the already existing closed caption " +"facility.
  • Command lists for controlling the SVCD virtual " +"machine.

For the Super Video CD, only the following two " +"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still " +"pictures:

  • 480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).
  • 480 x 576 @ 25 " +"Hz (PAL 2/3 D-2).
" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173 +msgid "" +"

This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " +"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the " +"market.

It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following " +"items:

  • The system profile tag field in /SVCD/INFO.SVD is set " +"to 1 instead of 0.
  • The system identification field " +"value in /SVCD/INFO.SVD is set to HQ-VCD instead of " +"SUPERVCD.
  • /EXT/SCANDATA.DAT is mandatory instead of " +"being optional.
  • /SVCD/SEARCH.DAT is optional instead of being " +"mandatory.
" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 +msgid "" +"

If Autodetect is:

  • ON then K3b will set the correct VideoCD " +"type.
  • OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the " +"user.

If you are not sure about the correct VideoCD type, it is " +"best to turn Autodetect ON.

If you want to force the VideoCD type, you " +"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " +"without SVCD support.

" +msgstr "" +"

自動検出:

  • 「オン」の場合、正しい VideoCD タイプを K3b " +"がセットします。
  • 「オフ」の場合、ユーザが正しい VideoCD タイプをセットする必要があります。

正しい " +"VideoCD タイプが分からない場合は、自動検出をオンにしてください。

VideoCD " +"タイプを強制する場合は、自動検出をオフにしなければなりません。これは SVCD サポートのない一部のスタンドアローン DVD " +"プレーヤーで役立ちます。

" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:186 +msgid "" +"
  • Rename \"/MPEG2\" folder on SVCDs to (non-compliant) " +"\"/MPEGAV\".
  • Enables the use of the (deprecated) signature " +"\"ENTRYSVD\" instead of \"ENTRYVCD\" for the file " +"\"/SVCD/ENTRY.SVD\".
" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 +msgid "" +"
  • Enables the use of the (deprecated) Chinese " +"\"/SVCD/TRACKS.SVD\" format which differs from the format defined in " +"the IEC-62107 specification.

The differences are most " +"exposed on SVCDs containing more than one video track." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191 +msgid "" +"

though most devices will have problems with such an out-of-specification " +"media.

You may want use this option for images longer than 80 " +"minutes" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 +msgid "" +"

To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " +"requires that a CD-i application program must be present.

This program is " +"designed to:

  • provide full play back control as defined in the PSD of " +"the standard
  • be extremely simple to use and easy-to-learn for the " +"end-user

The program runs on CD-i players equipped with the " +"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 +msgid "" +"

Configuration parameters only available for VideoCD 2.0

The engine " +"works perfectly well when used as-is.

You have the option to configure the " +"VCD application.

You can adapt the color and/or the shape of the cursor " +"and lots more." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209 +msgid "" +"

Here you can specify that the folder SEGMENT should always be " +"present.

Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 +msgid "" +"

An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " +"which is suitable to be jumped to directly.

APS are required for entry " +"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" +"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " +"turn.

The start codes of these 3 items are required to be contained all in " +"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point " +"sector.

This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps " +"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an " +"APS.

Warning: The sequence header is needed for a playing device to " +"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, " +"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218 +msgid "" +"

According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " +"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " +"all intra coded picture.

It can be used by playing devices for " +"implementing fast forward & fast reverse scanning.

The already existing " +"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " +"option." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222 +msgid "" +"

Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.

The " +"allowed range goes from 0 to 3.

  • 0 = unrestricted, free to view for " +"all
  • 3 = restricted, content not suitable for ages under " +"18

Actually, the exact meaning is not defined and is player " +"dependant.

Most players ignore that value." +msgstr "" +"

視聴制限はプレーヤーデバイスによって解釈される場合もあります。

可能な範囲は 0 から 3 " +"です。

  • 0 = 制限なし、誰でも視聴可能
  • 3 = 制限あり、18 " +"歳未満には適さないコンテンツ

実際には、正確な意味は定義されておらず、またプレーヤーに依存します。

大部分" +"のプレーヤーはこの値を無視します。

" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 +msgid "

This option allows customization of Gaps and Margins." +msgstr "

このオプションでギャップとマージンをカスタマイズします。

" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230 +msgid "" +"

This option allows to set the number of empty sectors added before the " +"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.

The ECMA-130 " +"specification requires the last data track before the lead-out to carry a " +"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " +"parameter.

Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" +"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " +"low.

Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235 +msgid "" +"

Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.

The " +"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors " +"long.

Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +msgstr "" +"

セクターのすべてのトラックに対してトラックのプリギャップをグローバルにセットするために使用します。

仕様はプリギャップの長さが最低 " +"150 セクターであることを要求します。

可能な値は 1 から 300 です。標準は 150 です。

" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239 +msgid "" +"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" +"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video " +"CDs.

For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors " +"long.

Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD " +"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243 +msgid "" +"

Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " +"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video " +"CDs.

For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors " +"long.

Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD " +"1.0/1.1/2.0, otherwise 0." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 +msgid "Generic" +msgstr "汎用" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260 +msgid "Playback Control (PBC)" +msgstr "再生コントロール (PBC)" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261 +msgid "SEGMENT Folder must always be present" +msgstr "SEGMENT フォルダは常に存在しなければならない" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262 +msgid "Relaxed aps" +msgstr "緩やかな APS" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263 +msgid "Update scan offsets" +msgstr "スキャンオフセットを更新" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272 +msgid "Gaps" +msgstr "ギャップ" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277 +msgid "Customize gaps and margins" +msgstr "ギャップとマージンをカスタマイズ" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 +msgid "Leadout pre gap (0..300):" +msgstr "リードアウトのプリギャップ (0~300):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284 +msgid "Track pre gap (0..300):" +msgstr "トラックのプリギャップ (0~300):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289 +msgid "Track front margin (0..150):" +msgstr "トラックのフロントマージン (0~150):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298 +msgid "Track rear margin (0..150):" +msgstr "トラックのリアマージン (0~150):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371 +msgid "Restriction category (0..3):" +msgstr "視聴制限カテゴリ (0~3):" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145 +#: k3bdiskinfoview.cpp:250 rc.cpp:631 +msgid "Type" +msgstr "種類" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395 +msgid "VideoCD 1.1" +msgstr "VideoCD 1.1" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396 +msgid "VideoCD 2.0" +msgstr "VideoCD 2.0" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397 +msgid "Super-VideoCD" +msgstr "Super-VideoCD" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398 +msgid "HQ-VideoCD" +msgstr "HQ-VideoCD" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416 +msgid "Autodetect VideoCD type" +msgstr "VideoCD タイプを自動検出" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417 +msgid "Enable broken SVCD mode" +msgstr "不安定な SVCD モードを有効にする" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Enable %1 track interpretation" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425 +msgid "Use 2336 byte sectors" +msgstr "2336 バイトのセクターを使う" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426 +msgid "Enable CD-i support" +msgstr "CD-i サポートを有効にする" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435 +msgid "VideoCD on CD-i" +msgstr "VideoCD on CD-i" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456 +msgid "System:" +msgstr "システム:" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457 +msgid "Application:" +msgstr "アプリケーション:" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 +msgid "ISO application id for VideoCD" +msgstr "VideoCD 用の ISO アプリケーション" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470 rc.cpp:200 +msgid "&Volume name:" +msgstr "ボリューム名(&V):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471 +msgid "Volume &set name:" +msgstr "ボリュームセット名(&S):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:472 +msgid "Volume set s&ize:" +msgstr "ボリュームセットのサイズ(&I):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:473 rc.cpp:212 +msgid "Volume set &number:" +msgstr "ボリュームセット番号(&N):" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:474 +msgid "&Publisher:" +msgstr "パブリシャー(&P):" + +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." +msgstr "トラック %1 (%2) の検索結果が複数あります。一つ選んでください。" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:61 k3bprojecttabwidget.cpp:82 +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:74 k3bpassivepopup.cpp:126 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75 +msgid "Save Settings and close" +msgstr "設定を保存して閉じる" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 +msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." +msgstr "プロジェクトに設定を保存してダイアログを閉じます。" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:79 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:80 +msgid "Discard all changes and close" +msgstr "すべての変更を破棄して閉じる" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 +msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." +msgstr "ダイアログで行ったすべての変更を破棄してダイアログを閉じます。" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:151 k3binteractiondialog.cpp:111 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:152 +msgid "Start the image creation" +msgstr "イメージ作成を開始" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:154 +msgid "Burn" +msgstr "書き込む" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 +msgid "Start the burning process" +msgstr "書き込みプロセスを開始" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:198 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" +msgstr "イメージフォルダ %1 は存在しません。K3b に作成させますか?" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:201 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Failed to create folder '%1'." +msgstr "フォルダ %1 を作成できませんでした。" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:213 misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 +msgid "" +"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " +"anyway?" +msgstr "" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:261 +msgid "Writing" +msgstr "書き込み" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:263 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:105 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 +msgid "Writing Mode" +msgstr "書き込みモード" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 +msgid "Copies" +msgstr "コピーする枚数" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:304 +msgid "Image" +msgstr "イメージ" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:396 +msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." +msgstr "イメージのパスを調整する場合はイメージタブを使います。" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:234 +msgctxt "VideoCD Track Number" +msgid "No." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 +msgctxt "VideoCD Track Title" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 +msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 +msgctxt "VideoCD Track Resolution" +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:243 +msgctxt "VideoCD Track High Resolution" +msgid "High Resolution" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:245 +msgctxt "VideoCD Track Framerate" +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:247 +msgctxt "VideoCD Track Muxrate" +msgid "Muxrate" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:249 +msgctxt "VideoCD Track Duration" +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:251 +msgctxt "VideoCD Track File Size" +msgid "File Size" +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:253 +msgctxt "VideoCD Track Filename" +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 +msgid "default" +msgstr "標準" + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3bdevicemenu.cpp:76 k3b.cpp:331 +msgid "Continue Multisession Project" +msgstr "マルチセッションプロジェクトを続ける(&P)" + +#: k3bdevicemenu.cpp:77 k3b.cpp:385 +msgid "Copy &Medium..." +msgstr "メディアからコピー(&M)..." + +#: k3bdevicemenu.cpp:78 k3b.cpp:366 +msgid "&Format/Erase rewritable disk..." +msgstr "リライタブルディスクをフォーマット/消去(&F)..." + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3bdevicemenu.cpp:79 k3b.cpp:395 +msgid "Rip Audio CD..." +msgstr "オーディオ CD を吸い出す(&R)..." + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3bdevicemenu.cpp:80 k3b.cpp:403 +msgid "Rip Video DVD..." +msgstr "ビデオ DVD を吸い出す(&V)..." + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3bdevicemenu.cpp:81 k3b.cpp:411 +msgid "Rip Video CD..." +msgstr "ビデオ CD を吸い出す(&P)..." + +#: k3bdevicemenu.cpp:83 k3b.cpp:453 +msgid "Open the media copy dialog" +msgstr "メディアコピーのダイアログを開く" + +#: k3bdevicemenu.cpp:85 k3b.cpp:449 +msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" +msgstr "リライタブルディスクのフォーマット/消去のダイアログを開く" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:26 +msgid "" +"Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." +msgstr "K3b に最適なモードを選択させます (推奨)。" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:27 +msgid "" +"Disk At Once or more properly Session At Once. The laser " +"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " +"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " +"writers support DAO.
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " +"compatibility." +msgstr "" +"

ディスクアットワンス (Disk At Once)、より正確にはセッションアットワンス (Session At " +"Once)。CD/DVD の書き込み中にレーザーを切りません。2 秒以外のプリギャップを許すので、オーディオ CD " +"の書き込みに適しています。ただし、DAO をサポートしていないライターもあります。

\n" +"

DAO モードで書き込んだ DVD-R(W) が DVD-Video と最も互換性があります。

" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:32 +msgid "" +"Track At Once should be supported by every CD writer. The laser " +"will be turned off after every track.
Most CD writers need this mode for " +"writing multisession CDs." +msgstr "" +"

トラックアットワンス (Track At Once) はどの CD " +"ライターでもサポートされています。トラックの書き込みが終わるたびにレーザーを切ります。

\n" +"

大部分の CD ライターはマルチセッション CD の書き込みにこのモードを必要とします。

" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:37 +msgid "" +"RAW writing mode. The error correction data is created by the software " +"instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write " +"in DAO and TAO." +msgstr "" +"

RAW 書き込みモードでは、エラー訂正データは書き込みデバイスではなくソフトウェアによって作成されます。

お使いの CD " +"ライターが DAO や TAO で書き込みできない場合は、これを試してください。

" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:40 +msgid "" +"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " +"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." +msgstr "" +"インクリメンタル・シーケンシャルは DVD-R(W) の標準の書き込みモードです。これはマルチセッション DVD-R(W) を可能にします。DVD-" +"R(W) にのみ適用されます。" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 +msgid "" +"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " +"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " +"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " +"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " +"burned disk." +msgstr "" +"制限付き上書き (Restricted Overwrite) は DVD-RW を DVD-RAM や DVD+RW " +"と同様に使えるようにします。メディアの上書きが可能になります。このモードではマルチセッション DVD-RW の書き込みはできませんが、K3b は " +"growisofs を使って最初のセッションの ISO9660 " +"ファイルシステムを拡大することによって、既に書き込んだディスクへの新しいファイルの追加を可能にします。" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:98 +msgid "Select the writing mode to use" +msgstr "書き込みモードを選択" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:99 +msgid "Writing mode" +msgstr "書き込みモード" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:100 +msgid "" +"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " +"since there is only one way to write them." +msgstr "" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:103 +msgid "" +"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." +msgstr "挿入されたメディアによって書き込みモードが選択されます。" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 +msgid "DAO" +msgstr "DAO" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 +msgid "TAO" +msgstr "TAO" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:165 +msgid "Restricted Overwrite" +msgstr "制限付き上書き" + +#: k3bwritingmodewidget.cpp:167 +msgid "Incremental" +msgstr "インクリメンタル" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:55 +msgid "Media &Info" +msgstr "メディア情報(&I)" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:57 +msgid "&Unmount" +msgstr "アンマウント(&U)" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:59 +msgid "&Mount" +msgstr "マウント(&M)" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:61 k3bemptydiscwaiter.cpp:273 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:366 k3bemptydiscwaiter.cpp:452 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:516 k3bemptydiscwaiter.cpp:576 +msgid "&Eject" +msgstr "イジェクト(&E)" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:63 +msgid "L&oad" +msgstr "ロード(&O)" + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3bappdevicemanager.cpp:69 +msgid "Set Read Speed..." +msgstr "読み込み速度を指定(&S)..." + +#: k3bappdevicemanager.cpp:72 +msgid "Display generic medium information" +msgstr "一般的なメディア情報を表示" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:74 +msgid "Unmount the medium" +msgstr "メディアをアンマウント" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:76 +msgid "Mount the medium" +msgstr "メディアをマウント" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:78 +msgid "Eject the medium" +msgstr "メディアをイジェクト" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:80 +msgid "(Re)Load the medium" +msgstr "メディアを (再) ロード" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:82 +msgid "Force the drive's read speed" +msgstr "ドライブの読み込み速度を強制" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:288 +msgid "CD Read Speed" +msgstr "CD の読み込み速度" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:289 +#, kde-format +msgid "" +"

Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be " +"used for the currently mounted medium.

This is especially useful to slow " +"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " +"and the spinning noise is intrusive.

Be aware that this has no influence " +"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." +msgstr "" +"

%1 " +"の読み込み速度を入力してください。この速度は現在マウントされているメディアに使用します。

これはとりわけ、ドライブから直接読み取られる映画を見" +"ていて回転ノイズが気になるときに、ドライブの速度を落とすために役立ちます。

K3b は CD や DVD " +"をコピーするときには、読み込み速度を再び変更するので、この設定は K3b には影響を及ぼしません。

" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:307 +msgid "Setting the read speed failed." +msgstr "読み込み速度の指定に失敗" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 +msgid "&Search" +msgstr "検索(&S)" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:119 +msgid "Set Default" +msgstr "デフォルトにする" + +# @info:tooltip +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 +msgid "Change the versions K3b should use." +msgstr "K3b が使用するバージョンを変更" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 +msgid "" +"

If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " +"one as the default, which will be used to do the work. If you want " +"to change the default, select the desired version and press this button." +msgstr "" +"

プログラムに複数のバージョンがあるときは、K3b " +"はそのうちの一つをデフォルトとして選択します。違うものをデフォルトにする場合は、バージョンを選択してこのボタンを押してください。

" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125 +msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." +msgstr "使用するバージョンを変更するにはデフォルトにするをクリックしてください。" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 rc.cpp:577 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 +msgid "Features" +msgstr "機能" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:141 option/k3boptiondialog.cpp:152 +msgid "Programs" +msgstr "プログラム" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149 +msgid "User parameters have to be separated by space." +msgstr "ユーザ指定のパラメータはスペースで区切ってください。" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156 +msgid "Program" +msgstr "プログラム" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 +msgid "Parameters" +msgstr "パラメータ" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163 +msgid "User Parameters" +msgstr "ユーザ指定のパラメータ" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180 +msgid "Search Path" +msgstr "検索パス" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171 +msgid "" +"Hint: to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path." +msgstr "" +"標準設定の実行ファイルとは異なるものを使用する場合は、検索パスを指定してください。" + +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:228 +msgid " (not found)" +msgstr " (見つかりません)" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:111 +msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" +msgstr "K3b - CD/DVD 作成ツール" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:131 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "テーマの URL をドラッグまたは入力" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "アイコンテーマアーカイブ %1 が見つかりません。" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive.\n" +"Please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"アイコンテーマアーカイブをダウンロードできません。\n" +"アドレス %1 が正しいか確認してください。" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177 +msgid "The file is not a valid K3b theme archive." +msgstr "K3b のテーマアーカイブではありません。" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 という名前のテーマが既に存在します。それを上書きしますか?" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:187 +msgid "Theme exists" +msgstr "テーマは存在します" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 " +"theme?

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" + +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:211 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45 +msgid "" +"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " +"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to " +"all devices." +msgstr "" + +#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:85 k3b.cpp:1399 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:621 +msgid "Unable to start K3b::Setup." +msgstr "" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:57 k3bsystemproblemdialog.cpp:105 +msgid "Modify Permissions..." +msgstr "権限の変更..." + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:58 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:59 +msgid "Rescan the devices" +msgstr "デバイスを再スキャンする" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:73 +msgid "CD/DVD/BD Drives" +msgstr "" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:123 +msgid "Writer Drives" +msgstr "書き込みドライブ" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:128 +msgid "Read-only Drives" +msgstr "" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:144 +msgid "System device name:" +msgstr "システムデバイス名:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:150 +msgid "Vendor:" +msgstr "ベンダー:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:156 +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:162 +msgid "Firmware:" +msgstr "ファームウェア:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:171 +msgid "Write Capabilities:" +msgstr "書き込み能力:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:178 +msgid "Read Capabilities:" +msgstr "読み取り能力:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:189 +msgid "Buffer Size:" +msgstr "バッファのサイズ:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:199 +msgid "Supports Burnfree:" +msgstr "Burnfree をサポート:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:200 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:200 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:206 +msgid "Write modes:" +msgstr "書き込みモード:" + +#: option/k3bdevicewidget.cpp:217 option/k3bdevicewidget.cpp:222 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: option/k3bcddboptiontab.cpp:46 +msgid "Unable to load KCDDB configuration module." +msgstr "KCDDB 設定モジュールをロードできません。" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:133 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "その他の設定" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:142 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:143 +msgid "Setup Devices" +msgstr "デバイスをセットアップ" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:153 +msgid "Setup External Programs" +msgstr "外部プログラムのセットアップ" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:162 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:163 +msgid "System Notifications" +msgstr "システムの通知" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:172 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:173 +msgid "K3b Plugin Configuration" +msgstr "K3b プラグインの設定" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:182 +msgid "Themes" +msgstr "テーマ" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:183 +msgid "K3b GUI Themes" +msgstr "K3b の GUI テーマ" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:192 rip/k3baudiocdview.cpp:469 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:193 +msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" +msgstr "CDDB オーディオ CD 情報の取得" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:203 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細設定" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 +msgid "Burning" +msgstr "書き込み" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63 +msgid "Allow &overburning" +msgstr "" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64 +msgid "&Force unsafe operations" +msgstr "" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:65 +msgid "&Manual writing buffer size" +msgstr "書き込み用バッファのサイズを指定する(&M)" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 +msgid "Show &advanced GUI elements" +msgstr "" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:77 rip/categories.cpp:23 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79 +msgid "Do not &eject medium after write process" +msgstr "書き込み完了後にメディアをイジェクトしない(&E)" + +# ACCELERATOR added by translator +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:81 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "CD-RW/DVD-RW を自動的に消去する(&R)" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:99 +msgid "Allow burning more than the official media capacities" +msgstr "" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100 +msgid "" +"Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " +"cdrdao" +msgstr "" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" +msgstr "確認せずに CD-RW/DVD-RW を自動的に消去" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102 +msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" +msgstr "書き込みが完了したメディアをイジェクトしない" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103 +msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" +msgstr "通常は安全でないと考えられるいくつかの操作を K3b に強制的に続行させる" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105 +msgid "" +"

If this option is checked additional GUI elements which allow to " +"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " +"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " +"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)

Be aware " +"that K3b does not support all possible tools in all project types and " +"actions." +msgstr "" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113 +msgid "" +"

Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" +"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " +"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " +"total capacity that is slightly larger than the official amount.

If this " +"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " +"beyond the official capacity.

Caution: Enabling this option can " +"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " +"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " +"maximum capacity of the media brand with a simulated burn." +msgstr "" +"

それぞれのメディアにはベンダーが保証する最大容量があり、その情報はメディアの読み取り専用領域に格納されています。しかし、この規格容量は必" +"ずしも実際の最大容量と一致していません。多くのメディアでは、実際の合計容量が規格容量を少しだけ上回っています。

このオプションを有効にすると、" +"規格容量以上に書き込むことを防ぐための安全チェックを無効にします。

このオプションを有効にした場合、K3b " +"が規格容量を超えて書き込もうとすると、書き込み処理の最後で失敗する場合があります。そのようなことが起こらないように、先にシミュレーションを使って実際の最大" +"容量を確認するといいでしょう。

" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " +"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、空以外のメディアに書き込むときに CD-RW の消去と DVD-RW のフォーマットを自動的に行います。

" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128 +#, kde-format +msgid "" +"

K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " +"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " +"for CD and %2 MB for DVD burning.

If this option is checked the value " +"specified will be used for both CD and DVD burning." +msgstr "" +"

K3b " +"は書き込み処理中にソフトウェアバッファを使用します。これはシステムが過負荷になったときにデータ転送にギャップが生じるのを防ぎます。標準のサイズは CD " +"の場合は %1 MB、DVD の場合は %2 MB です。

このオプションを有効にすると、CD/DVD " +"の書き込み時に指定された値を使用します。

" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " +"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " +"starting the burning and does not want the tray to be open all the " +"time.

However, on Linux systems a freshly burned medium has to be " +"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat " +"it as an empty medium." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"は書き込みが完了してもメディアをイジェクトしません。書き込みを開始してコンピュータから離れるときに、トレイを開いたままにしておきたくない場合に役立ちます。" +"

しかし、Linux " +"システムでは書き込んだメディアを利用するには再ロードしなければなりません。そうしなければシステムが変更を検知できないため、空のメディアとして扱われます。<" +"/p>" + +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will continue in some situations which " +"would otherwise be deemed as unsafe.

This setting for example disables the " +"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " +"speed medium on a low speed writer.

Caution: Enabling this option " +"may result in damaged media." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、通常は安全でないと判断されるいくつかの状況においても、K3b " +"は操作を続行します。

この設定は例えばメディアの速度チェックを無効にします。これによって K3b " +"に低速のライターで高速のメディアを書き込ませることができるようになります。

このオプションを有効にした場合、作成したメディアが壊れ" +"ている可能性があります。

" + +#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49 +msgid "" +"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " +"or press \"Search\" to let K3b search for the programs." +msgstr "" +"K3b が必要とする外部プログラムのパスを指定するか、検索ボタンを押して K3b " +"にプログラムを検出させます。" + +#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:38 rc.cpp:565 +msgid "" +"

Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does " +"not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b " +"menu structure.

" +msgstr "" +"

ここで「K3b プラグイン」を設定します。
K3b のメニューに組み込まれている「KPart " +"プラグイン」は含まれません。

" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:48 k3binteractiondialog.cpp:297 +msgid "Default Settings" +msgstr "標準設定" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 +msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." +msgstr "ダイアログの開始時に K3b の標準設定を読み込みます。" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:51 k3binteractiondialog.cpp:298 +msgid "Saved Settings" +msgstr "保存した設定" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 +msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." +msgstr "ダイアログの開始時に、ユーザによって保存された設定を読み込みます。" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:54 k3binteractiondialog.cpp:299 +msgid "Last Used Settings" +msgstr "前回使用した設定" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 +msgid "Load the last used settings at dialog startup." +msgstr "ダイアログの開始時に、前回使用した設定を読み込みます。" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 +msgid "" +"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " +"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" +msgstr "" +"K3b はアクションダイアログ (CD コピーやオーディオ CD プロジェクトのダイアログを含む) で 3 つの設定を扱うことができます:" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59 +msgid "" +"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " +"defines which set it will be." +msgstr "アクションダイアログが開くと、これらのうちの一つを読み込みます。そのときに読み込む設定をこのオプションで指定します。" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" +msgstr "" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:113 +msgid "Create Folder" +msgstr "" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:114 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:117 rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:187 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:297 rip/k3baudioripjob.cpp:328 +#: rip/k3baudioripjob.cpp:439 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 +msgid "" +"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " +"the temporary folder." +msgstr "" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to write to %1." +msgstr "%1 に書き込む権限がありません。" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"

K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping " +"application.
It supports a variety of project types as well as copying " +"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio " +"CDs, Video CDs, and Video DVDs.
Its convenient user interface is " +"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice " +"users while also providing all features an advanced user might need." +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" + +#: main.cpp:55 +msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "http://www.k3b.org" +msgstr "http://www.k3b.org" + +#: main.cpp:57 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:57 +msgid "Maintainer and Lead Developer" +msgstr "メンテナおよび主要開発者" + +#: main.cpp:58 +msgid "Michał Małek" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "開発者" + +#: main.cpp:59 +msgid "Christian Kvasny" +msgstr "Christian Kvasny" + +#: main.cpp:59 +msgid "Video CD Project and Video CD ripping" +msgstr "" + +#: main.cpp:60 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "Montel Laurent" + +#: main.cpp:60 +msgid "Initial port to KDE Platform 4" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "Ralf Habacker" +msgstr "" + +#: main.cpp:61 +msgid "Windows port" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Klaus-Dieter Krannich" +msgstr "Klaus-Dieter Krannich" + +#: main.cpp:63 +msgid "Advanced Cdrdao integration" +msgstr "高度な Cdrdao インテグレーション" + +#: main.cpp:64 +msgid "Thomas Froescher" +msgstr "Thomas Froescher" + +#: main.cpp:65 +msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." +msgstr "pre-1.0 バージョンのビデオ DVD の吸い出しとエンコード" + +#: main.cpp:67 +msgid "Alexis Younes aka Ayo" +msgstr "Alexis Younes (Ayo)" + +#: main.cpp:68 +msgid "For his bombastic artwork." +msgstr "大げさなアートワークを提供してくれました。" + +#: main.cpp:70 +msgid "Christoph Thielecke" +msgstr "Christoph Thielecke" + +#: main.cpp:71 +msgid "For extensive testing and the first German translation." +msgstr "厳しいテストと最初のドイツ語翻訳をしてくれました。" + +#: main.cpp:73 +msgid "Andy Polyakov" +msgstr "Andy Polyakov" + +#: main.cpp:74 +msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Roberto De Leo" +msgstr "Roberto De Leo" + +#: main.cpp:77 +msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "John Steele Scott" +msgstr "John Steele Scott" + +#: main.cpp:80 +msgid "For the flac decoding plugin." +msgstr "flac デコーディングプラグイン" + +#: main.cpp:82 +msgid "György Szombathelyi" +msgstr "György Szombathelyi" + +#: main.cpp:83 +msgid "For the very useful isofslib." +msgstr "非常に有用な isofslib" + +#: main.cpp:85 +msgid "Erik de Castro Lopo" +msgstr "Erik de Castro Lopo" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " +"framework." +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Jakob Petsovits" +msgstr "Jakob Petsovits" + +#: main.cpp:89 +msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." +msgstr "" + +#: main.cpp:91 +msgid "Heiner Eichmann" +msgstr "Heiner Eichmann" + +#: main.cpp:92 +msgid "For his work on the BSD port and some great patches." +msgstr "BSD への移植と素晴らしいパッチ" + +#: main.cpp:94 +msgid "Adriaan De Groot" +msgstr "Adriaan De Groot" + +#: main.cpp:95 +msgid "For his work on the BSD port." +msgstr "BSD への移植" + +#: main.cpp:97 +msgid "Thiago Macieira" +msgstr "Thiago Macieira" + +#: main.cpp:98 +msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +msgid "Marcel Dierkes" +msgstr "Marcel Dierkes" + +#: main.cpp:101 +msgid "For the great K3b icon eyecandy." +msgstr "素晴らしい K3b アイコン" + +#: main.cpp:103 +msgid "Christoph Burger-Scheidlin" +msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" + +#: main.cpp:104 +msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Robert Wadley" +msgstr "Robert Wadley" + +#: main.cpp:107 +msgid "" +"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Dmitry Novikov" +msgstr "Dmitry Novikov" + +#: main.cpp:110 +msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." +msgstr "" + +#: main.cpp:112 +msgid "Jeremy C. Andrus" +msgstr "" + +#: main.cpp:113 +msgid "First Windows port of libk3bdevice." +msgstr "" + +#: main.cpp:117 +msgid "file(s) to open" +msgstr "開くファイル" + +#: main.cpp:118 +msgid "Create a new data CD project and add all given files" +msgstr "新しいデータ CD プロジェクトを作成してファイルを追加" + +#: main.cpp:119 +msgid "Create a new audio CD project and add all given files" +msgstr "新しいオーディオ CD プロジェクトを作成してファイルを追加" + +#: main.cpp:120 +msgid "Create a new video CD project and add all given files" +msgstr "新しいビデオ CD プロジェクトを作成してファイルを追加" + +#: main.cpp:121 +msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" +msgstr "新しいミックスモード CD プロジェクトを作成してファイルを追加" + +#: main.cpp:122 +msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" +msgstr "新しい eMovix CD プロジェクトを作成してファイルを追加" + +#: main.cpp:123 +msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" +msgstr "新しいビデオ DVD プロジェクトを作成してファイルを追加" + +#: main.cpp:124 +msgid "Open the project burn dialog for the current project" +msgstr "現在のプロジェクトの書き込みダイアログを開く" + +#: main.cpp:125 +msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" +msgstr "コピーダイアログを開き、オプションでソースデバイスを指定" + +#: main.cpp:126 +msgid "Write an image to a CD or DVD" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +msgid "Format a rewritable medium" +msgstr "リライタブルメディアをフォーマット" + +#: main.cpp:128 +msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" +msgstr "オーディオトラックをデジタル抽出 (+エンコーディング)" + +#: main.cpp:129 +msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" +msgstr "ビデオ DVD タイトルを吸い出し (+トランスコード)" + +#: main.cpp:130 +msgid "Rip Video CD Tracks" +msgstr "ビデオ CD トラックを吸い出し" + +#: main.cpp:131 +msgid "Set the GUI language" +msgstr "GUI の言語を設定" + +#: main.cpp:132 +msgid "Disable the splash screen" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示しない" + +#: main.cpp:133 +msgid "" +"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " +"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " +"Manager.)" +msgstr "" + +#: k3bwelcomewidget.cpp:86 +msgid "More actions..." +msgstr "その他のアクション..." + +#: k3bwelcomewidget.cpp:263 +msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "K3b へようこそ - CD/DVD 作成ツール" + +#: k3bwelcomewidget.cpp:397 +msgid "Add Button" +msgstr "ボタンを追加" + +#: k3bwelcomewidget.cpp:420 +msgid "Remove Button" +msgstr "ボタンを削除" + +#: k3bpassivepopup.cpp:133 +msgid "Keep Open" +msgstr "開いておく" + +#: rip/categories.cpp:22 +msgid "Blues" +msgstr "ブルース" + +#: rip/categories.cpp:22 +msgid "Classical" +msgstr "クラシック" + +#: rip/categories.cpp:22 +msgctxt "music genre" +msgid "Country" +msgstr "カントリー" + +#: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:163 +msgid "Data" +msgstr "データ" + +#: rip/categories.cpp:23 +msgid "Folk" +msgstr "フォーク" + +#: rip/categories.cpp:23 +msgid "Jazz" +msgstr "ジャズ" + +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "New Age" +msgstr "ニューエイジ" + +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "Reggae" +msgstr "レゲエ" + +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "Rock" +msgstr "ロック" + +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "Soundtrack" +msgstr "サウンドトラック" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:199 +msgid "Item Name" +msgstr "アイテム名" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:200 +msgid "Extracted Name" +msgstr "展開した名前" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:201 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:164 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:127 k3bdiskinfoview.cpp:256 +#: k3baudioplayer.cpp:120 +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) +#: rip/k3bvideocdview.cpp:202 rc.cpp:357 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:267 rip/k3bvideocdview.cpp:444 +msgid "Video CD MPEG tracks" +msgstr "ビデオ CD の MPEG トラック" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:268 +msgid "Video CD DATA track" +msgstr "ビデオ CD のデータトラック" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Sequence-%1" +msgstr "シーケンス-%1" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:291 rip/k3bvideocdview.cpp:337 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:448 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:292 rip/k3bvideocdview.cpp:452 +msgid "Segments" +msgstr "セグメント" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:368 rip/k3baudiocdview.cpp:218 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106 +#, kde-format +msgid "1 track (%2)" +msgid_plural "%1 tracks (%2)" +msgstr[0] "1 トラック (%2)" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:376 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:249 +msgid "Check All" +msgstr "すべてチェック" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:379 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:290 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 +msgid "Uncheck All" +msgstr "すべてのチェックを外す" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:382 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:295 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:253 +msgid "Check Track" +msgstr "トラックをチェック" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:385 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:300 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:255 +msgid "Uncheck Track" +msgstr "トラックのチェックを外す" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:388 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 +msgid "Start Ripping" +msgstr "吸い出し開始" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:391 +msgid "View Files" +msgstr "" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:393 +msgid "View plain data files" +msgstr "" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:306 +msgid "Please select the tracks to rip." +msgstr "吸い出すトラックを選んでください。" + +#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:307 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "トラックが選択されていません" + +#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285 +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222 +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321 k3bdiskinfoview.cpp:299 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Track %1" +msgstr "トラック %1" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:62 +msgid "Job canceled by user." +msgstr "ジョブはユーザによってキャンセルされました。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 +msgid "Check files" +msgstr "ファイルをチェック" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "%1 実行ファイルが見つかりませんでした。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 +#, kde-format +msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." +msgstr "ビデオ CD を吸い出すには vcdimager %1 をインストールしてください。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:103 rip/k3bvideocdrip.cpp:112 +msgid "" +"You can find this on your distribution disks or download it from " +"http://www.vcdimager.org" +msgstr "ディストリビューションのディスクから探すか、http://www.vcdimager.org でダウンロードしてください。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." +msgstr "" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "%1 %2 を使用 - Copyright (C) %3" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170 +msgid "Extracting" +msgstr "吸い出し" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171 +msgid "Start extracting." +msgstr "吸い出し開始" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Extract files from %1 to %2." +msgstr "ファイルを %1 から %2 に吸い出す" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "%1 を開始できませんでした。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 +msgid "Files successfully extracted." +msgstr "ファイルを吸い出しました。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270 +#, kde-format +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "%1 が不明なエラーを返しました (コード %2)" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:271 +msgid "Please send me an email with the last output..." +msgstr "最終出力をメールで送ってください..." + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:277 +#, kde-format +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "%1 は正常に終了しませんでした。" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291 +#, kde-format +msgid "%1 encountered non-form2 sector" +msgstr "%1 は non-form2 セクターに当たりました" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292 +msgid "leaving loop" +msgstr "ループを解除" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300 +msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" +msgstr "拡張 VCD2.0 PBC ファイルを検出" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Extracting %1" +msgstr "%1 を吸い出し" + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Extracting %1 to %2" +msgstr "%1 を %2 に吸い出し" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175 +msgid "Video DVD Ripping" +msgstr "ビデオ DVD の吸い出し" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176 +#, kde-format +msgid "1 title from %2" +msgid_plural "%1 titles from %2" +msgstr[0] "%2 から 1 タイトル" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Title %1 (%2)" +msgstr "タイトル %1 (%2)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127 +msgid "unknown language" +msgstr "不明な言語" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226 +#, kde-format +msgid "%1 %2Ch (%3%4)" +msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "サポートしていません" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "Ch is short for Channels" +msgid "%1Ch" +msgid_plural "%1Ch" +msgstr[0] "%1Ch" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549 +msgid "" +"

When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio " +"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " +"choose AC3 audio streams for all ripped titles." +msgstr "" +"

AC3 パススルーの音声コーデックを使用するときは、選択されたすべての音声ストリームが AC3 " +"フォーマットでなければなりません。他の音声コーデックを選択するか、吸い出すすべてのタイトルに AC3 音声ストリームを選択してください。

" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552 +msgid "AC3 Pass-through" +msgstr "AC3 パススルー" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201 +msgid "Do you want to overwrite these files?" +msgstr "これらのファイルを上書きしますか?" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203 +msgid "Files Exist" +msgstr "ファイルは存在します" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110 +msgid "Ripping Video DVD Titles" +msgstr "ビデオ DVD タイトルを吸い出し" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" +msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" +msgstr[0] "1 タイトルを %2/%3 にトランスコード" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Failed to rip title %1" +msgstr "タイトル %1 を吸い出せませんでした。" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Determined clipping values for title %1" +msgstr "タイトル %1 のクリッピングの値を算出しました" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Top: %1, Bottom: %2" +msgstr "上: %1, 下: %2" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Left: %1, Right: %2" +msgstr "左: %1, 右: %2" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189 +msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." +msgstr "クリッピングの値が異常です。クリッピングは行いません。" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Failed to determine clipping values for title %1" +msgstr "タイトル %1 のクリッピングの値を算出できませんでした" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 +msgid "Keep original dimensions" +msgstr "元の寸法を維持する" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 +msgid "640x? (automatic height)" +msgstr "640x? (高さは自動)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 +msgid "320x? (automatic height)" +msgstr "320x? (高さは自動)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 +msgid "Video Size" +msgstr "動画のサイズ" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128 +msgid "File Size" +msgstr "ファイルサイズ" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgid "%1 kbps" +msgstr "%1 kbps" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294 +msgid "" +"

Pattern special strings:

The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.

MeaningAlternatives<" +"/td>
%ttitle number%{t} or " +"%{title_number}
%ivolume id (mostly the name of " +"the Video DVD)%{i} or " +"%{volume_id}
%bbeautified volume id%{b} " +"or %{beautified_volume_id}
%ltwo chars language " +"code%{l} or %{lang_code}
%nlanguage " +"name%{n} or %{lang_name}
%aaudio format " +"(on the Video DVD)%{a} or " +"%{audio_format}
%cnumber of audio channels (on the " +"Video DVD)%{c} or %{channels}
%vsize of " +"the original video%{v} or " +"%{orig_video_size}
%ssize of the resulting video " +"(Caution: auto-clipping values are not taken into " +"account.)%{s} or " +"%{video_size}
%raspect ratio of the original " +"video%{r} or %{aspect_ratio}
%dcurrent " +"date%{d} or %{date}

Hint: K3b also accepts " +"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave " +"out the underscores." +msgstr "" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 +msgid "Video Picture Size" +msgstr "動画のサイズ" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 +msgid "" +"

Please choose the width and height of the resulting video. If one value " +"is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect " +"ratio of the video picture.
Be aware that setting both the width and the " +"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " +"performed." +msgstr "" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365 +msgid "Width" +msgstr "幅" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367 +msgid "Height" +msgstr "高さ" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49 +#, kde-format +msgid "%1 %2Ch (%3)" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 +msgid "No audio streams" +msgstr "音声ストリームがありません" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68 +msgid "Audio Streams" +msgstr "音声ストリーム" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 %2Ch (%3%4)" +msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125 +msgid "Extended" +msgstr "拡張" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 +msgid "No Subpicture streams" +msgstr "サブピクチャストリームがありません" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 +msgid "Subpicture Streams" +msgstr "サブピクチャストリーム" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227 +msgid "MPEG2" +msgstr "MPEG2" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257 +#, kde-format +msgid "%1 chapter" +msgid_plural "%1 chapters" +msgstr[0] "%1 チャプター" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267 +msgid "letterboxed" +msgstr "letterboxed" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269 +msgid "anamorph" +msgstr "anamorph" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:583 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315 +msgid "Subpicture" +msgstr "サブピクチャ" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 +msgid "Show files" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 +msgid "" +"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " +"further processing with another application" +msgstr "" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140 +msgid "Please select the titles to rip." +msgstr "吸い出すタイトルを選んでください。" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141 +msgid "No Titles Selected" +msgstr "タイトルが選択されていません" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 +#, kde-format +msgid "" +"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " +"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." +msgstr "" +"メディア %2 を含むデバイス %1 をアンマウントできませんでした。デバイスがマウントされていると、ビデオ DVD " +"の吸い出しは動きません。手動でアンマウントしてください。" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197 +msgid "Unmounting failed" +msgstr "アンマウント失敗" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207 +msgid "" +"

Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.

Install " +"libdvdcss to get Video DVD decryption support." +msgstr "" +"

ビデオ DVD の内容を読めません: 暗号化されたビデオ DVD を検出しました。

ビデオ DVD の復号サポートを利用するには " +"libdvdcss をインストールしてください。

" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218 +msgid "Video DVD" +msgstr "ビデオ DVD" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219 +#, kde-format +msgid "%1 title" +msgid_plural "%1 titles" +msgstr[0] "%1 タイトル" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 +msgid "" +"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." +msgstr "" +"K3b はビデオ DVD の吸い出しに transcode " +"を使用します。インストールされていることを確認してください。" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241 +msgid "" +"

K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " +"lacks support for any of the codecs supported by K3b.

Please make sure it " +"is installed properly." +msgstr "" +"

K3b はビデオ DVD の吸い出しに transcode " +"を使用します。あなたのシステムにインストールされている transcode は K3b " +"がサポートするコーデックのいずれもサポートしていません。

正しくインストールされているか確認してください。

" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254 +msgid "Unable to read Video DVD contents." +msgstr "ビデオ DVD の内容を読めません。" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307 +msgid "Open the Video DVD ripping dialog" +msgstr "ビデオ DVD 吸い出しのダイアログを開く" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308 +msgid "" +"

Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " +"XviD. Menu structures are completely ignored.

If you intend to copy the " +"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " +"processing with another application, please use \"Show files\" button.

If " +"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " +"extras it is recommended to use the K3b Copy tool." +msgstr "" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 +msgctxt "" +"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" +msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +msgstr "" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:54 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 +msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" +msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/トラック%{number}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 +msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" +msgstr "music/吸い出したトラック/%a - %t" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:58 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:427 +msgid "Playlist" +msgstr "プレイリスト" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60 +msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" +msgstr "プレイリスト/%{albumartist}/%{albumtitle }" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127 +msgid "" +"

Pattern special strings:

The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.
Hint: %A " +"differs from %a only on soundtracks or compilations.

MeaningAlternatives<" +"/td>
%aartist of the track%{a} or " +"%{artist}
%ttitle of the track%{t} or " +"%{title}
%ntrack number%{n} or " +"%{number}
%yyear of the CD%{y} or " +"%{year}
%cextended track information%{c} " +"or %{comment}
%ggenre of the CD%{g} or " +"%{genre}
%Aalbum artist%{A} or " +"%{albumartist}
%Talbum title%{T} or " +"%{albumtitle}
%Cextended CD " +"information%{C} or " +"%{albumcomment}
%dcurrent date%{d} or " +"%{date}
%efile extension (if left out, it is added " +"automatically)%{e} or %{ext}
" +msgstr "" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 +#, c-format +msgctxt "" +"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" +msgid "" +"

Conditional inclusion:

These patterns make it possible to " +"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " +"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " +"if it has a specific value. Examples:

  • @T{TEXT} includes TEXT if the " +"album title is specified
  • !T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " +"specified
  • @C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " +"information is named Soundtrack
  • !C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " +"the CD's extended information is anything else but Soundtrack
  • It is also " +"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. " +"!a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " +"differ from the album artist.

Conditional includes make use of the " +"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " +"can be one character out of [atnycgATCd]." +msgstr "" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430 +msgid "Converting Audio Tracks" +msgstr "オーディオトラックを変換" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143 +msgid "Starting audio conversion." +msgstr "" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Removed partial file '%1'." +msgstr "断片ファイル %1 を削除しました。" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372 +#: rip/k3baudioripjob.cpp:495 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "%1 を書き込みのために開けません。" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" +msgstr "トラック %1 (%2 - %3) を変換" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Converting track %1" +msgstr "トラック %1 を変換" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Error while encoding track %1." +msgstr "トラック %1 をエンコード中にエラー" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Successfully converted track %1." +msgstr "トラック %1 を変換しました。" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443 +#, kde-format +msgid "Writing playlist to %1." +msgstr "プレイリストを %1 に書き込み" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Writing cue file to %1." +msgstr "Cue ファイルを %1 に書き込み" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" +msgstr "“%1” のオーディオトラックを変換" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584 +#, kde-format +msgid "1 track (encoding to %2)" +msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" +msgstr[0] "1 トラック (%2 にエンコード)" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589 +#, kde-format +msgid "1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "1 トラック" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:214 +msgid "Extracting Digital Audio" +msgstr "デジタルオーディオを吸い出し" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:221 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "libcdparanoia をロードできませんでした。" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:232 +msgid "Reading CD table of contents." +msgstr "CD の内容一覧を読み込み" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Could not open device %1" +msgstr "デバイス %1 を開けませんでした" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296 +msgid "Searching index 0 for all tracks" +msgstr "全トラックの index 0 を検索" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:271 +msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." +msgstr "デジタルオーディオの吸い出しを開始" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" +msgstr "トラック %1 (%2 - %3) を吸い出し" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Ripping track %1" +msgstr "トラック %1 を吸い出し" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Successfully ripped track %1 to %2." +msgstr "トラック %1 を %2 に吸い出しました。" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "トラック %1 を吸い出し中に回復不能なエラー" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:427 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "オーディオ吸い出しを初期化中にエラー" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:575 +msgid "Ripping Audio Tracks" +msgstr "オーディオトラックを吸い出し" + +#: rip/k3baudioripjob.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" +msgstr "“%1” のオーディオトラックを吸い出し" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:155 +msgid "Searching for Artist information..." +msgstr "アーティスト情報を検索..." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:186 +#, kde-format +msgid "" +"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" +msgstr "CD-Text (%1 - %2) を検出しました。CDDB (%3 -%4) の代わりに使いますか?" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:191 +msgid "Found Cd-Text" +msgstr "CD-Text を検出" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:192 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "CD-Text を使う" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:193 +msgid "Use CDDB" +msgstr "CDDB を使う" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:240 +msgid "Audio CD" +msgstr "オーディオ CD" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:257 +msgid "Edit Track CDDB Info" +msgstr "トラックのCDDB情報を編集" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:259 +msgid "Edit Album CDDB Info" +msgstr "アルバムのCDDB情報を編集" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:263 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47 +msgid "Query CDDB" +msgstr "CDDB を検索" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:265 +msgid "Save CDDB Entry Locally" +msgstr "" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:267 +msgid "Show Data Part" +msgstr "" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:269 +msgid "Mounts the data part of CD" +msgstr "" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:327 +#, kde-format +msgid "CDDB Track %1" +msgstr "" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406 +msgid "Artist:" +msgstr "アーティスト:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408 +msgid "Extra info:" +msgstr "追加情報:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:366 +msgid "Album Cddb" +msgstr "アルバム CDDB" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:410 +msgid "Genre:" +msgstr "ジャンル:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:412 +msgid "Year:" +msgstr "年:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:415 +msgid "Category:" +msgstr "カテゴリ:" + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Saved entry in category %1." +msgstr "エントリをカテゴリ %1 に保存しました。" + +#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160 +msgid "Artist" +msgstr "アーティスト" + +#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162 +msgctxt "audio track title" +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173 +msgid "Wave" +msgstr "Wave" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123 +msgid "CD Ripping" +msgstr "CD の吸い出し" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151 +msgid "File Naming" +msgstr "ファイルの名前" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182 +msgid "Do not read pregaps" +msgstr "プリギャップを読まない" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 +msgid "Starts copying the selected tracks" +msgstr "選択したトラックのコピーを開始" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209 +msgid "Maximal number of read retries" +msgstr "読み込みを再試行する最大回数" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210 +msgid "" +"

This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " +"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " +"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process." +msgstr "" +"

CD " +"から音声データのセクターを読み出す際の最大リトライ数。ここで指定した回数を超えると、オプションの読み込みエラーを無視するが有効になっている場合は、K3b はそのセクターをスキップします。そうでない場合は、そこでプロセスを中止します。

" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214 +msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" +msgstr "各トラックの最後のプリギャップを読まない" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " +"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " +"itself.

Although the default behavior of nearly all ripping software " +"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " +"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " +"regenerated.

" +msgstr "" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:247 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:184 +msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." +msgstr "ファイル名パターンを確認してください。ファイル名が一意になる必要があります。" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:368 +msgid "Cue-file" +msgstr "Cue ファイル" + +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:406 +#, kde-format +msgid "Track%1" +msgstr "トラック %1" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 +msgid "Video CD Ripping" +msgstr "ビデオ CD の吸い出し" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:74 +msgid "Destination Folder" +msgstr "" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 +msgid "Rip files to:" +msgstr "以下に吸い出す:" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86 +msgid "Free space in folder:" +msgstr "" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 +msgid "Necessary storage size:" +msgstr "必要な容量:" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103 +msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" +msgstr "/EXT/PSD_X.VCD を無視" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104 +msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" +msgstr "イメージファイルに 2336 バイトのセクターを使う" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 +msgid "Extract XML structure" +msgstr "XML 構造を展開" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 +msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" +msgstr "選択したビデオ CD トラックの吸い出しを開始" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Free space in destination folder: %1" +msgstr "" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131 +msgid "Necessary space for extracted files" +msgstr "展開後に必要な容量" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133 +msgid "Ignore extended PSD" +msgstr "拡張 PSD を無視" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134 +msgid "" +"

Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under " +"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the standard PSD.

" +msgstr "" +"

拡張 PSD (ISO-9660 ファイルシステムでは /EXT/PSD_X.VCD 以下にある) を無視して標準 PSD を使います。

" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:136 +msgid "Assume a 2336-byte sector mode" +msgstr "2336 バイトのセクターを使う" + +# ONLY PARTIALLY TRANSLATED +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 +msgid "" +"

This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " +"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image " +"file.

Note: This option is slated to disappear." +msgstr "" +"

このオプションは BIN CD のディスクイメージを読むときのみに有用です。This indicates to " +"vcdxrip to assume a 2336-byte sector mode for image " +"file.

このオプションは廃止される予定です。

" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 +msgid "Create XML description file." +msgstr "XML 記述ファイルを作成" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:141 +msgid "" +"

This option creates an XML description file with all video CD " +"information.

This file will always contain all of the " +"information.

Example: If you only extract sequences, the description " +"file will also hold the information for files and segments.

The " +"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The " +"default is VIDEOCD.xml.

" +msgstr "" +"

このオプションはビデオ CD の情報を示す XML " +"記述ファイルを作成します。

このファイルは常にすべての情報を含みます。

例: " +"シーケンスのみを吸い出しても、記述ファイルにはファイルとセグメントの情報が含まれます。

ファイル名はビデオ CD の名前に .xml " +"の拡張子が付いたものです。標準では VIDEOCD.xml になります。

" + +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:173 +msgid "Continue although the folder is not empty?" +msgstr "フォルダが空ではありませんが続けますか?" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:105 +msgid "Audio Project Conversion" +msgstr "オーディオプロジェクトの変換" + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126 +msgid "Filename (relative to base folder)" +msgstr "" + +#: k3bfileview.cpp:76 +msgid "Filter:" +msgstr "フィルタ:" + +#: k3bfileview.cpp:82 k3b.cpp:1374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:229 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|すべてのファイル" + +#: k3bfileview.cpp:83 +msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |サウンドファイル" + +#: k3bfileview.cpp:84 +msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" +msgstr "audio/x-wav |Wave サウンドファイル" + +#: k3bfileview.cpp:85 +msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 |MP3 サウンドファイル" + +#: k3bfileview.cpp:86 +msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" +msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis サウンドファイル" + +#: k3bfileview.cpp:87 +msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" +msgstr "video/mpeg |MPEG 動画ファイル" + +#: k3bfileview.cpp:90 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: k3bfileview.cpp:93 rc.cpp:900 rc.cpp:1031 rc.cpp:1137 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + +#: k3binteractiondialog.cpp:86 +msgid "Load default settings" +msgstr "K3b の標準設定を読み込み" + +#: k3binteractiondialog.cpp:87 +msgid "Load saved settings" +msgstr "保存した設定を読み込み" + +#: k3binteractiondialog.cpp:88 +msgid "Load last used settings" +msgstr "前回使用した設定を読み込み" + +#: k3binteractiondialog.cpp:112 +msgid "Start the task" +msgstr "タスクを開始" + +#: k3binteractiondialog.cpp:202 +msgid "Load default or saved settings" +msgstr "標準設定または保存した設定を読み込み" + +#: k3binteractiondialog.cpp:203 +msgid "Save current settings to reuse them later" +msgstr "後で再利用するために現在の設定を保存" + +#: k3binteractiondialog.cpp:207 +msgid "" +"

Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " +"saved before, or the last used ones." +msgstr "

K3b の標準設定、以前に保存した設定、または前回使用した設定を読み込みます。

" + +#: k3binteractiondialog.cpp:209 +msgid "" +"

Saves the current settings of the action dialog.

These settings can be " +"loaded with the Load saved settings button.

The K3b defaults " +"are not overwritten by this." +msgstr "" +"

アクションダイアログの現在の設定を保存します。

これらの設定は保存した設定を読み込みボタンを使って K3b に読み込ませることができます。

K3b " +"の標準設定はこれによって上書きされません。

" + +#: k3binteractiondialog.cpp:287 +msgid "Action Dialog Settings" +msgstr "アクションダイアログの設定" + +#: k3binteractiondialog.cpp:288 +msgid "" +"

K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " +"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these " +"sets should be loaded if an action dialog is opened again.

Be aware " +"that this choice can always be changed from the K3b configuration " +"dialog." +msgstr "" +"

K3b はアクションダイアログで 3 つの設定 (K3b の標準設定、保存した設定、前回使用した設定) " +"を扱うことができます。再度アクションダイアログを開いたときに読み込む設定を選んでください。

\n" +"

この設定は K3b の設定ダイアログでいつでも変更できます。

" + +#: k3b.cpp:236 +msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "K3b - CD/DVD 作成ツール" + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3b.cpp:298 +msgid "Save All" +msgstr "すべて保存(&V)" + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3b.cpp:301 +msgid "Close All" +msgstr "すべて閉じる(&L)" + +#: k3b.cpp:316 +msgid "&New Project" +msgstr "新しいプロジェクト(&N)" + +#: k3b.cpp:319 +msgid "New &Audio CD Project" +msgstr "新しいオーディオ CD プロジェクト(&A)" + +#: k3b.cpp:321 +msgid "New &Data Project" +msgstr "新しいデータプロジェクト(&D)" + +#: k3b.cpp:323 +msgid "New &Mixed Mode CD Project" +msgstr "新しいミックスモード CD プロジェクト(&M)" + +#: k3b.cpp:325 +msgid "New &Video CD Project" +msgstr "新しいビデオ CD プロジェクト(&V)" + +#: k3b.cpp:327 +msgid "New &eMovix Project" +msgstr "新しい eMovix プロジェクト(&E)" + +#: k3b.cpp:329 +msgid "New V&ideo DVD Project" +msgstr "新しいビデオ DVD プロジェクト(&I)" + +#: k3b.cpp:350 +msgid "&Add Files..." +msgstr "ファイルを追加(&A)..." + +#: k3b.cpp:353 +msgid "&Clear Project" +msgstr "プロジェクトをクリア(&C)" + +#: k3b.cpp:357 +msgid "Lock Panels" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:362 +msgid "Show Projects Header" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:373 +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" + +#: k3b.cpp:376 +msgid "&Burn Image..." +msgstr "" + +#: k3b.cpp:392 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + +# ACCELERATOR added by translator +#: k3b.cpp:420 +msgid "System Check" +msgstr "システムチェック(&S)" + +#: k3b.cpp:430 +msgid "&Setup System Permissions..." +msgstr "システム権限のセットアップ(&S)..." + +#: k3b.cpp:439 +msgid "Creates a new project" +msgstr "新しいプロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:441 +msgid "Creates a new data project" +msgstr "新しいデータプロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:443 +msgid "Creates a new audio CD project" +msgstr "新しいオーディオ CD プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:445 +msgid "Creates a new eMovix project" +msgstr "新しい eMovix プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:447 +msgid "Creates a new Video CD project" +msgstr "新しいビデオ CD プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:451 +msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:455 +msgid "Opens an existing project" +msgstr "既存のプロジェクトを開く" + +#: k3b.cpp:457 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "最近使ったファイルを開く" + +#: k3b.cpp:459 +msgid "Saves the current project" +msgstr "現在のプロジェクトを保存" + +#: k3b.cpp:461 +msgid "Saves the current project to a new url" +msgstr "現在のプロジェクトを新しい URL に保存" + +#: k3b.cpp:463 +msgid "Saves all open projects" +msgstr "開いているすべてのプロジェクトを保存" + +#: k3b.cpp:465 +msgid "Closes the current project" +msgstr "現在のプロジェクトを閉じる" + +#: k3b.cpp:467 +msgid "Closes all open projects" +msgstr "開いているすべてのプロジェクトを閉じる" + +#: k3b.cpp:469 +msgid "Quits the application" +msgstr "アプリケーションを終了" + +#: k3b.cpp:471 +msgid "Configure K3b settings" +msgstr "K3b を設定" + +#: k3b.cpp:474 +msgid "Setup the system permissions" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:477 +msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" +msgstr "オーディオ CD のトラックをデジタル抽出" + +#: k3b.cpp:479 +msgid "Transcode Video DVD titles" +msgstr "ビデオ DVD タイトルをトランスコード" + +#: k3b.cpp:481 +msgid "Extract tracks from a Video CD" +msgstr "ビデオ CD からトラックを吸い出す" + +#: k3b.cpp:483 +msgid "Add files to the current project" +msgstr "現在のプロジェクトにファイルを追加" + +#: k3b.cpp:485 +msgid "Clear the current project" +msgstr "現在のプロジェクトをクリア" + +#: k3b.cpp:515 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:528 +msgid "Current Projects" +msgstr "現在のプロジェクト" + +#: k3b.cpp:551 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" + +#: k3b.cpp:563 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:591 +msgid "&Location Bar" +msgstr "" + +#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006 +msgid "Opening file..." +msgstr "ファイルを開く..." + +#: k3b.cpp:698 +msgid "Could not open document." +msgstr "ドキュメントを開くことができませんでした。" + +#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: k3b.cpp:962 +#, kde-format +msgid "%1 has unsaved data." +msgstr "%1 には未保存のデータがあります。" + +#: k3b.cpp:963 +msgid "Closing Project" +msgstr "プロジェクトを閉じる" + +#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064 +msgid "*.k3b|K3b Projects" +msgstr "*.k3b|K3b プロジェクト" + +#: k3b.cpp:997 +msgid "Open Files" +msgstr "ファイルを開く" + +#: k3b.cpp:1029 +msgid "Saving file..." +msgstr "ファイルを保存..." + +#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085 +msgid "Could not save the current document." +msgstr "現在のドキュメントを保存できませんでした。" + +#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085 +msgid "I/O Error" +msgstr "I/O エラー" + +#: k3b.cpp:1056 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "新しいファイル名でファイルを保存..." + +#: k3b.cpp:1065 +msgid "Save As" +msgstr "名前を付けて保存" + +#: k3b.cpp:1105 +msgid "Closing file..." +msgstr "ファイルを閉じる..." + +#: k3b.cpp:1207 +msgid "Creating new Audio CD Project." +msgstr "新しいオーディオ CD プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:1216 +msgid "Creating new Data CD Project." +msgstr "新しいデータ CD プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:1232 +msgid "Creating new Video DVD Project." +msgstr "新しいビデオDVDプロジェクトを作成しています。" + +#: k3b.cpp:1242 +msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." +msgstr "新しいミックスモード CD プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:1251 +msgid "Creating new Video CD Project." +msgstr "新しいビデオ CD プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:1261 +msgid "Creating new eMovix Project." +msgstr "新しい eMovix プロジェクトを作成" + +#: k3b.cpp:1376 +msgid "Select Files to Add to Project" +msgstr "プロジェクトに追加するファイルを選択" + +#: k3b.cpp:1390 +msgid "Please create a project before adding files" +msgstr "ファイルを追加する前にプロジェクトを作成してください" + +#: k3b.cpp:1390 +msgid "No Active Project" +msgstr "実行中のプロジェクトがありません" + +#: k3b.cpp:1559 +msgid "Do you really want to clear the current project?" +msgstr "現在のプロジェクトをクリアしますか?" + +#: k3b.cpp:1560 +msgid "Clear Project" +msgstr "プロジェクトをクリア" + +#: k3b.cpp:1585 +msgid "Audio CD Rip" +msgstr "オーディオ CD の吸い出し" + +#: k3b.cpp:1600 +msgid "Video DVD Rip" +msgstr "ビデオ DVD の吸い出し" + +#: k3b.cpp:1621 +msgid "Video CD Rip" +msgstr "ビデオ CD の吸い出し" + +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42 +msgid "Debugging Output" +msgstr "デバッグ出力" + +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47 +msgid "Save to file" +msgstr "ファイルに保存" + +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー" + +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "ファイル %1 を開けませんでした" + +#: k3bburnprogressdialog.cpp:39 +msgid "Estimated writing speed:" +msgstr "推定書き込み速度:" + +#: k3bburnprogressdialog.cpp:51 +msgid "Software buffer:" +msgstr "ソフトウェアバッファ:" + +#: k3bburnprogressdialog.cpp:52 +msgid "Device buffer:" +msgstr "デバイスバッファ:" + +#: k3bburnprogressdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Writer: %1 %2" +msgstr "ライター: %1 %2" + +#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93 +#: k3bburnprogressdialog.cpp:94 +msgid "no info" +msgstr "情報なし" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:89 +msgid "Waiting for Disk" +msgstr "ディスクを待っています" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:94 +msgid "Eject" +msgstr "イジェクト" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:96 +msgid "Load" +msgstr "ロード" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 +msgid "Found medium:" +msgstr "" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:267 k3bemptydiscwaiter.cpp:359 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:445 +#, kde-format +msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" +msgstr "" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:271 k3bemptydiscwaiter.cpp:364 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:450 k3bemptydiscwaiter.cpp:514 +#, kde-format +msgid "Found %1" +msgstr "%1 を検出" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:332 +msgid "Preformatting DVD+RW" +msgstr "DVD+RW をプリフォーマット" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" +msgstr "" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:515 +msgid "&Format" +msgstr "" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:537 +msgid "Formatting DVD-RW" +msgstr "DVD-RW をフォーマット" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:572 +#, kde-format +msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" +msgstr "" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:574 +msgid "Found Rewritable Disk" +msgstr "リライタブルディスクを検出" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:575 +msgid "E&rase" +msgstr "" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "CD-RW を消去" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650 +msgid "Waiting for Medium" +msgstr "メディアを待っています" + +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715 +msgid "Erasing failed." +msgstr "消去失敗" + +#: k3bdiroperator.cpp:48 +msgid "K3b Bookmarks" +msgstr "K3b のブックマーク" + +#: k3bdiroperator.cpp:51 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: k3bdiroperator.cpp:55 k3bfiletreeview.cpp:96 +msgid "&Add to Project" +msgstr "プロジェクトに追加(&A)" + +#: k3bmediumdelegate.cpp:141 +#, kde-format +msgid "%1 in 1 track" +msgid_plural "%1 in %2 tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: k3bmediumdelegate.cpp:145 +#, kde-format +msgid " and %1 session" +msgid_plural " and %1 sessions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: k3bmediumdelegate.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Free space: %1" +msgstr "空き容量: %1" + +#: k3bmediumdelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Capacity: %1" +msgstr "容量: %1" + +#: k3bjobprogressosd.cpp:199 +msgid "Hide OSD" +msgstr "OSD を隠す" + +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34 +msgid "Medium Selection" +msgstr "メディアの選択" + +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40 +msgid "Please select a medium:" +msgstr "メディアを選んでください:" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54 +msgid "Free space in temporary folder:" +msgstr "" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79 +msgid "The folder in which to save the image files" +msgstr "" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83 +msgid "" +"

This is the folder in which K3b will save the image " +"files.

Please make sure that it resides on a partition that has " +"enough free space." +msgstr "" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190 +msgid "Select Temporary Folder" +msgstr "" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192 +msgid "Wri&te image files to:" +msgstr "イメージファイルを次に書き込む(&T):" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193 +msgid "Temporary Folder" +msgstr "" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:196 +msgid "Select Temporary File" +msgstr "一時ファイルを選択" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 +msgid "Wri&te image file to:" +msgstr "イメージファイルを次に書き込む(&T):" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 +msgid "Temporary File" +msgstr "一時ファイル" + +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:209 +msgid "Size of project:" +msgstr "プロジェクトのサイズ:" + +#: k3bapplication.cpp:122 +msgid "Creating GUI..." +msgstr "GUI を作成..." + +#: k3bapplication.cpp:134 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了" + +#: k3bapplication.cpp:139 +msgid "Checking System" +msgstr "システムをチェック" + +#: k3bapplication.cpp:174 +msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." +msgstr "K3b は現在ビジーで他の操作を開始できません。" + +#: k3bapplication.cpp:175 +msgid "K3b is busy" +msgstr "K3b はビジーです" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:91 +msgid "Medium will be overwritten." +msgstr "メディアを上書きします。" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:125 +msgid "Burn Medium" +msgstr "メディアに書き込む" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:131 +msgid "Speed:" +msgstr "速度:" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:137 +msgid "Writing app:" +msgstr "書き込みアプリケーション:" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:169 +msgid "The medium that will be used for burning" +msgstr "書き込みに使うメディア" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:170 +msgid "The speed at which to burn the medium" +msgstr "メディアに書き込む速度" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:171 +msgid "The external application to actually burn the medium" +msgstr "実際にメディアに書き込む外部アプリケーション" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:173 +msgid "" +"

Select the medium that you want to use for burning.

In most cases there " +"will only be one medium available which does not leave much choice." +msgstr "" +"

書き込みに使用するメディアを選んでください。

多くの場合、利用可能なメディアは一つしかないので、他に選択できません。

" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 +msgid "" +"

Select the speed with which you want to burn.

Auto
This will " +"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " +"recommended selection for most media.

Ignore (DVD only)
This " +"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " +"unable to set the writing speed.

1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " +"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.

Caution: Make sure your " +"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." +msgstr "" +"

書き込み速度を選んでください。

自動: " +"使用するメディアで可能な一番速い書き込み速度を使います。大部分のメディアにはこれをお勧めします。

無視 (DVD のみ): " +"書き込みデバイスに速度の選択を任せます。K3b が書き込み速度を設定できない場合に使用してください。

1x は CD では 175 " +"KB/秒、DVD では 1385 KB/秒、Blu-ray では 4496 " +"KB/秒を意味します。

バッファアンダーランを防ぐために、システムが十分な速さでデータを送れることを確認してください。

" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187 +msgid "" +"

K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " +"actually write a CD or DVD.

Normally K3b chooses the best suited " +"application for every task automatically but in some cases it may be " +"possible that one of the applications does not work as intended with a " +"certain writer. In this case one may select the application manually." +msgstr "" +"

K3b は CD/DVD の書き込みにコマンドラインツール cdrecord, " +"growisofs, cdrdao を使用します。

通常は " +"K3b がそれぞれのタスクに最も適したアプリケーションを自動的に選択しますが、ライターによってはアプリケーションのいずれかが予想どおりに動かない場合がある" +"かもしれません。そのような場合は、アプリケーションを手動で選択してください。

" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316 +msgid "More..." +msgstr "その他..." + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604 +msgid "" +"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." +msgstr "K3b が書き込みに使用する速度を指定してください (例: 16x)。" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607 +msgid "" +"

K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " +"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " +"medium.

Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " +"future sessions (Example: 16x)." +msgstr "" +"

K3b " +"はライターの最大書き込み速度を正確に判断することはできません。書き込み速度は常に挿入されたメディアに従って報告されます。

ここに書き込み速度を" +"入れてください (例: 16x)。K3b はこれを記憶し、今後のセッションで使用します。

" + +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627 +msgid "Set writing speed manually" +msgstr "書き込み速度を手動で設定" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:80 +msgid "No medium present" +msgstr "メディアがありません" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:101 +msgid "Medium" +msgstr "メディア" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:105 +msgid "ISO9660 Filesystem Info" +msgstr "ISO9660 ファイルシステム情報" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:110 +msgid "Tracks" +msgstr "トラック" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:182 +msgid "Data/Mode1" +msgstr "データ/モード 1" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:184 +msgid "Data/Mode2" +msgstr "データ/モード 2" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:186 +msgid "Data/Mode2 XA Form1" +msgstr "データ/モード 2 XA フォーム 1" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:188 +msgid "Data/Mode2 XA Form2" +msgstr "データ/モード 2 XA フォーム 2" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +msgid "copy" +msgstr "コピー" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +msgid "no copy" +msgstr "コピーなし" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +msgid "preemp" +msgstr "preemp" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +msgid "no preemp" +msgstr "preemp なし" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +msgid "incremental" +msgstr "インクリメンタル" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +msgid "uninterrupted" +msgstr "" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:252 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:254 +msgid "First-Last Sector" +msgstr "開始-終了セクター" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:296 +msgid "Unknown (probably CD-ROM)" +msgstr "不明 (おそらく CD-ROM)" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:299 +msgid "Media ID:" +msgstr "メディア ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:300 +msgid "Capacity:" +msgstr "容量:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:302 +msgid "Used Capacity:" +msgstr "使用済み容量:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:306 +msgid "Remaining:" +msgstr "残り:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:307 +msgid "Rewritable:" +msgstr "リライタブル:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgctxt "Availability" +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgctxt "Availability" +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:308 +msgid "Appendable:" +msgstr "追記可能:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgid "Empty:" +msgstr "空:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:311 +msgctxt "Number of layers on an optical medium" +msgid "Layers:" +msgstr "レイヤー数:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:317 +msgid "not formatted" +msgstr "未フォーマット" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:320 +msgid "incomplete" +msgstr "不完全" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:323 +msgid "in progress" +msgstr "進行中" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:326 +msgid "complete" +msgstr "完全" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:329 +msgid "unknown state" +msgstr "" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:332 +msgid "Background Format:" +msgstr "バックグラウンドフォーマット:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:335 +msgid "Sessions:" +msgstr "セッション数:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:357 +msgid "Supported writing speeds:" +msgstr "サポートされる書き込み速度:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:370 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:682 +msgid "System Id:" +msgstr "システム ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:371 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:690 +msgid "Volume Id:" +msgstr "ボリューム ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:372 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:698 +msgid "Volume Set Id:" +msgstr "ボリュームセット ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:373 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:706 +msgid "Publisher Id:" +msgstr "出版者 ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:714 +msgid "Preparer Id:" +msgstr "制作者 ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:375 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:721 +msgid "Application Id:" +msgstr "アプリケーション ID:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:675 +msgid "Volume Size:" +msgstr "ボリューム容量:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "Size of one block, always 2048" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" +msgid "1 block" +msgid_plural "%1 blocks" +msgstr[0] "1 ブロック" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:381 +#, kde-format +msgid "1 B" +msgid_plural "%1 B" +msgstr[0] "1 B" + +#: k3bdatamodewidget.cpp:34 +msgid "Mode1" +msgstr "モード 1" + +#: k3bdatamodewidget.cpp:35 +msgid "Mode2" +msgstr "モード 2" + +#: k3bdatamodewidget.cpp:37 +msgid "Select the mode for the data-track" +msgstr "データトラックのモードを選択" + +#: k3bdatamodewidget.cpp:38 +msgid "" +"

Data Mode

Data tracks may be written in two different " +"modes:

Auto
Let K3b select the best suited data " +"mode.

Mode 1
This is the original writing mode as " +"introduced in the Yellow Book standard. It is the preferred mode " +"when writing pure data CDs.

Mode 2
To be exact XA Mode 2 " +"Form 1, but since the other modes are rarely used it is common to refer " +"to it as Mode 2.

Be aware: Do not mix different modes " +"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession " +"CDs." +msgstr "" +"

データモード

データトラックは二つの異なるモードで書き込むことができます。

自動: K3b " +"に最適なデータモードを選択させます。

モード 1: " +"これは「イエローブック」規格で導入されたオリジナルのデータ書き込みモードです。純粋なデータ CD " +"の書き込みには、これが適しています。

モード 2: 正確には「XA モード 2 フォーム " +"1」と言いますが、他のモードはほとんど使われていないので、一般的に「モード 2」と呼ばれています。

一枚の CD " +"に異なるモードを混在させないでください。古いドライブの中にはモード 1 のマルチセッション CD " +"を正しく読み取れないものがあります。

" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 +msgid "Temp:" +msgstr "Temp:" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:118 +msgid "No info" +msgstr "情報なし" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:174 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "1 フォルダ" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:171 +#, kde-format +msgid "1 file in %2" +msgid_plural "%1 files in %2" +msgstr[0] "%2 の 1 ファイル" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Audio CD (1 track)" +msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" +msgstr[0] "オーディオ CD (1 トラック)" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Data Project (%1)" +msgstr "データプロジェクト (%1)" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Mixed CD (1 track and %2)" +msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" +msgstr[0] "ミックスモード CD (1 トラックと %2)" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Video CD (1 track)" +msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" +msgstr[0] "ビデオ CD (1 トラック)" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:227 +#, kde-format +msgid "eMovix Project (%1)" +msgstr "eMovix プロジェクト (%1)" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Video DVD (%1)" +msgstr "ビデオ DVD (%1)" + +#: k3baudioplayer.cpp:169 k3baudioplayer.cpp:551 +msgid "no file" +msgstr "ファイルがありません" + +#: k3baudioplayer.cpp:232 +msgid "Clear List" +msgstr "リストをクリア" + +#: k3baudioplayer.cpp:352 +msgid "No running aRtsd found" +msgstr "実行中の aRtsd がありません" + +#: k3baudioplayer.cpp:359 +msgid "Unknown file format" +msgstr "未知のファイルフォーマット" + +#: k3baudioplayer.cpp:593 +msgid "playing" +msgstr "再生" + +#: k3baudioplayer.cpp:596 +msgid "paused" +msgstr "一時停止" + +#: k3baudioplayer.cpp:599 +msgid "stopped" +msgstr "停止" + +#: k3bdirview.cpp:205 +msgid "" +"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " +"sure it is installed." +msgstr "" +"K3b はビデオ CD の吸い出しに vcdimager パッケージに含まれる " +"vcdxrip を使用します。インストールされていることを確認してください。" + +#: k3bdirview.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"

K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3" +msgstr "

K3b はデバイス %2 - %3 のメディア %1 をマウントできませんでした

" + +#: k3bdirview.cpp:242 +msgid "Mount Failed" +msgstr "マウント失敗" + +#: k3bdirview.cpp:254 +#, kde-format +msgid "" +"

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" +msgstr "

K3b はデバイス %2 - %3 のメディア %1 をアンマウントできませんでした

" + +#: k3bdirview.cpp:258 +msgid "Unmount Failed" +msgstr "アンマウント失敗" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:132 +msgid "Burn Image" +msgstr "イメージを書き込む" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:215 +msgid "Image to Burn" +msgstr "書き込むイメージ" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:220 +msgid "Choose Image File" +msgstr "イメージファイルを選択" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:221 +msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" +msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|イメージファイル" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:223 +msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" +msgstr "*.iso *.ISO|ISO9660 イメージファイル" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:225 +msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" +msgstr "*.cue *.CUE|Cue ファイル" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:227 +msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" +msgstr "*.toc *.TOC|Cdrdao の TOC ファイルと cdrecord のクローンイメージ" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 +msgid "Image Type" +msgstr "イメージの種類" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:238 +msgid "Auto Detection" +msgstr "自動検出" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 +msgid "Plain data image" +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:240 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:763 +msgid "Cue/bin image" +msgstr "Cue/bin イメージ" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:241 +msgid "Audio cue file" +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:242 +msgid "Cdrdao TOC file" +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:243 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:735 +msgid "Cdrecord clone image" +msgstr "cdrecord のクローンイメージ" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:262 +msgid "No image file selected" +msgstr "イメージファイルが選択されていません" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154 +msgid "&Image" +msgstr "イメージ(&I)" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:343 +msgid "Data mode:" +msgstr "データモード:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:369 +msgid "" +"

Image types supported by K3b:

Plain image
Plain " +"images are written as is to the medium using a single data track. Typical " +"plain images are iso images as created by K3b's data project.

Cue/bin " +"images
Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " +"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " +"data will be written to the medium according to the cue file.

Audio Cue " +"image
Audio cue images are a special kind of cue/bin image " +"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " +"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " +"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or " +"remove tracks.

Cdrecord clone images
K3b creates a cdrecord " +"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These " +"images can be reused here.

Cdrdao TOC files
K3b supports " +"writing cdrdao's own image format, the toc files." +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469 +msgid "" +"

The actual file size does not match the size declared in the file header. " +"If it has been downloaded make sure the download is complete.

Only " +"continue if you know what you are doing.

" +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:628 +msgid "Seems not to be a usable image" +msgstr "有効なイメージではないようです" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643 +msgid "File not found" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790 +msgid "Detected:" +msgstr "検出:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656 +msgid "Iso9660 image" +msgstr "ISO9660 イメージ" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768 +msgid "Filesize:" +msgstr "ファイルサイズ:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666 +#, kde-format +msgid "%1 (different than declared volume size)" +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773 +msgid "Image file:" +msgstr "イメージファイル:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751 +msgid "TOC file:" +msgstr "TOC ファイル:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779 +msgid "Cue file:" +msgstr "Cue ファイル:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791 +msgid "Audio Cue Image" +msgstr "オーディオ Cue イメージ" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796 +#, kde-format +msgid "%1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "%1 トラック" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810 +msgid "Track" +msgstr "トラック" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949 +msgid "Md5 Sum:" +msgstr "Md5 Sum:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 +msgid "Calculation canceled" +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982 +msgid "Calculation failed" +msgstr "計算失敗" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997 +msgid "Copy checksum to clipboard" +msgstr "チェックサムをクリップボードにコピー" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998 +msgid "Compare checksum..." +msgstr "チェックサムを比較..." + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1004 +msgid "MD5 Sum Check" +msgstr "MD5 Sum のチェック" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1005 +msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" +msgstr "比較する MD5 Sum を入れてください:" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011 +#, kde-format +msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." +msgstr "%1のMD5チェックサムと指定されたチェックサムは同じです。" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012 +msgid "MD5 Sums Equal" +msgstr "MD5 Sum 一致" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014 +#, kde-format +msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." +msgstr "" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015 +msgid "MD5 Sums Differ" +msgstr "MD5 Sum 不一致" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68 +msgid "Disk Copy" +msgstr "ディスクのコピー" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 +msgid "and CD Cloning" +msgstr "と CD のクローニング" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79 +msgid "Source Medium" +msgstr "ソースメディア" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98 +msgid "Copy Mode" +msgstr "コピーモード" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 misc/k3bmediacopydialog.cpp:230 +msgid "Normal Copy" +msgstr "ノーマルコピー" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:101 misc/k3bmediacopydialog.cpp:235 +msgid "Clone Copy" +msgstr "クローンコピー" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:141 rc.cpp:168 +msgid "&Options" +msgstr "オプション(&O)" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:168 +msgid "No error correction" +msgstr "エラープロテクションなし" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:181 +msgid "Copy CD-Text" +msgstr "CD-Text をコピー" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:479 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:193 rc.cpp:853 +msgid "&Advanced" +msgstr "詳細(&A)" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:214 +msgid "Skip unreadable data sectors" +msgstr "読めないデータセクターをスキップ" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:215 +msgid "Disable the source drive's error correction" +msgstr "ソースドライブのエラー修正を無効にする" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 +msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." +msgstr "可能ならソース CD から CD-Text をコピー" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " +"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " +"read.

This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " +"corrupted sectors." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、ソースドライブの ECC/EDC " +"エラー修正を無効にします。読めないセクターを強制的に読み込みます。

壊れたセクターによってコピープロテクトされた CD " +"をクローニングするときに役立つかもしれません。

" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " +"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " +"stick to Cddb info." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると CD-Text の情報を検索します。CD-Text の読み込みに問題があるか、CDDB " +"の情報を使う場合は、無効にしてください。

" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 +msgid "" +"

If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " +"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." +msgstr "

このオプションを有効にすると、ソースメディアの読み取れないデータセクターをゼロに置き換えます。

" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 +msgid "" +"

This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " +"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " +"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data " +"session).

For VideoCDs please use the CD Cloning mode." +msgstr "" +"

DVD, Blu-ray とたいていの種類の CD メディアのノーマルコピーモードです。オーディオ CD, " +"マルチ/シングルセッションのデータメディア、拡張オーディオ CD をコピーできます。(オーディオ CD " +"にはデータセッションを付加したものを含む)

ビデオ CD の場合は CD クローニングモードを使ってください。

" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 +msgid "" +"

In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " +"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " +"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous " +"sectors.

Caution: Only single session CDs can be cloned." +msgstr "" +"

CD クローニングモードでは CD の raw コピーを行います。内容にかかわらず CD をビットごとにコピーする方法です。ビデオ " +"CD や不正なセクターを含む CD に有効です。

クローニングできるのはシングルセッション CD " +"のみです。

" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555 +msgid "Use the same device for burning" +msgstr "書き込みに同じデバイスを使う" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" +msgstr "書き込みに同じデバイスを使う (メディアを入れ替える)" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:47 +msgid "Format and Erase" +msgstr "フォーマットと消去" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 +msgid "DVD±RW" +msgstr "" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 +msgid "BD-RE" +msgstr "" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:72 +msgid "Force" +msgstr "強制" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:73 +msgid "Quick format" +msgstr "クイックフォーマット" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:87 +msgid "Force formatting of empty DVDs" +msgstr "空の DVD を強制的にフォーマット" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " +"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " +"restricted overwrite mode.

Caution: It is not recommended to format " +"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat " +"procedures.

DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After " +"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in " +"restricted overwrite mode." +msgstr "" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98 +msgid "Try to perform quick formatting" +msgstr "クイックフォーマットを試みる" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " +"format.

Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " +"and some writers perform a full format even if quick format is enabled." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"はライターにクイックフォーマットを実行するよう指示します。

リライタブルメディアを完全に消去すると非常に時間がかかります。ただし、ライターによ" +"っては、クイックフォーマットを有効にしても完全なフォーマットを実行します。

" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:109 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "デバッグ出力を表示" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:208 +msgid "Overall progress:" +msgstr "全体の進行:" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize" +msgid "%1 of %2" +msgstr "" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374 +msgid "Success." +msgstr "成功" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 +msgid "Successfully finished." +msgstr "成功しました" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387 +msgid "Canceled." +msgstr "キャンセルされました" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:390 k3bjobprogressdialog.cpp:392 +msgid "Error." +msgstr "エラー" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 +msgid "Finished with errors" +msgstr "エラーで終了しました" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:488 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "キャンセルしますか?" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:488 +msgid "Cancel Confirmation" +msgstr "キャンセルの確認" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "" + +#: k3bjobprogressdialog.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +msgid "Remaining: %1" +msgstr "" + +#: k3bprojectmanager.cpp:192 +#, kde-format +msgid "AudioCD%1" +msgstr "AudioCD%1" + +#: k3bprojectmanager.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Data%1" +msgstr "Data%1" + +#: k3bprojectmanager.cpp:204 +#, kde-format +msgid "MixedCD%1" +msgstr "MixedCD%1" + +#: k3bprojectmanager.cpp:210 +#, kde-format +msgid "VideoCD%1" +msgstr "VideoCD%1" + +#: k3bprojectmanager.cpp:216 +#, kde-format +msgid "eMovix%1" +msgstr "eMovix%1" + +#: k3bprojectmanager.cpp:222 +#, kde-format +msgid "VideoDVD%1" +msgstr "VideoDVD%1" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 +msgid "Device in use" +msgstr "デバイスは使用中" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 +msgid "Quit the other applications" +msgstr "他のアプリケーションを終了" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 +msgid "Check again" +msgstr "もう一度チェック" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "" +"

Device '%1' is already in use by other applications " +"(%2).

It is highly recommended to quit those before continuing. " +"Otherwise K3b might not be able to fully access the device.

Hint: " +"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that " +"case you might have to use the '%3' button." +msgstr "" +"

デバイス %1 は既に他のアプリケーション (%2) " +"によって使用されています。

続ける前にこれらのアプリケーションを終了することを強くお勧めします。そうしなければ K3b " +"がデバイスにアクセスできない可能性があります。

アプリケーションがすぐにシャットダウンしないことがあります。その場合は%3ボタンを使" +"う必要があるかもしれません。

" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101 +msgid "

Do you really want K3b to kill the following processes: " +msgstr "

K3b に以下のプロセスを終了させますか:" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:88 k3bsystemproblemdialog.cpp:95 +msgid "System Configuration Problems" +msgstr "システム設定の問題" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "1 problem" +msgid_plural "%1 problems" +msgstr[0] "1 個の問題" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100 +msgid "Do not show again" +msgstr "次回から表示しない" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:151 +msgid "Solution" +msgstr "解決法" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 +msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:187 +msgid "No optical drive found." +msgstr "光学ドライブが見つかりませんでした。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:188 +msgid "K3b did not find any optical device in your system." +msgstr "システム上に光学ドライブが見つかりませんでした。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 +msgid "" +"Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198 +msgid "No CD/DVD/BD writer found." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 +msgid "" +"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " +"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " +"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image " +"creation." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Unable to find %1 executable" +msgstr "%1 実行ファイルが見つかりません" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 +msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." +msgstr "K3b は CD を書き込むのに cdrecord を使います。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." +msgstr "cdrecord を含む cdrtools パッケージをインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:302 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 k3bsystemproblemdialog.cpp:317 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:349 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Used %1 version %2 is outdated" +msgstr "使用している %1 バージョン %2 は古すぎます" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 +msgid "" +"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " +"recommended to at least use version 2.0." +msgstr "K3b はバージョン 1.10 以上の cdrtools をサポートしていますが、2.0 以上の使用を強くお勧めします。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 +msgid "Install a more recent version of the cdrtools." +msgstr "新しいバージョンの cdrtools をインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:267 +msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." +msgstr "K3b は CD を書き込むのに cdrdao を使います。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:268 +msgid "Install the cdrdao package." +msgstr "cdrdao パッケージをインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 +msgid "" +"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " +"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +msgid "Install the dvd+rw-tools package." +msgstr "dvd+rw-tools パッケージをインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 +msgid "" +"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " +"will not work and K3b will refuse to use them." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:321 k3bsystemproblemdialog.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Install a more recent version of %1." +msgstr "新しいバージョンの %1 をインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:310 +msgid "" +"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " +"sessions using a growisofs version older than 5.12." +msgstr "" +"5.12 より古いバージョンの growisofs では DVD のオンザフライコピーやマルチセッションの " +"DVD+RW の書き込みはできません。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 +msgid "" +"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " +"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " +"than 7.0." +msgstr "" +"バージョン 7.0 またはそれ以降の growisofs を強くお勧めします。7.0 より古いバージョンの " +"growisofs ではマルチセッションの DVD+RW を書き込めません。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 +msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." +msgstr "" +"K3b は DVD-RW と DVD+RW をフォーマットするのに dvd+rw-format を使います。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:352 +msgid "" +"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " +"problems when creating data projects." +msgstr "" +"K3b には mkisofs 1.14 " +"以上が必要です。それより古いバージョンではデータプロジェクト作成時に問題が生じます。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Device %1 - %2 is automounted." +msgstr "デバイス %1 - %2 は自動マウント。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378 +msgid "" +"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " +"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " +"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." +msgstr "" +"K3b は自動マウントされたデバイスをアンマウントすることはできません。したがって、特に DVD+RW では、リライトが失敗する場合があります。これは " +"K3b の中で解決できる問題ではないので、バグや要望として報告する必要はありません。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:382 +msgid "" +"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " +"use a user-space mounting solution like pmount or ivman." +msgstr "" +"/etc/fstab の自動マウントのエントリを旧式のものに置き換えるか、pmount または ivman " +"のようなユーザスペースのマウント方法を使用してください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391 +msgid "No ATAPI writing support in kernel" +msgstr "カーネルに ATAPI 書き込みサポートがありません" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392 +msgid "" +"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " +"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." +msgstr "" +"お使いのカーネルは SCSI エミュレーションなしでの書き込みをサポートしていません。お使いのシステムには SCSI " +"エミュレーションを設定したライターがありません。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396 +msgid "" +"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " +"still enable DMA on ide-scsi emulated drives." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 k3bsystemproblemdialog.cpp:431 +#, kde-format +msgid "%1 %2 does not support ATAPI" +msgstr "%1 %2 は ATAPI をサポートしていません" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 k3bsystemproblemdialog.cpp:434 +#, kde-format +msgid "" +"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " +"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " +"configured to use SCSI emulation." +msgstr "" +"設定されたバージョンの %1 は SCSI エミュレーションなしでの ATAPI " +"デバイスへの書き込みをサポートしていません。お使いのシステムには SCSI エミュレーションを設定したライターがありません。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#, kde-format +msgid "" +"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or " +"select as the default) a more recent version of %1." +msgstr "" +"この問題を解決するには、すべてのデバイスで ide-scsi (SCSI エミュレーション) を有効にしてください。あるいは、新しいバージョンの " +"%1 をインストールするか、デフォルトとして選択してください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 +msgid "" +"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." +msgstr "" +"ATAPI デバイスに直接書き込むには cdrdao >= 1.1.8 をインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442 +#, kde-format +msgid "" +"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " +"install (or select as the default) a more recent version of %1." +msgstr "" +"この問題を解決するには、すべての書き込み用デバイスで ide-scsi (SCSI エミュレーション) を使ってください。あるいは、新しいバージョンの " +"%1 をインストールするか、デフォルトとして選択してください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +msgid "" +"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " +"version older than 6.0." +msgstr "6.0 より古いバージョンの growisofs では、二層式 DVD-R を書き込めません。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458 +msgid "Install a more recent version of growisofs." +msgstr "新しいバージョンの growisofs をインストールしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470 +#, kde-format +msgid "No write access to device %1" +msgstr "デバイス %1 への書き込み権限がありません" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471 +#, kde-format +msgid "" +"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " +"it you might encounter problems with %1 - %2" +msgstr "" +"いくつかのタスクを実行するために、K3b はすべてのデバイスに対する書き込み権限を必要とします。それがないと、%1 - %2 の問題が生じます。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473 +#, kde-format +msgid "" +"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " +"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 +#, kde-format +msgid "DMA disabled on device %1 - %2" +msgstr "デバイス %1 - %2 で DMA が無効になっています" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +msgid "" +"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " +"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " +"cause." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483 +#, kde-format +msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." +msgstr "root 権限で hdparm -d 1 %1 を使って DMA を一時的に有効にしてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498 +#, kde-format +msgid "User parameters specified for external program %1" +msgstr "外部プログラム %1 のユーザ指定のパラメータ" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499 +msgid "" +"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " +"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " +"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." +msgstr "" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#, kde-format +msgid "" +"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " +"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." +msgstr "" +"外部プログラム %1 のユーザ指定のパラメータを削除するには、K3b " +"を設定|プログラムユーザ指定のパラメータタブを開いてください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 +msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +msgstr "システムのロケール文字セットが ANSI_X3.4-1968 です" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +msgid "" +"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " +"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " +"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " +"will result in problems when creating data projects." +msgstr "" +"お使いのシステムのロケール文字セット (ファイル名のエンコードに使用する文字セット) が ANSI_X3.4-1968 " +"になっています。これが意図的に設定された可能性は非常に低いです。おそらくロケールが全く設定されていません。無効な設定はデータプロジェクトを作成するときに問" +"題を引き起こします。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +msgid "" +"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " +"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." +msgstr "" +"ロケール文字セットを正しく設定するには、LC_* " +"環境変数がセットされていることを確認してください。これは通常、ディストリビューションの設定ツールを使って行えます。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 +msgid "Running K3b as root user" +msgstr "K3b を root ユーザで実行" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 +msgid "" +"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " +"introduces unnecessary security risks." +msgstr "K3b を root ユーザのアカウントで実行することは推奨されません。余計なセキュリティリスクを招くことになります。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +msgid "" +"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " +"permissions appropriately." +msgstr "K3b を適切なユーザアカウントから実行し、デバイスと外部ツールの権限を正しく設定してください。" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 +msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"UTUMI Hirosi,Yukiko Bando, ,Launchpad Contributions:,Atsushi " +"Yamamori,Hibiki,ISHII Eiju,Shushi Kurose,cjk" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "utuhiro78@yahoo.co.jp,ybando@k6.dion.ne.jp,,,,,,md81bird@hitaki.net," + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:5 +msgid "Playback Settings" +msgstr "再生オプション" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:8 +msgid "MPlayer subtitle fontset:" +msgstr "MPlayer の字幕フォント:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) +#: rc.cpp:11 +msgid "Select the font to be used to render subtitles" +msgstr "字幕の表示に使用するフォントを選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:14 +msgid "Unwanted MPlayer options:" +msgstr "使用しない MPlayer のオプション:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) +#: rc.cpp:17 +msgid "The files are played in random order" +msgstr "ファイルをランダムな順番で再生します" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"

If this option is checked the order in which the files are played is " +"determined randomly every time it is played." +msgstr "

このオプションを有効にすると、ファイルを再生するたびに再生順がランダムに決定されます。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) +#: rc.cpp:23 +msgid "Pla&y files randomly" +msgstr "ファイルをランダムに再生(&Y)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) +#: rc.cpp:26 +msgid "Do not use DMA for media access" +msgstr "メディアへのアクセスに DMA を使いません" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"

If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " +"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " +"be necessary on some systems that do not support DMA.

" +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、作成された eMovix CD/DVD はドライブへのアクセスに DMA を使用しません。その結果 CD/DVD " +"からの読み取りが遅くなりますが、DMA をサポートしていないシステムで必要な場合があります。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Do not use DMA" +msgstr "DMA を使わない(&D)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) +#: rc.cpp:35 +msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" +msgstr "MPlayer で使用しないオプション" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"

Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" +"

They have to be separated by spaces:\n" +"

opt1 opt2 opt3
" +msgstr "" +"

使用しない MPlayer のオプションを指定します。

\n" +"

複数のオプションはスペースで区切ってください:\n" +"

opt1 opt2 opt3

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) +#: rc.cpp:43 +msgid "Additional MPlayer options" +msgstr "MPlayer の追加オプション" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"

MPlayer options that should be used in any case.\n" +"

They have to be separated by spaces:\n" +"

opt1 opt2 opt3
" +msgstr "" +"

常に使用する MPlayer のオプションを指定します。

\n" +"

複数のオプションはスペースで区切ってください:\n" +"

opt1 opt2 opt3

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:51 +msgid "Additional MPlayer options:" +msgstr "MPlayer の追加オプション:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:54 +msgid "Loop playlist:" +msgstr "プレイリストのループ:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) +#: rc.cpp:57 +msgid "How many times should the playlist be looped" +msgstr "何回プレイリストをループさせるか" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) +#: rc.cpp:60 +msgid "infinity" +msgstr "無限" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) +#: rc.cpp:66 +msgid "Audio Player Background:" +msgstr "オーディオプレーヤーの背景:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) +#: rc.cpp:69 +msgid "Background video to show during audio playback" +msgstr "オーディオの再生中に表示する背景動画" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"

Audio Player Background\n" +"

During audio playback normally the screen would be black. However, if a " +"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" +"

Additional background movies can be installed. However, this is not as " +"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " +"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or " +"/usr/local/share/emovix) under backgrounds. So to add a " +"background one has to copy the file to that folder." +msgstr "" +"

オーディオプレーヤーの背景

\n" +"

オーディオ再生中の背景は通常は黒ですが、背景動画が選択されていると、eMovix は再生中にそれを表示します。

\n" +"

追加の背景動画をインストールできますが、数回のマウスクリックで簡単に、というわけにはいきません。背景動画は emovix 共有データフォルダ " +"(たいていは /usr/share/emovix または " +"/usr/local/share/emovix) の " +"backgrounds " +"に保存されます。背景を追加するには、ファイルをそのフォルダにコピーする必要があります。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:77 +msgid "Startup Behavior" +msgstr "開始時の挙動" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) +#: rc.cpp:80 +msgid "Keyboard Layout:" +msgstr "キーボード配列:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:83 +msgid "eMovix boot message language:" +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) +#: rc.cpp:86 +msgid "Select the language of the eMovix help screens" +msgstr "eMovix ヘルプスクリーンの言語を選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:89 +msgid "Default boot label:" +msgstr "デフォルトのブートラベル:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "Select the default Linux kernel configuration" +msgstr "デフォルトの Linux カーネル設定を選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"

eMovix Boot Labels\n" +"

eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " +"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " +"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" +"

The default, movix, or MoviX labels start a general " +"Vesa video driver.\n" +"

The TV labels can be used to direct video to the TV output of the " +"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " +"boards.\n" +"

The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer " +"driver in different screen resolutions.\n" +"

The AA labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " +"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " +"ASCII characters.\n" +"

The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " +"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " +"medium.\n" +"

The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive " +"instead of the medium." +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) +#: rc.cpp:105 +msgid "Select the layout of the keyboard" +msgstr "キーボード配列を選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"

The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " +"as controlling the media player." +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:111 +msgid "Behavior After Playing" +msgstr "再生終了後の動作" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) +#: rc.cpp:114 +msgid "Eject the disk after playing has finished" +msgstr "再生終了後にディスクをイジェクトします" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) +#: rc.cpp:117 +msgid "" +"

If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " +"finished." +msgstr "

このオプションを有効にすると、MPlayer の再生終了後にディスクをイジェクトします。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) +#: rc.cpp:120 +msgid "E&ject disk" +msgstr "ディスクをイジェクトする(&J)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) +#: rc.cpp:123 +msgid "Shutdown after playing has finished" +msgstr "再生終了後にシャットダウンします" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"

If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "

このオプションを有効にすると、MPlayer の演奏終了後に PC をシャットダウンします。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) +#: rc.cpp:129 +msgid "Sh&utdown" +msgstr "シャットダウン(&U)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) +#: rc.cpp:132 +msgid "Reboot after playing has finished" +msgstr "再生終了後に再起動します" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"

If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "

このオプションを有効にすると、MPlayer の再生終了後に PC を再起動します。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) +#: rc.cpp:138 +msgid "Re&boot" +msgstr "再起動(&B)" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget) +#: rc.cpp:141 +msgid "K3bAudioTrackWidget" +msgstr "K3bAudioTrackWidget" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:144 +msgid "C&D-Text" +msgstr "C&D-Text" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:435 +msgid "So&ngwriter:" +msgstr "ソングライター(&N):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:150 rc.cpp:450 +msgid "&Arranger:" +msgstr "アレンジャー(&A):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:438 +msgid "&Composer:" +msgstr "作曲者(&C):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Message:" +msgstr "メッセージ(&M):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:159 rc.cpp:453 +msgid "&Performer:" +msgstr "演奏者(&P):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:162 +msgid "&ISRC:" +msgstr "&ISRC:" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:276 rc.cpp:462 +msgid "&Title:" +msgstr "タイトル(&T):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) +#: rc.cpp:171 +msgid "Preemph&asis" +msgstr "プリエンファシス(&A)" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) +#: rc.cpp:174 +msgid "" +"

Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " +"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " +"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " +"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " +"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " +"for playback." +msgstr "" +"

プリエンファシスは主にオーディオプロセッシングで使用されます。通常、オーディオ信号の高い周波数は増幅が小さいため、ノイズの多い伝送では高い周波数が弱" +"くなりすぎて信号の品質が低下することがあります。プリエンファシスはこれを回避するために高い周波数を伝送前に増強します。そして受信機は再生時にこれを弱めます" +"。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) +#: rc.cpp:177 +msgid "&Copy permitted" +msgstr "コピーの許可(&C)" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) +#: rc.cpp:180 +msgid "Post-Gap:" +msgstr "ポストギャップ:" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) +#: rc.cpp:183 +msgid "Set the length of the track's post-gap" +msgstr "トラックのポストギャップの長さを設定します" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"

On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" +"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " +"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " +"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" +"

This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " +"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" +"

In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" +"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" +"

Changing the post-gap does not change the length of the track.\n" +"

When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " +"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 " +"seconds." +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:197 +msgid "V&olume set name:" +msgstr "ボリュームセット名(&O):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:203 +msgid "P&reparer:" +msgstr "作成者(&R):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:206 +msgid "P&ublisher:" +msgstr "パブリシャー(&U):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:209 +msgid "Volu&me set size:" +msgstr "ボリュームセットのサイズ(&M):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:215 +msgid "S&ystem:" +msgstr "システム(&Y):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:218 +msgid "&Application:" +msgstr "アプリケーション(&A):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) +#: rc.cpp:221 +msgid "Select a bibliographic file from the project" +msgstr "プロジェクトから目録ファイルを選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:423 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:447 rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:897 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) +#: rc.cpp:227 +msgid "Select an abstract file from the project" +msgstr "プロジェクトから要約ファイルを選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) +#: rc.cpp:233 +msgid "Select a copyright file from the project" +msgstr "プロジェクトから著作権ファイルを選択" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:239 +msgid "Abstract file:" +msgstr "要約ファイル:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:242 +msgid "Copyright file:" +msgstr "著作権ファイル:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:245 +msgid "Bibliographic file:" +msgstr "目録ファイル:" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioCDTextWidget) +#: rc.cpp:248 +msgid "K3bAudioCDTextWidget" +msgstr "K3bAudioCDTextWidget" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) +#: rc.cpp:251 +msgid "Write CD-Text" +msgstr "CD-Text を書き込む" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"

CD-Text\n" +"

If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " +"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " +"CD title.\n" +"

CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" +"

CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " +"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" +"

Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " +"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " +"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:261 +msgid "Perf&ormer:" +msgstr "演奏者(&O):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:273 rc.cpp:420 rc.cpp:429 rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:465 +msgid "Copy to all tracks" +msgstr "すべてのトラックにコピー" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) +#: rc.cpp:279 +msgid "More Fiel&ds..." +msgstr "その他のフィールド(&D)..." + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget) +#: rc.cpp:282 +msgid "Custom Data Filesystems" +msgstr "カスタム データ ファイルシステム" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings) +#: rc.cpp:285 +msgid "File System Settings" +msgstr "ファイルシステムの設定" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings) +#: rc.cpp:288 +msgid "ISO9660 Filesystem" +msgstr "ISO9660 ファイルシステム" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:291 +msgid "File Systems" +msgstr "ファイルシステム" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) +#: rc.cpp:294 +msgid "&Generate Rock Ridge extensions" +msgstr "Rock Ridge 拡張を生成(&G)" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) +#: rc.cpp:297 +msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" +msgstr "ファイルシステムに Rock Ridge 拡張を追加" + +# ONLY PARTIALLY TRANSLATED +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " +"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " +"(IEEE-P1282).\n" +"

Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " +"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " +"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" +"

Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " +"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " +"tree.\n" +"

It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " +"or DVD." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b は Rock Ridge 変換プロトコル (IEEE-P1282) で規定された SUSP (System " +"Use Sharing Protocol) レコードを生成します。

\n" +"

Rock Ridge は UNIX ファイルシステムに匹敵する機能 (パーミッション、シンボリックリンク、長いファイル名など) によって、ISO-" +"9660 ファイルシステムを拡張します。ISO-8859 または UTF-16 に基づく文字を使用し、255 オクテットを許可します。

\n" +"

Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " +"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " +"tree.

\n" +"

データ CD/DVD では常に Rock Ridge 拡張を使うことを強くお勧めします。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) +#: rc.cpp:306 +msgid "Generate &Joliet extensions" +msgstr "Joliet 拡張を生成(&J)" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) +#: rc.cpp:309 +msgid "Add Joliet extensions to the file system" +msgstr "Joliet 拡張をファイルシステムに追加" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " +"the ISO-9660 file system.\n" +"

Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-" +"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" +"

Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " +"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " +"filename length limitation of 64 chars (independent from the character " +"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " +"file systems all allow 255 characters per path name component.\n" +"

Joliet uses UTF-16 coding.\n" +"

Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " +"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or " +"DVDs for that reason." +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) +#: rc.cpp:319 +msgid "Generate &UDF structures" +msgstr "UDF 構造を生成(&U)" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) +#: rc.cpp:322 +msgid "Add UDF structures to the file system" +msgstr "UDF 構成をファイルシステムに追加" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) +#: rc.cpp:325 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " +"addition to the ISO9660 filesystem.\n" +"

The UDF (Universal Disk Format) is mainly " +"used for DVDs." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b は ISO9660 ファイルシステムの他に UDF ファイルシステムの構造を作成します。

\n" +"

UDF (Universal Disk Format) は主に DVD で使用されます。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:329 +msgid "Other Settings" +msgstr "その他の設定" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) +#: rc.cpp:332 +msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" +msgstr "ファイルのパーミッションを保持する(&K) (バックアップ用)" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) +#: rc.cpp:335 +msgid "" +"

If this option is checked, all files in the resulting file system will " +"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " +"will have equal permissions and be owned by root).\n" +"

This is mainly useful for backups.

Caution: The permissions may " +"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " +"a file on the CD or DVD does not exist." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、作成されたファイルシステムの各ファイルに元のファイルのパーミッションが継承されます。有効にしなかった場合は" +"、すべてのファイルの所有者が root になり、同一のパーミッションが設定されます。

\n" +"

このオプションは主にバックアップに使用します。

\n" +"

パーミッションは他のファイルシステムではあまり意味がない場合があります。例えば、CD や DVD " +"のファイルの所有者であるユーザが存在しない場合です。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:339 +msgid "Boot images:" +msgstr "ブートイメージ:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) +#: rc.cpp:342 +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) +#: rc.cpp:345 +msgid "Add new boot image" +msgstr "新しいブートイメージを追加します" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) +#: rc.cpp:348 +msgid "&Delete" +msgstr "削除(&D)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) +#: rc.cpp:351 +msgid "Remove selected boot image" +msgstr "選択したブートイメージを削除します" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:363 +msgid "Emulation Type" +msgstr "エミュレーションの種類" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) +#: rc.cpp:366 +msgid "Flopp&y" +msgstr "フロッピー(&Y)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) +#: rc.cpp:369 +msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" +msgstr "1440/2880 kb フロッピーをエミュレートします" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) +#: rc.cpp:375 +msgid "Emulate a harddisk" +msgstr "ハードディスクをエミュレートします" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) +#: rc.cpp:381 +msgid "No emulation at all" +msgstr "エミュレーションしません" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) +#: rc.cpp:387 +msgid "No boot image" +msgstr "ブートイメージなし" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) +#: rc.cpp:390 +msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" +msgstr "エミュレートしたフロッピー/ハードディスクからはブートしません" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) +#: rc.cpp:393 +msgid "Boot-info-table" +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) +#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:402 +msgid "Boot load segment:" +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:405 +msgid "Boot load size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) +#: rc.cpp:408 +msgid "Show Advanced Op&tions" +msgstr "高度なオプションを表示(&T)" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:411 +msgid "Boot catalog:" +msgstr "Boot カタログ:" + +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) +#: rc.cpp:414 +msgid "boot/boot.catalog" +msgstr "boot/boot.catalog" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:417 +msgid "Messa&ge:" +msgstr "メッセージ(&G):" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:426 +msgid "&UPC EAN:" +msgstr "&UPC EAN:" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:441 +msgid "&Disk id:" +msgstr "ディスク ID(&D):" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) +#: rc.cpp:471 +msgid "Data Image Settings" +msgstr "データイメージの設定" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) +#: rc.cpp:474 +msgid "Volume Name" +msgstr "ボリューム名" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) +#: rc.cpp:477 +msgid "&More fields..." +msgstr "その他のフィールド(&M)..." + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) +#: rc.cpp:480 +msgid "File System" +msgstr "ファイルシステム" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) +#: rc.cpp:483 +msgid "File system presets" +msgstr "プリセットファイルシステム" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) +#: rc.cpp:486 rc.cpp:781 +msgid "&Custom..." +msgstr "カスタム(&C)..." + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) +#: rc.cpp:489 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "シンボリックリンク" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:492 +msgid "Symbolic link handling in the project" +msgstr "プロジェクトでのシンボリックリンクの扱い" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:495 +msgid "" +"

K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " +"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " +"symlinks are handled in a K3b project.\n" +"\n" +"

No Change
\n" +"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" +"\n" +"

Discard broken symlinks
\n" +"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " +"project. That includes all links to absolute paths like " +"'/home/myhome/testfile'.\n" +"\n" +"

Discard all symlinks
\n" +"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " +"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" +"\n" +"

Follow symlinks
\n" +"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " +"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " +"symbolic links.
\n" +"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " +"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " +"support symbolic links.\n" +"\n" +"

Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." +msgstr "" +"

Rock Ridge 拡張を有効にすると (標準設定で有効)、K3b はシンボリックリンクを含む ISO9660 " +"ファイルシステムを作成することができます。K3b プロジェクトでシンボリックリンクをどのように扱うかをここで変更できます。

\n" +"

変更しない:
\n" +"プロジェクトに追加されたシンボリックリンクをそのまま使用します。

\n" +"

壊れたシンボリックリンクを破棄:
\n" +"プロジェクト内のファイルにリンクしていないシンボリックリンクを破棄します。
\n" +"これには /home/myhome/testfile のような絶対パスへのリンクも含まれます。

\n" +"

すべてのシンボリックリンクを破棄:
\n" +"プロジェクトに追加されたすべてのシンボリックリンクを破棄します。つまり、作成されたファイルシステムにはシンボリックリンクは存在しなくなります。

\n" +"

シンボリックリンクに従う:
\n" +"プロジェクト内のシンボリックリンクを、それぞれのリンク先のファイルの内容に置き換えます。したがって、作成されたファイルシステムにはシンボリックリンクは存在" +"しなくなります。
\n" +"Rock Ridge 拡張を無効にした場合 (非推奨)、ISO9660 " +"はシンボリックリンクをサポートしていないので、常にシンボリックリンクに従います。

\n" +"

シンボリックリンクには Rock Ridge 拡張が必要です。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:513 rc.cpp:544 +msgid "No Change" +msgstr "変更しない" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:516 +msgid "Discard broken symlinks" +msgstr "壊れたシンボリックリンクを破棄" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:519 +msgid "Discard all symlinks" +msgstr "すべてのシンボリックリンクを破棄" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:522 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "シンボリックリンクに従う" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) +#: rc.cpp:525 +msgid "White space handling" +msgstr "空白の扱い" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:528 +msgid "Handling of spaces in filenames" +msgstr "ファイル名に含まれるスペースの扱い" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:531 +msgid "" +"

No Change
\n" +"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " +"are.\n" +"

Strip
\n" +"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all " +"filenames.
\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" +"

Extended Strip
\n" +"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " +"capitalize all letters following a space.
\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" +"

Replace
\n" +"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " +"the specified characters.
\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" +msgstr "" +"

変更しない:
\n" +"ファイル名に含まれるすべてのスペースをそのまま残します。

\n" +"

削除:
\n" +"すべてのファイル名のすべてのスペースを削除します。
\n" +"例: “my good file.ext” は “mygoodfile.ext” になります。

\n" +"

高度な削除:
\n" +"すべてのファイル名のすべてのスペースを削除し、さらにスペースの後のすべての文字を大文字に変換します。
\n" +"例: “my good file.ext” は “myGoodFile.ext” になります。

\n" +"

置換:
\n" +"すべてのファイル名のすべてのスペースを指定された文字に置き換えます。
\n" +"例: “my good file.ext” は “my_good_file.ext” になります。

" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:547 +msgid "Strip" +msgstr "削除" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:550 +msgid "Extended Strip" +msgstr "高度な削除" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) +#: rc.cpp:556 +msgid "The string to replace spaces with" +msgstr "スペースを置換する文字列" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) +#: rc.cpp:559 rc.cpp:751 rc.cpp:850 +msgid "_" +msgstr "_" + +#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) +#: rc.cpp:562 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:568 +msgid "Theme Selection" +msgstr "テーマの選択" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:571 +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:574 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:580 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) +#: rc.cpp:586 +msgid "No theme selected" +msgstr "" + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) +#: rc.cpp:589 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "新しいテーマをインストール..." + +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) +#: rc.cpp:592 +msgid "Remove Theme" +msgstr "テーマを削除" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:9 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) +#: rc.cpp:595 +msgid "CDDB Options" +msgstr "CDDB のオプション" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:598 +msgid "Local" +msgstr "ローカル" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:601 +msgid "Use local CDDB directory" +msgstr "ローカル CDDB ディレクトリを使う" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:604 +msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" +msgstr "ローカルディレクトリにエントリを保存 (リストの最初のディレクトリ)" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:607 +msgid "Directory:" +msgstr "ディレクトリ:" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:610 +msgid "Directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:613 +msgid "Move directory down" +msgstr "ディレクトリを下へ移動" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:616 +msgid "Add directory" +msgstr "ディレクトリを追加" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:619 +msgid "Remove directory" +msgstr "ディレクトリを削除" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:622 +msgid "Move directory up" +msgstr "ディレクトリを上へ移動" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:206 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:625 +msgid "Remote" +msgstr "リモート" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:628 +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:634 +msgid "Server" +msgstr "サーバ" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:637 +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:320 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput) +#: rc.cpp:640 +msgid "Port " +msgstr "ポート " + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:643 +msgid "Add server" +msgstr "サーバを追加" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:348 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:646 +msgid "Remove server" +msgstr "サーバを削除" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:362 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:649 +msgid "Move server up" +msgstr "サーバを上へ移動" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:652 +msgid "Move server down" +msgstr "サーバを下へ移動" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:655 +msgid "Enable remote CDDB queries" +msgstr "リモート CDDB 検索を許可する" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:432 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:661 +msgid "CGI Path" +msgstr "CGI パス" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:664 +msgid "~/cddb/cddb.cgi" +msgstr "~/cddb/cddb.cgi" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:667 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:670 +msgid "Manual CGI path" +msgstr "手動の CGI パス" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) +#: rc.cpp:676 +msgid "Ask to save modified projects on exit" +msgstr "終了時に修正したプロジェクトを保存するか尋ねます" + +# ACCELERATOR changed by translator +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) +#: rc.cpp:679 +msgid "&Ask to save projects on exit" +msgstr "終了時にプロジェクトを保存するか尋ねる(&T)" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:682 +msgid "Default Temporary Directory:" +msgstr "デフォルトの一時ディレクトリ:" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) +#: rc.cpp:685 +msgid "The directory where K3b stores temporary files" +msgstr "K3b が一時ファイルを保管するディレクトリ" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) +#: rc.cpp:688 +msgid "" +"

This is the default temporary directory. This is where K3b will store " +"temporary files such as iso images or decoded audio files.

Be aware that " +"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:691 +msgid "System" +msgstr "システム" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) +#: rc.cpp:694 +msgid "Check system Configuration" +msgstr "システムの設定をチェックします" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will check the system configuration for any " +"problems on startup and when the user changes the settings." +msgstr "" + +# ACCELERATOR changed by translator +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) +#: rc.cpp:700 +msgid "&Check system configuration" +msgstr "システムの設定をチェックする(&H)" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:703 +msgid "GUI Settings" +msgstr "GUI の設定" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) +#: rc.cpp:706 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " +"always stays on top of all other windows." +msgstr "

このオプションを有効にすると、すべてのウィンドウより上に OSD で進行を表示します。

" + +# ACCELERATOR changed by translator +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) +#: rc.cpp:709 +msgid "Show progress &OSD" +msgstr "OSD で進行を表示する(&S)" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) +#: rc.cpp:712 +msgid "Hide the main window while displaying the progress window" +msgstr "進行ウィンドウを表示している間はメインウィンドウを隠す" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " +"the progress dialog." +msgstr "

このオプションを有効にすると、進行ダイアログを表示している間はメインウィンドウを隠します。

" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) +#: rc.cpp:718 +msgid "Hide &main window while writing" +msgstr "書き込み中はメインウィンドウを隠す(&M)" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) +#: rc.cpp:721 +msgid "Show the splash screen when K3b starts" +msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示します" + +# ACCELERATOR added by translator +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) +#: rc.cpp:724 +msgid "Show splash screen" +msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する(&W)" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) +#: rc.cpp:727 +msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" +msgstr "処理が終了してもアクションダイアログを閉じずに開いておきます" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) +#: rc.cpp:730 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " +"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " +"start a new process, for instance, copying another CD." +msgstr "" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) +#: rc.cpp:733 +msgid "&Keep action dialogs open" +msgstr "アクションダイアログを閉じない(&K)" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:736 +msgid "&Default action dialog settings:" +msgstr "アクションダイアログのデフォルト設定(&D):" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) +#: rc.cpp:739 +msgid "Settings to load when opening an action dialog" +msgstr "アクションダイアログを開くときに読み込む設定" + +#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: k3bui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#: rc.cpp:742 rc.cpp:969 +msgid "&Device" +msgstr "デバイス(&D)" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) +#: rc.cpp:745 +msgid "Ripping Pattern" +msgstr "吸い出しパターン" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) +#: rc.cpp:748 +msgid "Replace all blan&ks with:" +msgstr "すべての空白を以下で置き換える(&K):" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:754 +msgid "Playlist pattern:" +msgstr "プレイリストの形式:" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:757 rc.cpp:841 +msgid "Ripped files pattern:" +msgstr "ファイルの吸い出しパターン:" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) +#: rc.cpp:760 +msgid "Insert your custom pattern here" +msgstr "好みのパターンを入力してください" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) +#: rc.cpp:763 rc.cpp:844 +msgid "See special strings" +msgstr "記号の一覧" + +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) +#: rc.cpp:766 +msgid "About conditional inclusion" +msgstr "条件付きで含めるには..." + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:769 +msgid "" +"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" +msgstr "吸い出したすべてのタイトルに含めたい音声ストリームを選んでください" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:772 +msgid "Setti&ngs" +msgstr "設定(&N)" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#: rc.cpp:775 +msgid "Video Quality" +msgstr "画質" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:778 +msgid "Video Size:" +msgstr "動画のサイズ:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:784 +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "映像ビットレート:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) +#: rc.cpp:787 rc.cpp:820 rc.cpp:1083 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:790 rc.cpp:948 +msgid "Target Folder" +msgstr "行き先フォルダ" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:793 rc.cpp:951 +msgid "Free space in directory:" +msgstr "ディレクトリの空き容量:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) +#: rc.cpp:796 rc.cpp:802 rc.cpp:954 rc.cpp:960 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:799 rc.cpp:957 +msgid "Space needed:" +msgstr "必要な容量:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:805 +msgid "Audio Quality" +msgstr "音質" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) +#: rc.cpp:808 +msgid "Variable &Bitrate" +msgstr "可変ビットレート(&B)" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:817 +msgid "Audio Bitrate:" +msgstr "音声ビットレート:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings) +#: rc.cpp:814 +msgid "" +"

No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The " +"audio stream from the Video DVD is used without any changes." +msgstr "

AC3 パススルーのための音質設定がありません。ビデオ DVD の音声ストリームを変更せずに使用します。

" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:891 +msgid "Filetype" +msgstr "ファイルの種類" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:826 +msgid "Video Codec:" +msgstr "動画コーデック:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) +#: rc.cpp:829 +msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" +msgstr "DVD タイトルのエンコードに使用する動画コーデックを選択" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:832 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "音声コーデック:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) +#: rc.cpp:835 +msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" +msgstr "DVD タイトルのエンコードに使用する音声コーデックを選択" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:838 +msgid "File Namin&g" +msgstr "ファイルの名前(&G)" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) +#: rc.cpp:847 +msgid "Replace all &blanks with:" +msgstr "すべての空白を以下で置き換える(&B):" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) +#: rc.cpp:856 +msgid "&2-pass encoding" +msgstr "&2 パスエンコード" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) +#: rc.cpp:859 +msgid "Enable 2-pass encoding" +msgstr "2 パスエンコードを有効にします" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) +#: rc.cpp:862 +msgid "" +"

If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " +"first pass is used to gather information about the video in order to improve " +"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " +"higher quality using a variable bitrate.\n" +"

If this option is not checked K3b will create video files with a constant " +"bitrate and a lower quality.\n" +"

2-pass encoding results in a doubled encoding time." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"はビデオタイトルを二回の処理でエンコードします。最初のパスでビデオに関する情報を収集し、この情報を次のパスでビットを効果的に割り当てるために使用します。こ" +"れによって、可変ビットレートの高品質なビデオが作成されます。

有効にしなかった場合は、K3b " +"は固定ビットレートのビデオファイルを作成します。品質は劣ります。

2 パスエンコードを使うとエンコードに二倍の時間がかかります。

" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) +#: rc.cpp:867 +msgid "Automatic &Video Clipping" +msgstr "自動クリッピング(&V)" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) +#: rc.cpp:870 +msgid "Automatically detect the black borders of the video" +msgstr "動画の上下の黒い帯を自動的に検出して除去します" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) +#: rc.cpp:873 +msgid "" +"

Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed " +"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " +"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " +"Video DVD standard.\n" +"

If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " +"black bars from the resulting video.\n" +"

Although this method is very reliable there may be problems if the source " +"material is exceptionally short or dark." +msgstr "" +"

大部分のビデオ DVD は「レターボックス」フォーマットでエンコードされています。本来の映像をビデオ DVD " +"の規格がサポートするアスペクト比にするためにビデオの上下 (ときには左右) " +"に追加された黒い帯を一般にレターボックスと言います。

このオプションを有効にすると、K3b " +"は自動的にこの黒い帯を検出し、作成するビデオから取り除きます。

この方法はほぼ確実に動作しますが、元の映像が異常に短い場合や暗い場合に問題が発" +"生する可能性があります。

" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) +#: rc.cpp:878 +msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" +msgstr "音声を &44.1 kHz にリサンプルする" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) +#: rc.cpp:881 +msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" +msgstr "音声ストリームのサンプリングレートを 44.1 KHz に変更します" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"

Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " +"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " +"44100 Hz.\n" +"

If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " +"stream to 44100 Hz." +msgstr "" +"

ビデオ DVD の音声ストリームは通常 48000 Hz のサンプリングレートでエンコードされています。一方、オーディオ CD は 44100 " +"Hz でエンコードされています。

このオプションを有効にすると、K3b は音声ストリームのサンプリングレートを 44100 Hz " +"に変更します。

" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) +#: rc.cpp:888 +msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" +msgstr "ビデオトランスコードプロセスのスケジュール優先度を低くする(&C)" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) +#: rc.cpp:894 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "プラグインを設定" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) +#: rc.cpp:903 +msgid "Create playlist for the ripped files" +msgstr "吸い出したファイルのプレイリストを作成" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) +#: rc.cpp:906 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" +"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" +"

You may use the special strings to give the playlist a unique filename." +msgstr "" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) +#: rc.cpp:911 +msgid "Create m&3u playlist" +msgstr "m3u プレイリストを作成(&3)" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) +#: rc.cpp:914 +msgid "Use relative paths instead of absolute" +msgstr "フルパスの代わりに相対パスを使います" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) +#: rc.cpp:917 +msgid "" +"

If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " +"to its location.\n" +"

Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n" +"your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries " +"in the\n" +"playlist will look something like: cool/track1.ogg." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、ファイルの場所として相対パスを用います。

例: プレイリストが " +"/home/myself/music にあって音楽ファイルが " +"/home/myself/music/cool にある場合、プレイリストでのファイル表記は " +"cool/track1.ogg のようになります。

" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) +#: rc.cpp:923 +msgid "&Use relative paths" +msgstr "相対パスを使う(&U)" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) +#: rc.cpp:926 +msgid "Rip all tracks to a single file" +msgstr "すべてのトラックを一つのファイルに吸い出します" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) +#: rc.cpp:929 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will create only one\n" +"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" +"file will contain all tracks one after the other.\n" +"

This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" +"

Caution: The file will have the name made from playlist pattern." +msgstr "" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) +#: rc.cpp:936 +msgid "Create si&ngle file" +msgstr "一つのファイルを作成(&N)" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) +#: rc.cpp:939 +msgid "Write a cuefile" +msgstr "Cue ファイルを書き込む" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) +#: rc.cpp:942 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " +"to easily write a copy of the audio CD on other systems." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、CDRWIN の Cue ファイルを作成します。他のシステムでオーディオ CD " +"のコピーを簡単に作れるようになります。

" + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) +#: rc.cpp:945 +msgid "Write &cue file" +msgstr "Cue ファイルを書き込む(&C)" + +#. i18n: file: k3bui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (project) +#: rc.cpp:963 +msgid "&Project" +msgstr "プロジェクト(&P)" + +#. i18n: file: k3bui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:966 +msgid "&Tools" +msgstr "ツール(&T)" + +#. i18n: file: k3bui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view_panels) +#: rc.cpp:972 +msgid "Panels" +msgstr "" + +#. i18n: file: k3bui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:975 +msgid "&Help" +msgstr "ヘルプ(&H)" + +#. i18n: file: k3bui.rc:40 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:978 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "メインツールバー" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate) +#: rc.cpp:984 +msgid "Quality Settings" +msgstr "品質の設定" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:987 +msgid "Preset:" +msgstr "プリセット:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1260 +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:993 rc.cpp:1028 rc.cpp:1263 +msgid "high quality" +msgstr "高品質" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1266 +msgid "small file" +msgstr "小さいファイル" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) +#: rc.cpp:999 +msgid "Manual settings:" +msgstr "手動設定:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings) +#: rc.cpp:1002 +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) +#: rc.cpp:1005 +msgid "Change Settings..." +msgstr "設定を変更..." + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1011 +msgid "Encoder Quality" +msgstr "エンコーダの品質" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." +msgstr "ノイズ減少 & 心理音響アルゴリズムを選択" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality) +#: rc.cpp:1017 +msgid "" +"

Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " +"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " +"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " +"shaping).\n" +"

The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" +"

9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" +"

7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable " +"quality at good speed.\n" +"

0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " +"quality.\n" +"

This setting has no influence on the size of the resulting file." +msgstr "" +"

ビットレートは品質を決定する最大の要素です。ビットレートが高いほど、品質が良くなります。しかし、あるビットレートに対して、最良のスケール" +"因子と huffman エンコード (ノイズ低減) を決定するアルゴリズムを選択することができます。

\n" +"

品質は 0 から 9 につれて向上しますが、エンコードに要する時間は長くなります。

\n" +"

9 はすべてのアルゴリズムの中で可能な限り最も遅く最も良いバージョンを使用します。

\n" +"

4 は適度な速度でそこそこの品質になりますが、7 が推奨される設定です。

\n" +"

0 は psy-model も含めほとんどすべてのアルゴリズムを無効にするため、低品質になります。

\n" +"

この設定は作成されるファイルのサイズには影響を及ぼしません。

" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1025 +msgid "fast encoding" +msgstr "高速エンコード" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) +#: rc.cpp:1034 +msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." +msgstr "エンコードしたファイルを著作権保護付きとしてマークします" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) +#: rc.cpp:1037 +msgid "Mark copyrighted" +msgstr "著作権で保護" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) +#: rc.cpp:1040 +msgid "Mark the encoded file as being a copy." +msgstr "エンコードしたファイルをコピーとしてマークします" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) +#: rc.cpp:1043 +msgid "Mark as original" +msgstr "オリジナルとしてマーク" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) +#: rc.cpp:1046 +msgid "Enforce strict ISO compliance" +msgstr "厳格な ISO 準拠を強制します" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) +#: rc.cpp:1049 +msgid "" +"

If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " +"total frame size.
\n" +"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " +"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " +"players." +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Strict ISO compliance" +msgstr "厳格な ISO 準拠" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Turn on CRC error protection." +msgstr "CRC エラープロテクションを有効にします" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) +#: rc.cpp:1059 +msgid "" +"

If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " +"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " +"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " +"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Error protection" +msgstr "エラー修正" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2) +#: rc.cpp:1065 +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) +#: rc.cpp:1068 +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "固定ビットレート" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) +#: rc.cpp:1071 +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "可変ビットレート" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Maximum bitrate:" +msgstr "最大ビットレート:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) +#: rc.cpp:1077 +msgid "Minimum bitrate:" +msgstr "最小ビットレート:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) +#: rc.cpp:1080 +msgid "Average bitrate:" +msgstr "平均ビットレート:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Channel Mode" +msgstr "チャンネルモード" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Select the channel mode." +msgstr "チャンネルモードを選択します" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1092 +msgid "" +"

Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" +"

Stereo
\n" +"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " +"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " +"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " +"needs fewer bits because of a lower complexity.\n" +"

Joint-Stereo
\n" +"In this mode, the encoder will make use of correlations between both " +"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " +"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " +"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " +"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " +"significant gain in encoding quality.\n" +"

Mono
\n" +"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " +"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " +"left and right channel, attenuated by 6 dB." +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1101 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92 +msgid "Stereo" +msgstr "ステレオ" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1104 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Joint Stereo" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1107 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1110 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Filename extension:" +msgstr "ファイル名の拡張子:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1172 +msgid "Command" +msgstr "コマンド" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "" +"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " +"read raw little endian (see Swap Byte Order) 16-bit stereo audio " +"frames from stdin.\n" +"

The following strings will be replaced by K3b:
\n" +"%f - The filename of the resulting file. This is where the command " +"has to write its output to.
\n" +"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " +"mp3 file (Be aware that these values might be empty).
\n" +"%t - Title
\n" +"%a - Artist
\n" +"%c - Comment
\n" +"%n - Track number
\n" +"%m - Album Title
\n" +"%r - Album Artist
\n" +"%x - Album comment
\n" +"%y - Release Year" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Swap the byte order of the input data" +msgstr "入力データのバイトオーダーを入れ替えます" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) +#: rc.cpp:1143 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " +"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" +"

If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " +"order is wrong and this option has to be checked." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"は入力データのバイトオーダーを入れ替えます。したがって、コマンドはビッグエンディアンの音声フレームを読まなければなりません。

\n" +"

作成したオーディオファイルの音質が悪い場合、バイトオーダーが間違っている可能性が大きいので、このオプションを有効にする必要があります。

" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) +#: rc.cpp:1147 +msgid "Swap &Byte Order" +msgstr "バイトオーダーを入れ替える(&B)" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) +#: rc.cpp:1150 +msgid "Create a wave header for the input data" +msgstr "入力データに wave ヘッダを作成します" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) +#: rc.cpp:1153 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " +"case the encoder application cannot read plain raw audio data." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b は wave ヘッダを書き込みます。エンコーダが生の音声データを読めない場合に役立ちます。

" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) +#: rc.cpp:1156 +msgid "Write W&ave Header" +msgstr "Wave ヘッダを書き込む(&A)" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1159 +msgid "" +"

This dialog can be used to setup external command line applications as " +"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " +"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " +"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" +"

K3b comes with a selection of predefined external applications that " +"depends on the installed applications." +msgstr "" +"

このダイアログで外部コマンドラインアプリケーションをオーディオエンコーダとして設定することができます。設定されたアプリケーションは、音声データ " +"(オーディオ CD のトラックやオーディオプロジェクトのタイトル) を通常はサポートしていない (エンコードプラグインが存在しない) " +"フォーマットにエンコードするために使用します。

\n" +"

インストールされているアプリケーションに応じて、K3b にはあらかじめいくつかの外部アプリケーションが定義されています。

" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1163 +msgid "Configured Encoders" +msgstr "設定済みのエンコーダ" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) +#: rc.cpp:1166 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) +#: rc.cpp:1169 +msgid "Extension" +msgstr "拡張" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) +#: rc.cpp:1178 +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:1181 +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Manual settings (used for all file types)" +msgstr "手動設定 (すべてのファイルタイプに使用)" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1187 +msgid "Sample rate:" +msgstr "サンプリングレート:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1190 +msgid "" +"

The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " +"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " +"Floating-point.

\n" +"

U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the " +"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound " +"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM " +"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-" +"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB " +"becomes LSB).
ADPCM is a form of sound compression that has a " +"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. " +"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is " +"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit " +"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. " +"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it " +"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
IMA " +"ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " +"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " +"called DVI ADPCM.
GSM is a standard used for telephone sound " +"compression in European countries and is gaining popularity because of its " +"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.

" +"

Description based on the SoX manpage

" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1194 +msgid "Signed Linear" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1197 +msgid "Unsigned Linear" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1200 +msgid "u-law (logarithmic)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1203 +msgid "A-law (logarithmic)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1206 +msgid "ADPCM" +msgstr "ADPCM" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1209 +msgid "IMA_ADPCM" +msgstr "IMA_ADPCM" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1212 +msgid "GSM" +msgstr "GSM" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1215 +msgid "Floating-Point" +msgstr "浮動小数点" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) +#: rc.cpp:1218 +msgid "14400" +msgstr "14400" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1221 +msgid "Data size:" +msgstr "データサイズ:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Data encoding:" +msgstr "データエンコーディング:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1227 +msgid "Channels:" +msgstr "チャンネル:" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) +#: rc.cpp:1230 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (モノ)" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) +#: rc.cpp:1233 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (ステレオ)" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) +#: rc.cpp:1236 +msgid "4 (quad sound)" +msgstr "4 (4 チャンネルサウンド)" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) +#: rc.cpp:1239 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) +#: rc.cpp:1242 +msgid "16-bit Words" +msgstr "16-bit ワード" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) +#: rc.cpp:1245 +msgid "32-bit Words" +msgstr "32-bit ワード" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1248 +msgid "File Quality" +msgstr "ファイルの品質" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1251 +msgid "Controls the quality of the encoded files" +msgstr "エンコードしたファイルの品質をコントロールします" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1254 +msgid "" +"

Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called \"quality\".

For now, quality -1 is roughly " +"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " +"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " +"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " +"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " +"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps.

This explanation " +"was copied from the www.vorbis.com FAQ." +msgstr "" +"

Vorbis の品質は「quality」と呼ばれる -1 から 10 の値で表します。kbps (キロバイト/秒) " +"では正確に測定されません。

\n" +"

現在のところ、quality -1 は約平均 45kbps、5 は約 160kbps に相当し、10 は約 400kbps になります。オーディオ " +"CD に近い音質を求める人の大部分は quality 5、または劣化のないステレオカップリングのために 6 でエンコードします。標準設定は " +"quality 3 です。これは約 110kbps に相当しますが、128kbps で圧縮された .mp3 " +"より小さいファイルサイズでずっと優れた品質になります。

\n" +"

(この説明は www.vorbis.com FAQ よりコピーしました)

" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1257 +msgid "&Quality level:" +msgstr "品質レベル(&Q):" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) +#: rc.cpp:1269 +msgid "M&anual settings:" +msgstr "手動設定(&A):" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) +#: rc.cpp:1272 +msgid "&Upper bitrate:" +msgstr "上限ビットレート(&U):" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) +#: rc.cpp:1275 +msgid "Lower &bitrate:" +msgstr "下限ビットレート(&B):" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284 +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) +#: rc.cpp:1287 +msgid "&Nominal bitrate:" +msgstr "名目ビットレート(&N):" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" +"since K3b can do that automatically before writing.

\n" +msgstr "" +"

書き込み前に CDRW を手動で消す必要はありません。K3b が書き込み前に自動で行います。

\n" + +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" +"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.

\n" +msgstr "" +"

設定の意味が分からなければ、設定する必要はありません。K3b " +"があなたに代わって最も適した設定を選択します。

\n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " +"like most\n" +"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the " +"settings menu;\n" +"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " +"defaults\n" +"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " +"Copy: these defaults\n" +"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " +"K3b defaults\n" +"will restore the factory settings in case you do not know if the " +"settings you chose\n" +"are appropriate.

\n" +msgstr "" +"

K3b には二種類の設定があります。ひとつは、大部分の KDE " +"アプリケーションと同じく、設定メニューから開く設定ダイアログで行う設定です。K3b " +"にはこれとは別に、すべてのアクションダイアログにそれぞれのアクションに使用する設定を保存し読み込むための 3 " +"つのボタンがあります。新規プロジェクト用にユーザのデフォルト設定を保存ボタンで、例えば CD " +"をコピーするときにデフォルトで使用する設定を保存することができます。そして、この設定は CD " +"コピーのダイアログを開くたびに読み込まれます。自分で選択した設定が適切かどうか分からなくなったときは、K3b " +"の標準設定を読み込みボタンを使って「工場出荷時の設定」に戻すことができます。

\n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

...that you do not need to bother changing the settings marked as " +"advanced if you \n" +"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily " +"use.

\n" +msgstr "" +"

詳細設定は、意味が分からなければ変更する必要はありません。通常の使用においては" +"、たいてい K3b の標準設定が適しています。

\n" + +#. i18n: file: tips:35 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"

Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " +"what happens. K3b opens a specific\n" +"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " +"be given a list of the tracks with\n" +"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " +"or Ogg-Vorbis).

\n" +msgstr "" +"

デバイスとファイルのツリーでデバイスのどれかを左クリックしてみてください。K3b " +"は検出したメディアのコンテンツに応じて特定のウィンドウを開きます。例えばオーディオ CD の場合、K3b がサポートするフォーマット (MP3, Ogg " +"Vorbis など) に吸い出せるように、トラックのリストを表示します。

\n" + +#. i18n: file: tips:43 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " +"you want to burn to a certain\n" +"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear " +"as your burning medium.

\n" +msgstr "" +"

K3b " +"では、書き込みの際にデバイスではなくメディアを選択します。したがって、あるメディアに書き込むときは、単にそのメディアを挿入し、K3b " +"がそれを検出するのを待ってください。そうすると、それが書き込みメディアとして現れます。

\n" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:375 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:120 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:382 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:117 +msgid "Channels" +msgstr "チャンネル" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:376 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:383 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "サンプリングレート" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:377 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:345 +msgid "Sample Size" +msgstr "サンプルサイズ" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:384 +msgid "Vendor" +msgstr "ベンダー" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:393 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:346 +#, kde-format +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:224 +msgid "Windows Media v1" +msgstr "Windows Media v1" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:226 +msgid "Windows Media v2" +msgstr "Windows Media v2" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:232 +msgid "MPEG 1 Layer III" +msgstr "MPEG 1 Layer III" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:234 +msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +msgstr "AAC (Advanced Audio Coding)" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:384 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411 +msgid "Bitrate" +msgstr "ビットレート" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:385 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:417 +msgid "Layer" +msgstr "Layer" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 +msgid "Emphasis" +msgstr "Emphasis" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:387 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:441 +msgid "Copyright" +msgstr "著作権" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:388 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:443 +msgid "Original" +msgstr "オリジナル" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:445 +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 +msgid "Dual" +msgstr "Dual" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:413 +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:415 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:120 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:124 +#, kde-format +msgid "%1 bps" +msgstr "%1 bps" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 +msgid "50/15 ms" +msgstr "50/15 ms" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 +msgid "CCITT J.17" +msgstr "CCITT J.17" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:438 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:69 +msgid "Musepack" +msgstr "Musepack" + +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:120 +msgid "Bitrate Upper" +msgstr "ビットレート上限" + +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 +msgid "Bitrate Nominal" +msgstr "名目ビットレート" + +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:124 +msgid "Bitrate Lower" +msgstr "ビットレート下限" + +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:203 +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:410 +msgid "Ogg-Vorbis" +msgstr "Ogg-Vorbis" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:23 +msgid "(Lame) Manual Quality Settings" +msgstr "(Lame) 手動品質設定" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" +msgstr "固定ビットレート: %1 kbps (%2)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Variable Bitrate (%1)" +msgstr "可変ビットレート (%1)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:75 +msgid "Low quality (56 kbps)" +msgstr "低品質 (56 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 +msgid "Low quality (90 kbps)" +msgstr "低品質 (90 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 +msgid "Portable (average 115 kbps)" +msgstr "ポータブル (平均 115 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 +msgid "Portable (average 130 kbps)" +msgstr "ポータブル (平均 130 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80 +msgid "Portable (average 160 kbps)" +msgstr "ポータブル (平均 160 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82 +msgid "HiFi (average 175 kbps)" +msgstr "Hi-Fi (平均 175 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:83 +msgid "HiFi (average 190 kbps)" +msgstr "Hi-Fi (平均 190 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:84 +msgid "HiFi (average 210 kbps)" +msgstr "Hi-Fi (平均 210 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:85 +msgid "HiFi (average 230 kbps)" +msgstr "Hi-Fi (平均 230 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 +msgid "Archiving (320 kbps)" +msgstr "アーカイブ (320 kbps)" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Command failed: %1" +msgstr "コマンド失敗: %1" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Could not find program '%1'" +msgstr "プログラム %1 が見つかりません" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:212 +msgid "Invalid command: the command is empty." +msgstr "無効なコマンド: コマンドが空です。" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:37 +msgid "Editing external audio encoder" +msgstr "外部オーディオエンコーダを編集" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 +msgid "Please specify a name for the command." +msgstr "コマンドの名前を指定してください。" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76 +msgid "No name specified" +msgstr "名前が指定されていません" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 +msgid "Please specify an extension for the command." +msgstr "コマンドの拡張を指定してください。" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 +msgid "No extension specified" +msgstr "拡張が指定されていません" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:85 +msgid "Please specify the command line." +msgstr "コマンドラインを指定してください。" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86 +msgid "No command line specified" +msgstr "コマンドラインが指定されていません" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." +msgstr "コマンドラインに出力ファイルの名前 (%f) を追加してください。" + +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92 +msgid "No filename specified" +msgstr "ファイル名が指定されていません" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 +msgid "Sun AU" +msgstr "Sun AU" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 +msgid "Amiga 8SVX" +msgstr "Amiga 8SVX" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 +msgid "Audio Visual Research" +msgstr "Audio Visual Research" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 +msgid "CD-R" +msgstr "CD-R" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 +msgid "Text Data" +msgstr "テキストデータ" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 +msgid "GSM Speech" +msgstr "GSM Speech" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 +msgid "Macintosh HCOM" +msgstr "Macintosh HCOM" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 +msgid "Maud (Amiga)" +msgstr "Maud (Amiga)" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 +msgid "IRCAM" +msgstr "IRCAM" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 +msgid "SPHERE" +msgstr "SPHERE" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 +msgid "Turtle Beach SampleVision" +msgstr "Turtle Beach SampleVision" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 +msgid "Yamaha TX-16W" +msgstr "Yamaha TX-16W" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 +msgid "Sound Blaster VOC" +msgstr "Sound Blaster VOC" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 +msgid "Wave (Sox)" +msgstr "Wave (Sox)" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 +msgid "Psion 8-bit A-law" +msgstr "Psion 8-bit A-law" + +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:63 +msgid "Controls the quality of the encoded files." +msgstr "エンコードしたファイルの品質をコントロール" + +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:64 +msgid "" +"

Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called quality.

For now, quality -1 is " +"roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " +"about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " +"quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " +"approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " +"than .mp3 compression at 128kbps.

This explanation is based on the one " +"from the www.vorbis.com FAQ." +msgstr "" +"

Vorbis の品質は「quality」と呼ばれる -1 から 10 の値で表します。kbps (キロバイト/秒) " +"では正確に測定されません。

現在のところ、quality -1 は約平均 45kbps、5 は約 160kbps に相当し、10 は約 " +"400kbps になります。オーディオ CD に近い音質を求める人の大部分は quality 5、または劣化のないステレオカップリングのために 6 " +"でエンコードします。標準設定の quality 3 は約 110kbps に相当しますが、128kbps で圧縮された .mp3 " +"より小さいファイルサイズでずっと優れた品質になります。

(この説明は www.vorbis.com の FAQ に基づいています。)

" + +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:112 +#, kde-format +msgid "(targeted VBR of %1)" +msgstr "" + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48 +msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." +msgstr "" + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:66 +msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." +msgstr "" + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70 +msgid "Query Cddb" +msgstr "CDDB 検索" + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:119 +msgid "Cddb error" +msgstr "CDDB エラー" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:113 +msgid "Rename Pattern" +msgstr "リネーム形式" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:119 +msgid "Scan" +msgstr "スキャン" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:124 +msgid "Found Files" +msgstr "ファイルを検出" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:128 +msgid "New Name" +msgstr "新しい名前" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:128 +msgid "Old Name" +msgstr "古い名前" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 +msgid "Scan for renamable files" +msgstr "リネーム可能なファイルをスキャン" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:144 +msgid "" +"This specifies how the files should be renamed. Currently only the " +"special strings %a (Artist), %n (Track number), and " +"%t (Title) are supported." +msgstr "" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:161 +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 +msgid "Rename Audio Files" +msgstr "オーディオファイルをリネーム" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:167 +msgid "Based on meta info" +msgstr "メタ情報に基づく" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:187 +msgid "Please specify a valid pattern." +msgstr "有効なパターンを指定してください。" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:218 +msgid "No renameable files found." +msgstr "リネーム可能なファイルがありません。" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:266 +msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." +msgstr "リネーム可能なファイルを検索するにはスキャンをクリックしてください。" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:280 +msgid "Done." +msgstr "完了" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:384 +msgid "Rename audio files based on their meta info." +msgstr "メタ情報に基づいてオーディオファイルをリネーム" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-03-16 10:49:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-03-16 10:49:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-03-20 10:48:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-03-16 10:49:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-03-16 10:49:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-03-16 10:49:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-03-20 10:48:41.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-03-16 10:49:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-03-16 10:49:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kget.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kget.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-03-16 10:49:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kig.po 2012-03-16 10:49:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kig.po 2012-03-20 10:49:01.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-03-20 10:48:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-03-16 10:49:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-03-16 10:49:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/klock.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/klock.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-03-16 10:49:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-03-20 10:48:38.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-03-16 10:49:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-03-20 10:49:01.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knode.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knode.po 2012-03-20 10:48:38.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-03-20 10:48:38.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-03-16 10:49:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-03-20 10:49:01.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-03-16 10:49:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-03-20 10:48:38.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-03-20 10:48:58.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-03-20 10:48:38.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-03-20 10:48:37.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksendemail.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksendemail.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksendemail.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kstars.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kstars.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-03-16 10:49:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kstars.po 2012-03-20 10:48:55.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-03-20 10:48:59.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-03-16 10:49:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-03-20 10:49:01.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-03-16 10:49:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-03-20 10:49:01.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-03-16 10:49:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libk3b.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libk3b.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libk3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libk3b.po 2012-03-20 10:48:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3706 @@ +# Translation of libk3b into Japanese. +# This file is distributed under the same license as the k3b package. +# UTUMI Hirosi , 2006. +# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libk3b\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:54+0000\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:56 +msgid "Unlocking drive..." +msgstr "ドライブのロック解除..." + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:70 +msgid "Could not unlock drive." +msgstr "" + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:73 +msgid "Ejecting Medium" +msgstr "" + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:87 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:303 +msgid "Unable to eject medium." +msgstr "メディアをイジェクトできません。" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1182 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:416 +msgid "Could not find the following files:" +msgstr "次のファイルが見つかりませんでした:" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1183 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:417 +msgid "Not Found" +msgstr "見つかりません" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1188 +msgid "No permission to read the following files:" +msgstr "次のファイルを読み取る権限がありません:" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1189 +msgid "No Read Permission" +msgstr "読み取り権限がありません" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 +msgid "From previous session" +msgstr "前のセッションから" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1462 +msgid "El Torito boot catalog file" +msgstr "El Torito ブートカタログファイル" + +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1463 +msgid "Boot catalog" +msgstr "ブートカタログ" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:150 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:222 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:156 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:90 +msgid "Preparing data" +msgstr "データを準備" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:219 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1099 +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for writing" +msgstr "%1 を書き込み用に開けませんでした" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:226 +msgid "Creating image file" +msgstr "イメージファイルを作成" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 +msgid "Track 1 of 1" +msgstr "トラック 1/1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Creating image file in %1" +msgstr "%1 にイメージファイルを作成" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Image successfully created in %1" +msgstr "%1 でイメージファイルを作成しました" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 tools/k3bmd5job.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "ファイル %1 を開けませんでした" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:406 +msgid "Error while creating ISO image" +msgstr "ISO イメージ作成中にエラー" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:440 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1013 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:652 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:565 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:583 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:463 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 +msgid "Simulating" +msgstr "シミュレート" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:654 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:717 +#, kde-format +msgid "Writing Copy %1" +msgstr "コピー %1 を書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:444 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:471 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 +msgid "Writing" +msgstr "書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:471 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:466 +#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Writing Track %1 of %2" +msgstr "トラック %1 / %2 を書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:524 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:139 +msgid "Verifying written data" +msgstr "書き込んだデータを照合" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:533 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:421 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:506 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1063 +msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." +msgstr "K3b は書き込んだディスクをイジェクトできませんでした。手動で行ってください。" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 +msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." +msgstr "内部エラー: 適したメディアの種類がありません。このプロジェクトは書き込めません。" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:712 +msgid "Waiting for a medium" +msgstr "メディアを待ち受け" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Writing %1" +msgstr "%1 の書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:746 +msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." +msgstr "最後のトラックのデータモードを判断できません。標準設定を使います。" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:783 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:806 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 +#, kde-format +msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." +msgstr "%2 を使って %1 メディアに書き込めません。代わりに標準のアプリケーションを使います。" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:825 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:942 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:817 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:910 +#, kde-format +msgid "" +"%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " +"The disc will actually be written to." +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:828 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:945 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:820 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:913 +#, kde-format +msgid "No Simulation with %1" +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:836 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:953 +#, kde-format +msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:966 +#, kde-format +msgid "Growing ISO9660 filesystem on %1." +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:850 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:968 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:863 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:832 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Writing %1." +msgstr "%1 の書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:858 jobs/k3bmetawriter.cpp:506 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:840 +#, kde-format +msgid "" +"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " +"really want to continue? The media will actually be written to." +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:863 jobs/k3bmetawriter.cpp:511 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:845 +msgid "No Simulation with DVD-R(W)" +msgstr "DVD-R(W) のシミュレーションなし" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:877 jobs/k3bmetawriter.cpp:850 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:866 +msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "制限付き上書きモードで DVD-RW を書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:880 jobs/k3bmetawriter.cpp:840 +msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "制限付き上書きモードで DVD-RW の ISO9660 ファイルシステムを生成" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:856 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:892 +#, kde-format +msgid "Writing %1 in DAO mode." +msgstr "%1 を DAO モードで書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 jobs/k3bmetawriter.cpp:476 +#, kde-format +msgid "" +"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " +"Multisession will not be possible. Continue anyway?" +msgstr "" +"このライター (%1 %2) は %3 メディアでの Incremental Streaming " +"をサポートしていません。マルチセッションはできません。続けますか?" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:906 jobs/k3bmetawriter.cpp:481 +msgid "No Incremental Streaming" +msgstr "Incremental Streaming なし" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:918 jobs/k3bmetawriter.cpp:443 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:492 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:887 +msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." +msgstr "制限付きの上書きは DVD-R メディアでは不可能です。" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:920 jobs/k3bmetawriter.cpp:858 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:896 +#, kde-format +msgid "Writing %1 in incremental mode." +msgstr "%1 をインクリメンタルモードで書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:978 +msgid "Creating Data Image File" +msgstr "データイメージファイルを作成" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:982 +msgid "Writing Data Project" +msgstr "データプロジェクトを書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:988 +msgid "Writing Multisession Project" +msgstr "マルチセッションプロジェクトを書き込み" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1002 +#, kde-format +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy" +msgid_plural "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1007 +#, kde-format +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" +msgstr "ISO9660 ファイルシステム (サイズ: %1)" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1024 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:935 +#, kde-format +msgid "Removed image file %1" +msgstr "イメージファイル %1 を削除" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1054 jobs/k3bmetawriter.cpp:526 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "多くのライターは DAO モードでのマルチセッション CD の書き込みをサポートしていません。" + +#: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:30 +msgctxt "" +"This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " +"string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " +"Joiliet extensions which induce this restriction." +msgid "K3b data project" +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 +msgid "Searching previous session" +msgstr "前のセッションを検索" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:450 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:214 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:156 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:97 +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:106 jobs/k3bclonejob.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "%1 実行ファイルが見つかりませんでした。" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152 +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:252 +#, kde-format +msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." +msgstr "%1 の ISO9660 ファイルシステムを開けませんでした。" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164 +msgid "Could not determine next writable address." +msgstr "次の書き込み可能なアドレスを検出できませんでした。" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Could not start %1" +msgstr "%1 を開始できませんでした" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:210 +msgid "Could not retrieve multisession information from disk." +msgstr "ディスクからマルチセッション情報を取得できませんでした。" + +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 +msgid "The disk is either empty or not appendable." +msgstr "ディスクは空か追記可能ではありません。" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:102 +#, kde-format +msgid "%1 renamed to %2" +msgstr "%1%2 にリネームしました" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:142 +#, kde-format +msgid "" +"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " +"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " +"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " +"systems." +msgstr "" +"Joliet 拡張の %1 文字制限により、いくつかのファイル名を切り詰める必要があります。Joliet " +"拡張を無効にすればファイル名を短くする必要はありませんが、長い名前は Windows で使えなくなります。" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:172 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:209 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:191 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:178 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149 +msgid "Shorten Filenames" +msgstr "ファイル名を切り詰める" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:150 +msgid "Disable Joliet extensions" +msgstr "Joliet 拡張を無効にする" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " +"systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " +"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " +"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " +"manually?" +msgstr "" +"Joliet 拡張 (Windows システムで長いファイル名のために必要) ではボリューム記述子 (ファイルシステムの名前) の長さが %1 " +"文字に制限されます。選択された記述子 “%2” はそれを超えています。記述子を短く切り詰めますか?それとも前に戻って手動で変更しますか?" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:173 +msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" +msgstr "Joliet ツリーのボリューム記述子を切り詰める" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:193 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 +msgid "Cancel and go back" +msgstr "キャンセルして戻る" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:184 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:188 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:175 +msgid "" +"The following files could not be found. Do you want to remove them from the " +"project and continue without adding them to the image?" +msgstr "以下のファイルが見つかりませんでした。プロジェクトから削除して、それらをイメージに追加せずに続けますか?" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:192 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179 +msgid "Remove missing files and continue" +msgstr "欠落ファイルを削除して続ける" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:205 +msgid "" +"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " +"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " +"links to the image?" +msgstr "" +"K3b はプロジェクトに追加された後にフォルダへのシンボリックリンクに従うことはできません。イメージにシンボリックリンクを書き込まずに続けますか?" + +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:210 +msgid "Discard symbolic links to folders" +msgstr "フォルダへのシンボリックリンクを破棄" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 +msgid "" +"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " +"contain more than one backslash:" +msgstr "" +"mkisofs <= 1.15a40 " +"のバグにより、二つ以上のバックスラッシュを含むファイル名を扱うことができません:" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:171 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:186 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:756 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:913 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:193 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:278 +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:241 jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:480 +#, kde-format +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "%1 が不明なエラーを返しました (コード %2)" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:173 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:360 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:195 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:274 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 +msgid "Please send me an email with the last output." +msgstr "最終出力をメールで送ってください。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:181 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:767 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:933 +#, kde-format +msgid "%1 crashed." +msgstr "" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:552 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:258 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:336 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:505 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:181 +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:136 jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "%1 を開始できませんでした。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:372 +msgid "Could not determine size of resulting image file." +msgstr "結果のイメージファイルのサイズを検出できませんでした。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:525 +msgid "No volume id specified. Using default." +msgstr "ボリューム ID が指定されていません。標準設定を使用します。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:618 +#, kde-format +msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." +msgstr "4 GB より大きいファイルを検出しました。続けるには最低 %1 が必要です。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 +msgid "" +"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " +"mounted with UDF." +msgstr "2 GB より大きいファイルを検出しました。これらのファイルは UDF でマウントしたときのみアクセスできます。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +msgid "Enabling UDF extension." +msgstr "UDF 拡張を有効に" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." +msgstr "4 GB を超えるファイルをサポートするために ISO レベルを 3 に設定" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." +msgstr "" +"存在しないファイル %2 へのリンク %1 " +"をたどれませんでした。スキップします..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." +msgstr "" +"フォルダ %2 へのリンク %1 を無視します。K3b " +"はフォルダへのリンクをたどることはできません。" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#, kde-format +msgid "Could not find file %1. Skipping..." +msgstr "ファイル %1 が見つかりませんでした。スキップします..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1. Skipping..." +msgstr "ファイル %1 を読めませんでした。スキップします..." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 +#, kde-format +msgid "Failed to backup boot image file %1" +msgstr "ブートイメージファイル %1 のバックアップに失敗" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:993 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1003 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1016 +msgid "Could not write temporary file" +msgstr "一時ファイルに書き込めませんでした" + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 +msgid "No files to be written." +msgstr "書き込むファイルがありません。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:62 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:458 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:222 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:417 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:170 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:471 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:106 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "%1 %2 を使用 - Copyright (C) %3" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73 +msgid "Mkisofs executable not found." +msgstr "mkisofs の実行ファイルが見つかりません。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Read error from file '%1'" +msgstr "ファイル %1 の読み込みエラー" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 +msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." +msgstr "使用されているバージョンの mkisofs は大きなファイルをサポートしていません。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93 +msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." +msgstr "2 GB より大きいファイルは扱えません。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" +msgstr "不正にエンコードされたファイル名 %1 を検出" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 +msgid "" +"This may be caused by a system update which changed the local character set." +msgstr "ローカルの文字セットを変更するシステムアップデートを行ったからかもしれません。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:109 +msgid "" +"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " +"encoding." +msgstr "" +"ファイル名を修正するには convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) " +"を使ってください。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:113 +msgid "The boot image has an invalid size." +msgstr "ブートイメージのサイズが無効です。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 +msgid "The boot image contains multiple partitions.." +msgstr "ブートイメージが複数のパーティションを含んでいます。" + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:118 +msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." +msgstr "ハードディスク・ブートイメージは単一のパーティションを含まなければなりません。" + +#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:30 +msgid "El Torito Boot image" +msgstr "El Torito ブートイメージ" + +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:91 +msgid "Searching for old session" +msgstr "古いセッションを検索" + +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:227 +#, kde-format +msgid "" +"No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " +"disk." +msgstr "" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:211 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:198 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "まずプロジェクトにファイルを追加してください。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:246 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:313 +msgid "Determining maximum writing speed" +msgstr "最大書き込み速度を検出" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Creating audio image files in %1" +msgstr "オーディオイメージファイルを %1 で作成" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:290 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:504 +msgid "Creating audio image files" +msgstr "オーディオイメージファイルを作成" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:330 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:361 +msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." +msgstr "最大書き込み速度を検出できません。無視します。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:379 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:389 +msgid "Writing canceled." +msgstr "書き込みをキャンセルしました。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:478 +msgid "Error while creating ISO image." +msgstr "ISO イメージ作成中にエラー" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:493 +msgid "ISO image successfully created." +msgstr "ISO イメージを作成しました。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:529 jobs/k3bverificationjob.cpp:109 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1044 +msgid "Need to reload medium to return to proper state." +msgstr "正常な状態に戻るにはメディアを再ロードする必要があります。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:269 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 +msgid "Please reload the medium and press 'ok'" +msgstr "メディアをリロードしてOKを押してください" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:565 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 +msgid "Unable to close the tray" +msgstr "トレイを閉じられません" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:578 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:451 +msgid "Error while decoding audio tracks." +msgstr "オーディオトラックのデコード中にエラー" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:594 +msgid "Audio images successfully created." +msgstr "オーディオイメージを作成しました。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:618 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:483 +#, kde-format +msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" +msgstr "オーディオトラック %1 of %2%3 をデコード" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:550 +msgid "IO Error" +msgstr "I/O エラー" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:881 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2%3" +msgstr "トラック %1 of %2%3 を書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:891 +msgid "ISO9660 data" +msgstr "ISO9660 データ" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:888 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" +msgstr "トラック %1 of %2 (%3) を書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:997 +msgid "Simulating second session" +msgstr "セカンドセッションをシミュレート" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:999 +#, kde-format +msgid "Writing second session of copy %1" +msgstr "コピー %1 のセカンドセッションを書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1001 +msgid "Writing second session" +msgstr "セカンドセッションを書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1005 +msgid "Simulating first session" +msgstr "ファーストセッションをシミュレート" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1007 +#, kde-format +msgid "Writing first session of copy %1" +msgstr "コピー %1 のファーストセッションを書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1009 +msgid "Writing first session" +msgstr "ファーストセッションを書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1022 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:659 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:114 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:723 +msgid "Waiting for media" +msgstr "メディアを待ち受け" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1038 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 +msgid "Trying to write more than the official disk capacity" +msgstr "ディスクの公式性能を超えて書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1041 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 +msgid "Data does not fit on disk." +msgstr "データがディスクに収まりません。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087 +msgid "Creating ISO image file" +msgstr "ISO イメージファイルを作成" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1089 +#, kde-format +msgid "Creating ISO image in %1" +msgstr "%1 で ISO イメージを作成" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1129 +msgid "Removing buffer files." +msgstr "バッファファイルを削除" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "ファイル %1 を削除できませんでした。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:291 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:457 +msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." +msgstr "cdrecord < 2.01a13 でのオンザフライ書き込みはサポートされていません。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1241 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:298 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." +msgstr "cdrecord %1 は CD-Text 書き込みをサポートしていません。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1244 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." +msgstr "TAO モードでの CD-Text 書き込みはできません。DAO または RAW を使ってください。" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1276 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:731 +msgid "Normalizing volume levels" +msgstr "音量レベルをノーマライズ" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1341 +msgid "Writing Enhanced Audio CD" +msgstr "拡張オーディオ CD を書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1346 +msgid "Writing Mixed Mode CD" +msgstr "ミックスモード CD を書き込み" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1356 +#, kde-format +msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" +msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1362 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:69 +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:862 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:580 +#, kde-format +msgid " - %1 copy" +msgid_plural " - %1 copies" +msgstr[0] " - %1 コピー" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:83 +msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." +msgstr "OPC に失敗。1 倍速で書き込んでください。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:88 +msgid "Please try again with writing mode DAO." +msgstr "DAO 書き込みモードでやり直してください。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:124 +msgid "Flushing Cache" +msgstr "キャッシュを消去" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 +msgid "Flushing the cache may take some time." +msgstr "キャッシュの消去にはしばらく時間がかかります。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 +msgid "Closing Track" +msgstr "トラックを閉じる" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 +msgid "Closing Disk" +msgstr "ディスクを閉じる" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 +msgid "Closing Session" +msgstr "セッションを閉じる" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 +msgid "Updating RMA" +msgstr "RMA を更新" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 +msgid "Writing Lead-out" +msgstr "リードアウトを書き込み" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 +msgid "Writing the lead-out may take some time." +msgstr "リードアウトの書き込みには少し時間がかかります。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:155 +msgid "Removing reference to lead-out." +msgstr "リードアウトへの参照を除去。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:158 +msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" +msgstr "ISO9660 のボリューム記述子を変更" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:165 +msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" +msgstr "書き込みモード Incremental Streaming は利用できません" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 +msgid "Engaging DAO" +msgstr "DAO を使用" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "書き込み速度: %1 KB/s (%2x)" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 +msgid "K3b detected a problem with the medium." +msgstr "" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 +msgid "" +"Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " +"your writer's vendor." +msgstr "" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 +msgid "Report the problem if it persists anyway." +msgstr "それでも解決しなければ問題を報告してください。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:833 +msgid "Data did not fit on disk." +msgstr "データがディスクに収まりません。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 +msgid "Unable to set writing speed." +msgstr "書き込み速度を設定できません。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 +msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." +msgstr "「速度を無視」を指定してやり直してください。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:247 +msgid "Optimum Power Calibration failed." +msgstr "パワー調整の最適化に失敗。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 +msgid "" +"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " +"the K3b settings." +msgstr "" +"K3b の設定で、growisofs のユーザ指定のパラメータに -use-the-force-" +"luke=noopc を追加してみてください。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:253 +msgid "Unable to allocate software buffer." +msgstr "ソフトウェアバッファを割り当てられません。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 +msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." +msgstr "" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 +msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." +msgstr "この問題は ulimit -l unlimited コマンドを実行することで解決できます。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 +msgid "" +"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." +msgstr "あるいは K3b の詳細設定で、使用するソフトウェアバッファのサイズを下げてください。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:260 +msgid "Write error" +msgstr "書き込みエラー" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:276 +#, kde-format +msgid "Fatal error at startup: %1" +msgstr "開始時に致命的なエラー: %1" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:284 +msgid "Warning at exit: (1)" +msgstr "終了時の警告: (1)" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 +msgid "Most likely mkisofs failed in some way." +msgstr "おそらく何かの原因で mkisofs が失敗しました。" + +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Fatal error during recording: %1" +msgstr "レコーディング中に致命的なエラー: %1" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:54 +msgid "Creating Video DVD Image File" +msgstr "ビデオ DVD イメージファイルを作成" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:57 +msgid "Writing Video DVD" +msgstr "ビデオ DVD を書き込み" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" +msgstr "ISO9660/Udf ファイルシステム (サイズ: %1)" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:112 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:118 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Unable to create temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." +msgstr "VIDEO_TS フォルダ (%1) に不正なエントリがあります。" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Unable to link temporary file in folder %1." +msgstr "フォルダ %1 の一時ファイルをリンクできません。" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 +msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." +msgstr "" + +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 +msgid "" +"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." +msgstr "作成した DVD はおそらく Hi-Fi DVD プレーヤーでは再生できません。" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:134 +msgid "Could not find a valid eMovix installation." +msgstr "有効な eMovix が見つかりませんでした。" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:208 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:187 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:219 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:254 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:266 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:275 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:291 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:325 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:327 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:329 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:331 +msgid "default" +msgstr "標準" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:315 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:199 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:243 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:90 +msgid "Enter New Filename" +msgstr "新しいファイル名を入力" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:91 +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "その名前のファイルは既にあります。他の名前を入れてください:" + +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." +msgstr "字幕ファイルの名前を変更できませんでした。要求された名前 %1 のファイルが既にあります。" + +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 +msgid "Writing eMovix Project" +msgstr "eMovix プロジェクトを書き込み" + +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Writing eMovix Project (%1)" +msgstr "eMovix プロジェクトを書き込み (%1)" + +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "1 file (%2) and about 8 MB eMovix data" +msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" +msgstr[0] "1 個のファイル (%2) と約 8 MB の eMovix データ" + +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Please insert Audio CD %1%2" +msgstr "オーディオ CD %1%2 を入れてください" + +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 +msgid "CD Track" +msgstr "CD トラック" + +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Track %1 from Audio CD %2" +msgstr "オーディオ CD %2 のトラック %1" + +#: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:82 +msgid "Raw Audio CD Image" +msgstr "" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize-audio executable." +msgstr "" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize-audio." +msgstr "" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Track %1 is already normalized." +msgstr "トラック %1 はノーマライズされています。" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" +msgstr "トラック %1 / %2 の音量レベルを調整" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Computing level for track %1 of %2" +msgstr "トラック %1 / %2 のレベルを計算" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:181 +msgid "Successfully normalized all tracks." +msgstr "すべてのトラックをノーマライズしました。" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:189 +msgid "Error while normalizing tracks." +msgstr "トラックのノーマライズ中にエラー" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:198 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:366 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:201 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:280 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:247 +#, kde-format +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "%1 は正常に終了しませんでした。" + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to seek in track %1." +msgstr "トラック %1 をシークできません。" + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Error while decoding track %1." +msgstr "トラック %1 をデコード中にエラー" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:204 +msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." +msgstr "これらのオーディオソースをオンザフライで書き込むことはできません。" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:253 jobs/k3bmetawriter.cpp:425 +msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." +msgstr "" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 jobs/k3bmetawriter.cpp:469 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:863 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." +msgstr "CD-Text を TAO モードで書き込むことはできません。" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Creating image files in %1" +msgstr "%1 でイメージファイルを作成" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:192 +msgid "Creating image files" +msgstr "イメージファイルを作成" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:459 +msgid "Successfully decoded all tracks." +msgstr "すべてのトラックをデコードしました。" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:501 +msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." +msgstr "I/O エラー。おそらくハードディスクに空き領域がありません。" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:697 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1116 +msgid "Removing temporary files." +msgstr "一時ファイルを削除" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 +msgid "Writing Audio CD" +msgstr "オーディオ CD を書き込み" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:858 +#, kde-format +msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" +msgid "1 track (%2 minutes)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:59 +msgid "Silence" +msgstr "サイレンス" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." +msgstr "cdrdao %1 は burnfree 無効をサポートしていません。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:274 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:317 +msgid "'Force unsafe operations' enabled." +msgstr "「安全でない操作を強制する」を有効にしました。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." +msgstr "cdrdao %1 はオーバーバーンをサポートしていません。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:494 +msgid "Could not backup tocfile." +msgstr "TOC ファイルをバックアップできませんでした。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:520 +msgid "Preparing read process..." +msgstr "読み込みプロセスを準備..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:523 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:435 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:347 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 +msgid "Preparing write process..." +msgstr "書き込みプロセスを準備..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 +msgid "Preparing copy process..." +msgstr "コピープロセスを準備..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:529 +msgid "Preparing blanking process..." +msgstr "消去プロセスを準備..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:535 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:439 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:351 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:131 +msgid "Unmounting medium" +msgstr "メディアをアンマウント" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:563 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." +msgstr "DAO シミュレーションを %1x 倍速で開始..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:570 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." +msgstr "DAO 書き込みを %1x 倍速で開始..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:575 +msgid "Starting reading..." +msgstr "読み込み開始..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:576 +msgid "Reading" +msgstr "読み込み" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:582 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." +msgstr "コピーのシミュレーションを %1x 倍速で開始..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:588 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting copy at %1x speed..." +msgstr "コピーを %1x 倍速で開始..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 +msgid "Copying" +msgstr "コピー" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:593 +msgid "Starting blanking..." +msgstr "消去開始..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:594 +msgid "Blanking" +msgstr "消去" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:705 +#, kde-format +msgid "" +"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " +"to restore it from the backup %2." +msgstr "" +"cdrdao のバグにより toc/cue ファイル %1 " +"を削除しました。バックアップ %2 からは復旧できませんでした。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:728 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:808 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:527 +msgid "Simulation successfully completed" +msgstr "シミュレーション完了" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:733 +msgid "Reading successfully completed" +msgstr "読み込み完了" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:810 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:529 +msgid "Writing successfully completed" +msgstr "書き込み完了" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 +msgid "Copying successfully completed" +msgstr "コピー完了" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 +msgid "Blanking successfully completed" +msgstr "消去完了" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:748 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:814 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#, kde-format +msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "全体の平均書き込み速度: %1 KB/s (%2x)" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 +msgid "Please include the debugging output in your problem report." +msgstr "不具合報告にデバッグ出力を含めてください。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:784 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:688 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching down burn speed to %1x" +msgstr "書き込み速度を %1x に下げる" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:816 +msgid "Executing Power calibration" +msgstr "パワー補正を実行" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 +msgid "Power calibration successful" +msgstr "パワー補正に成功" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:821 +msgid "Preparing burn process..." +msgstr "書き込みプロセスを準備..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 +msgid "Flushing cache" +msgstr "キャッシュを消去" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 +msgid "Writing CD-Text lead-in..." +msgstr "CD-Text のリードインを書き込み..." + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 +msgid "Turning BURN-Proof on" +msgstr "BURN-Proof をオンに" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:841 +msgid "Found ISRC code" +msgstr "ISRC コードを検出" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 +#, kde-format +msgid "Found pregap: %1" +msgstr "プリギャップを検出: %1" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:858 +msgid "No cdrdao driver found." +msgstr "cdrdao ドライバが見つかりません。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:859 +msgid "Please select one manually in the device settings." +msgstr "デバイスの設定で手動で一つ選んでください。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:860 +msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." +msgstr "現在の多くのドライブでは “generic-mmc” になります。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 +msgid "Device not ready, waiting." +msgstr "デバイスの準備ができていません。待機します。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 +msgid "Cue sheet not accepted." +msgstr "CUE シートが拒否されました。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:878 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:632 +#, kde-format +msgid "No valid %1 option: %2" +msgstr "有効な %1 オプションではありません: %2" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:885 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 +msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." +msgstr "どうしても書き込む場合は、詳細設定でオーバーバーンを有効にしてください。" + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:970 +msgid "Writing leadin " +msgstr "リードインを書き込み " + +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:976 +msgid "Writing leadout " +msgstr "リードアウトを書き込み " + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Removing Binary file %1" +msgstr "バイナリファイル %1 を削除" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Removing Cue file %1" +msgstr "Cue ファイル %1 を削除" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:184 +msgid "Could not write correct XML-file." +msgstr "正しい XML ファイルを書き込めませんでした。" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:200 +msgid "Creating Cue/Bin files ..." +msgstr "Cue/Bin ファイルを作成..." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 +#, kde-format +msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." +msgstr "ビデオ CD の作成には vcdimager バージョン %1 が必要です。" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:206 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:215 +msgid "" +"You can find this on your distribution disks or download it from " +"http://www.vcdimager.org" +msgstr "ディストリビューションのディスクから探すか、http://www.vcdimager.org でダウンロードしてください。" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:214 +#, kde-format +msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." +msgstr "%1 実行ファイルは古すぎます: バージョン %2 以上が必要です。" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" +msgstr "動画ファイル %1 / %2 (%3) をスキャン" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:332 +#, kde-format +msgid "Creating Image for track %1" +msgstr "トラック %1 のイメージを作成" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:354 +msgid "Cue/Bin files successfully created." +msgstr "Cue/Bin ファイルを作成しました。" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Writing Copy %1 of %2" +msgstr "コピー %1 / %2 を書き込み" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:523 +#, kde-format +msgid "One or more BCD fields out of range for %1" +msgstr "一つ以上の BCD 欄が %1 の範囲を超えています" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 +msgid "" +"From now on, scan information data errors will not be reported anymore" +msgstr "これ以降はスキャン情報データのエラーを報告しません" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 +msgid "" +"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " +"already." +msgstr "まだ有効にしていない場合は、「スキャンオフセットを更新」を有効にしてみてください。" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 +#, kde-format +msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" +msgstr "" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 +msgid "Ignoring this aps" +msgstr "この APS を無視" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 +#, kde-format +msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" +msgstr "パケット #%1 で不正なパケット (stream byte offset %2)" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 +#, kde-format +msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." +msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 +msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." +msgstr "" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:561 +msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" +msgstr "ビデオ CD (バージョン 1.1) を書き込み" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 +msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" +msgstr "ビデオ CD (バージョン 2.0) を書き込み" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:565 +msgid "Writing Super Video CD" +msgstr "Super ビデオ CD を書き込み" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 +msgid "Writing High-Quality Video CD" +msgstr "High-Quality Video CD を書き込み" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:569 +msgid "Writing Video CD" +msgstr "ビデオ CD を書き込み" + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:576 +#, kde-format +msgid "1 MPEG (%2)" +msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" +msgstr[0] "1 MPEG (%2)" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " +"already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." +msgstr "" +"指定された MPEG ファイルから %1 イメージを作成します。そのためには、これらのファイルが既に %1 形式になっている必要があります。K3b " +"はまだ MPEG ファイルのリサンプルはしません。" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:257 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:224 +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 +msgid "" +"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." +msgstr "MPEG2 の VCD への強制は、DVD プレーヤーによってはサポートされていません。" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 +msgid "Force VCD" +msgstr "VCD を強制する" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:230 +msgid "Do not force VCD" +msgstr "VCD を強制しない" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:243 +msgid "" +"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" +"Please start a new Project for this filetype.\n" +"Resample not implemented in K3b yet." +msgstr "" +"MPEG1 と MPEG2 の動画ファイルを混ぜることはできません。\n" +"このファイル形式用に新しいプロジェクトを始めてください。\n" +"K3b ではまだリサンプルはできません。" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:244 +msgid "Wrong File Type for This Project" +msgstr "このプロジェクトに合わないファイル形式" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:255 +msgid "" +"PBC (Playback control) enabled.\n" +"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback " +"control ." +msgstr "" +"PBC (再生コントロール) を有効にしました。\n" +"動画プレーヤーは再生コントロールがないとセグメント (MPEG 静止画像) に到達できません。" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:287 +msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" +msgstr "MPEG1 と MPEG2 の動画ファイルのみをサポートしています。\n" + +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:288 +msgid "Wrong File Format" +msgstr "不正なファイルフォーマット" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:163 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:173 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:186 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:199 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:262 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:275 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:288 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:301 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:313 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:352 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:415 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:194 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:283 +#, kde-format +msgid "1 bit/s" +msgid_plural "%1 bits/s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:211 +msgid "Component" +msgstr "コンポーネント" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:227 videodvd/k3bvideodvd.cpp:307 +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:339 +msgid "Unspecified" +msgstr "指定なし" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:296 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 +msgid "original" +msgstr "オリジナル" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 +msgid "duplicate" +msgstr "複製" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 +msgid "Motion Picture" +msgstr "動画" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:341 +msgid "Still Picture" +msgstr "静止画" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Layer %1" +msgstr "レイヤー %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:382 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 +msgid "invalid" +msgstr "不正" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 +msgid "stereo" +msgstr "ステレオ" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 +msgid "joint stereo" +msgstr "ジョイントステレオ" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 +msgid "dual channel" +msgstr "デュアルチャンネル" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 +msgid "single channel" +msgstr "シングルチャンネル" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 +msgid "surround sound" +msgstr "サラウンドサウンド" + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:69 +#, kde-format +msgid "File %1 is empty." +msgstr "ファイル %1 は空です。" + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 +msgid "" +"This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "" + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:108 +msgid "" +"This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "" + +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:113 +msgid "" +"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " +"required." +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." +msgstr "cdrecord %1 は Blu-ray の書き込みをサポートしていません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:272 +msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" +msgstr "ライターがディスクアットワンス (DAO) 書き込みをサポートしていません" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:283 +msgid "Writer does not support raw writing." +msgstr "ライターが raw 書き込みをサポートしていません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." +msgstr "cdrecord は %1 メディアの書き込みをサポートしていません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:312 +msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" +msgstr "ライターがバッファアンダーラン防止 (Burnfree) をサポートしていません" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 +#, kde-format +msgid "Failed to write temporary file '%1'" +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." +msgstr "cdrecord %1 はオーバーバーンをサポートしていません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:466 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting simulation at %1x speed..." +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." +msgstr "%1 シミュレーションを %2x 倍速で開始..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:474 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting writing at %1x speed..." +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:476 +#, kde-format +msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." +msgstr "%1 書き込みを %2x 倍速で開始..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:570 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:441 +msgid "Writing data" +msgstr "データを書き込み" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:599 +msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" +msgstr "このライターは DAO (ディスクアットワンス) 書き込みをサポートしていません" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:600 +msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" +msgstr "TAO (トラックアットワンス) を選んでやり直してください" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:603 +msgid "RAW recording not supported with this writer" +msgstr "このライターは RAW 書き込みをサポートしていません" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:606 +msgid "Input/output error. Not necessarily serious." +msgstr "Input/output エラー。必ずしも深刻なものではありません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:615 +msgid "Reloading of medium required" +msgstr "メディアのリロードが必要です" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:659 +msgid "Only session 1 will be cloned." +msgstr "セッション 1 のみクローンします。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:662 +msgid "Unable to fixate the disk." +msgstr "ディスクを固定できません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:692 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching burn speed up to %1x" +msgstr "書き込み速度を %1x に上げる" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:695 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching burn speed down to %1x" +msgstr "書き込み速度を %1x に下げる" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 +msgid "Starting disc write" +msgstr "ディスクへの書き込み開始" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:727 +msgid "Writing Leadin" +msgstr "リードインを書き込み" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 +msgid "Writing Leadout" +msgstr "リードアウトを書き込み" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:733 +msgid "Writing pregap" +msgstr "プリギャップを書き込み" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:736 +msgid "Performing Optimum Power Calibration" +msgstr "パワー調整を最適化中" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:739 +msgid "Sending CUE sheet" +msgstr "CUE シートを送信" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:742 +msgid "Enabled Burnfree" +msgstr "Burnfree を有効に" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:745 +msgid "Disabled Burnfree" +msgstr "Burnfree を無効に" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 +#, kde-format +msgid "Burnfree was used once." +msgid_plural "Burnfree was used %1 times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Buffer was low once." +msgid_plural "Buffer was low %1 times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:806 +msgid "Erasing successfully completed" +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 +#, kde-format +msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." +msgstr "%1 は要求したサイズの共有メモリを確保できませんでした。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:845 +msgid "Probably you chose a too large buffer size." +msgstr "バッファの指定サイズが大き過ぎるのかもしれません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:848 +msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." +msgstr "OPC 失敗。ライターがメディアをサポートしていないようです。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:851 +#, kde-format +msgid "Unable to set write speed to %1." +msgstr "書き込み速度を %1 に設定できません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:852 +msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." +msgstr "ライターの最低書き込み速度より遅く指定しているかもしれません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 +msgid "Unable to send CUE sheet." +msgstr "CUE シートを送れません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:898 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:918 +msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." +msgstr "TAO 書き込みモードを使うと問題を解決できる場合もあります。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 +msgid "Unable to open new session." +msgstr "新しいセッションを開けません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 +msgid "Probably a problem with the medium." +msgstr "おそらくメディアの問題です。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 +msgid "The disk might still be readable." +msgstr "このディスクはまだ読み込み可能かもしれません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:866 +msgid "Try DAO writing mode." +msgstr "DAO 書き込みモードを試してください。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:869 +#, kde-format +msgid "%1 has no permission to open the device." +msgstr "%1 にはデバイスを開く権限がありません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 +msgid "You may use K3bsetup to solve this problem." +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:875 +msgid "Probably a buffer underrun occurred." +msgstr "バッファアンダーランが生じたのでしょう。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:877 +msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." +msgstr "Burnfree を有効にするか、低速で書き込んでください。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 +msgid "Please choose a lower burning speed." +msgstr "より遅い書き込み速度を選んでください。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:882 +msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." +msgstr "ライターに適合しない高速度メディアを検出。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887 +msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." +msgstr "これを無視するために「安全でない操作を強制する」オプションを使用。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:886 +msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." +msgstr "ライターに適合しない低速度メディアを検出。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:890 +msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." +msgstr "低品質なメディアによる書き込みエラーでしょう。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:893 +msgid "" +"Another application is blocking the device (most likely automounting)." +msgstr "他のアプリケーションがデバイスをブロックしています (おそらく自動マウント中)" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 +msgid "A write error occurred." +msgstr "書き込みエラー発生。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 +msgid "Some drives do not support all erase types." +msgstr "すべての消去モードをサポートしていないドライブもあります。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 +msgid "Try again using 'Complete' erasing." +msgstr "「完全」消去モードでやり直してみてください。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:909 +msgid "" +"Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " +"suid root anymore." +msgstr "" +"kernel 2.6.8 以降では suid root で cdrecord による SCSI " +"転送をすることができません。" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:910 +msgid "" +"You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." +msgstr "" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:921 +msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." +msgstr "パッチを当てていない cdrecord バージョンをお使いなら..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:922 +msgid "...and this error also occurs with high quality media..." +msgstr "...高品質のメディアを使ってもこのエラーが出るのなら..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:923 +msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." +msgstr "...K3b FAQ が助けにならないなら..." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:924 +msgid "...please include the debugging output in your problem report." +msgstr "...問題の報告にデバッグ出力を添えてください。" + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." +msgstr "growisofs バージョン %1 は古すぎます。5.10 以上が必要です。" + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " +"an unstable burn process." +msgstr "" + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1." +msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。" + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:373 +msgid "Starting simulation..." +msgstr "シミュレーション開始..." + +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:378 +msgid "Starting disc write..." +msgstr "ディスクへの書き込み開始..." + +#: core/k3bglobals.cpp:360 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: tools/k3bmediacache.cpp:139 tools/k3bmediacache.cpp:379 +msgid "CDDB Lookup" +msgstr "CDDB 検索" + +#: tools/k3bmd5job.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Could not find file %1" +msgstr "ファイル %1 が見つかりませんでした" + +#: tools/k3bmd5job.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Error while reading from file %1" +msgstr "ファイル %1 を読み込み中にエラー" + +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 +msgid "Device Selection" +msgstr "デバイス選択" + +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51 +msgid "Please select a device:" +msgstr "デバイスを選んでください:" + +#: tools/k3bmedium.cpp:322 +msgid "Audio CD" +msgstr "オーディオ CD" + +#: tools/k3bmedium.cpp:325 +msgid "Mixed CD" +msgstr "ミックスモード CD" + +#: tools/k3bmedium.cpp:329 +msgid "Video DVD" +msgstr "ビデオ DVD" + +#: tools/k3bmedium.cpp:332 +msgid "Video CD" +msgstr "ビデオ CD" + +#: tools/k3bmedium.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Appendable Data %1" +msgstr "追記可能なデータ %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Complete Data %1" +msgstr "完全なデータ %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:342 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:355 +msgid "No medium information" +msgstr "メディア情報がありません" + +#: tools/k3bmedium.cpp:359 +msgid "No medium present" +msgstr "メディアがありません" + +#: tools/k3bmedium.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Empty %1 medium" +msgstr "空の %1 メディア" + +#: tools/k3bmedium.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Appendable %1 medium" +msgstr "追記可能な %1 メディア" + +#: tools/k3bmedium.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Complete %1 medium" +msgstr "完全な %1 メディア" + +#: tools/k3bmedium.cpp:424 +#, kde-format +msgid "%1 in 1 track" +msgid_plural "%1 in %2 tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:428 +#, kde-format +msgid " and %1 session" +msgid_plural " and %1 sessions" +msgstr[0] " と %1 セッション" + +#: tools/k3bmedium.cpp:433 +#, kde-format +msgid "Free space: %1" +msgstr "空き容量: %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:437 +#, kde-format +msgid "Capacity: %1" +msgstr "容量: %1" + +#: tools/k3bmedium.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:619 +msgid "Please insert an empty medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:626 +msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:632 +msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:636 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty CD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:638 +msgid "Please insert an empty CD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:642 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:644 +msgid "Please insert an empty DVD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:650 +msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive

%2" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:657 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:665 +msgid "Please insert an empty or appendable medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:669 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into " +"drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:671 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:675 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:677 +msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:681 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:683 +msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:687 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:689 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:693 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:695 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Please insert a non-empty medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:703 +msgid "Please insert a non-empty medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:707 +#, kde-format +msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:709 +msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:715 +#, kde-format +msgid "Please insert a rewritable medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:717 +msgid "Please insert a rewritable medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:723 tools/k3bmedium.cpp:769 +#, kde-format +msgid "Please insert a suitable medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:725 tools/k3bmedium.cpp:771 +msgid "Please insert a suitable medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:738 +#, kde-format +msgid "Please insert a Video CD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:740 +msgid "Please insert a Video CD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:744 +#, kde-format +msgid "Please insert a Video DVD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:746 +msgid "Please insert a Video DVD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:750 +#, kde-format +msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:752 +msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:756 +#, kde-format +msgid "Please insert an Audio CD medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:758 +msgid "Please insert an Audio CD medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:762 +#, kde-format +msgid "Please insert a Data medium into drive

%1" +msgstr "" + +#: tools/k3bmedium.cpp:764 +msgid "Please insert a Data medium" +msgstr "" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:28 +msgid "Simulate" +msgstr "シミュレート" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:29 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " +"laser turned off.

This is useful, for example, to test a higher writing " +"speed or whether your system is able to write on-the-fly.

Caution: " +"DVD+R(W) does not support simulated writing." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"はレーザーを切ってすべての書き込みステップを実行します。

これは、より速い書き込み速度や、システムがオンザフライ書き込みをサポートしているかど" +"うかをテストする場合に使用できます。

DVD+R(W) " +"は書き込みシミュレーションをサポートしていません。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:34 +msgid "Only simulate the writing process" +msgstr "書き込みプロセスのシミュレートのみ" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:40 +msgid "Disk at once" +msgstr "ディスクアットワンス" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:41 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " +"as compared to 'track at once' (TAO).

It is always recommended to use DAO " +"where possible.

Caution: Track pregaps with a length other than 2 " +"seconds are only supported in DAO mode." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b は「トラックアットワンス (TAO)」ではなく「ディスクアットワンス (DAO)」モードで CD " +"に書き込みます。

可能なときは常に DAO を使うことをお勧めします。

長さが 2 秒以外のトラックのプリギャップは " +"DAO モードでのみサポートされています。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:46 +msgid "Write in disk at once mode" +msgstr "ディスクアットワンスモードで書き込み" + +# ACCELERATOR added by translator +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:52 +msgid "Use Burnfree" +msgstr "Burnfree を使う(&U)" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:53 +msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" +msgstr "Burnfree (または Just Link) を有効にしてバッファアンダーランを避ける" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b enables Burnfree (or Just " +"Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer " +"underruns.

Without burnfree, if the writer cannot get any more " +"data a buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream " +"of data to write the CD.

With burnfree the writer can " +"mark the current position of the laser and get back to it when the " +"buffer is filled again; but, since this means having little data gaps on the " +"CD, it is highly recommended to always choose an appropriate writing " +"speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs (in the " +"worst case one would hear the gap).

Burnfree was formerly known " +"as Burnproof, but has since been renamed when it became part of the " +"MMC standard." +msgstr "" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:73 +msgid "Only create image" +msgstr "イメージのみを作成" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:74 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " +"actual writing.

The image can later be written to a CD/DVD with most " +"current writing programs (including K3b of course)." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"はイメージを作成するだけで実際の書き込みは行いません。

このイメージは、最近の書き込み用プログラムであれば、後で CD/DVD " +"に書き込むことができます。もちろん K3b でも可能です。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:78 +msgid "Only create an image" +msgstr "イメージのみを作成" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:84 +msgid "Create image" +msgstr "イメージを作成" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:85 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will create an image before writing the " +"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly, " +"i.e. no intermediate image will be created.

Caution: Although " +"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " +"to the writer fast enough." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b はファイルを CD/DVD " +"に書き込む前にイメージを作成します。そうでない場合は、中間のイメージを作成せずにデータを「オンザフライ」で書き込みます。

オンザフ" +"ライ書き込みは、たいていのシステムで問題なく動作しますが、データが十分な速さでライターに送られることを確認してください。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112 +msgid "

It is recommended to try a simulation first." +msgstr "

まずシミュレーションを試すことをお勧めします。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:91 +msgid "Cache the data to be written on the harddisk" +msgstr "書き込むデータをハードディスクにキャッシュ" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:97 +msgid "Remove image" +msgstr "イメージを削除" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will remove any created images after the " +"writing has finished.

Uncheck this if you want to keep the images." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、作成したイメージを完了後に削除します。

イメージを残しておく場合は、チェックを外してください。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:101 +msgid "Remove images from disk when finished" +msgstr "完了したらディスクのイメージを削除する" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:107 +msgid "On the fly" +msgstr "オンザフライ" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:108 +msgid "" +"

If this option is checked, K3b will not create an image first but write " +"the files directly to the CD/DVD.

Caution: Although this should " +"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b はイメージを作成せずに、ファイルを直接 CD/DVD " +"に書き込みます。

たいていのシステムでは問題なく動作しますが、データが十分な速さでライターに送られることを確認してください。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:113 +msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" +msgstr "イメージを作成せずに直接 CD/DVD にファイルを書き込む" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:119 +msgid "Write CD-TEXT" +msgstr "CD-TEXT を書き込む" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:120 +msgid "Create CD-TEXT entries" +msgstr "CD-TEXT のエントリを作成" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 +msgid "" +"

If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " +"audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " +"CD title.

CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by " +"Sony.

CD-TEXT will only be usable on CD players that support this " +"extension (mostly car CD players).

Since a CD-TEXT-enhanced CD will work " +"in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" +"TEXT data.)" +msgstr "" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:140 +msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" +msgstr "オーディオ CD を読み込む際の paranoia レベルを指定" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:141 +msgid "" +"

Sets the correction mode for digital audio extraction.

  • 0: No " +"checking, data is copied directly from the drive.
  • 1: Perform overlapped " +"reading to avoid jitter.
  • 2: Like 1 but with additional checks of the " +"read audio data.
  • 3: Like 2 but with additional scratch detection and " +"repair.

The extraction speed reduces from 0 to 3." +msgstr "" +"

デジタルオーディオ吸い出し時の補正モードを設定します。

  • 0: " +"チェックなし。データをドライブから直接コピーします。
  • 1: ジッターエラーを避けるために overlapped reading " +"を行います。
  • 2: 1 と同様。さらに読み込んだ音声データに対して、いくつかのチェックを行います。
  • 3: 2 " +"と同様。さらにスクラッチ検出と補正を行います。

吸い出し速度は 0 から 3 につれて遅くなります。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:153 +msgid "Start multisession CD" +msgstr "マルチセッション CD を開始" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:154 +msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" +msgstr "後でセッションを追加できるように、ディスクを閉じない" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " +"temporary table of contents.

This allows further sessions to be " +"appended to the CD later.

" +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、CD を閉じずに一時的な内容一覧を作成します。

こうすることで CD への追記が可能になります。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:164 +msgid "Normalize volume levels" +msgstr "音量レベルをノーマライズ" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:165 +msgid "Adjust the volume levels of all tracks" +msgstr "すべてのトラックの音量レベルを調整" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " +"standard level. This is useful for things like creating mixes, where " +"different recording levels on different albums can cause the volume to vary " +"greatly from song to song.

Be aware that K3b currently does not support " +"normalizing when writing on the fly." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、K3b " +"はすべてのトラックの音量を標準レベルに調整します。これは、複数のアルバムの曲をミックスするプロジェクトなどに役立ちます。アルバムによって録音レベルが違って" +"いるために曲ごとに音量が大きく変わってしまうのを防ぐことができます。

K3b " +"は現在のところオンザフライ書き込みでのノーマライズはサポートしていません。

" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:178 +msgid "Verify written data" +msgstr "書き込んだデータを検証" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:179 +msgid "Compare original with written data" +msgstr "オリジナルと書き込んだデータを比較" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 +msgid "" +"

If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " +"will compare the original source data with the written data to verify that " +"the disk has been written correctly." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、ディスクに書き込んだ後に元のデータと書き込んだデータを比較して、ディスクが正しく書き込まれたかどうかを検証します。" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:190 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "読み取りエラーを無視する" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:191 +msgid "Skip unreadable audio sectors" +msgstr "読めないオーディオセクターをスキップする" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 +msgid "" +"

If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " +"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting " +"copy.

Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the " +"data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors." +msgstr "" +"

このオプションを有効にすると、ソース CD の読み取れないオーディオセクターをゼロに置き換えます。

オーディオ CD " +"プレーヤーはデータの小さなエラーを補間することができるので、読み取れないセクターを K3b にスキップさせても問題ありません。

" + +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:85 +msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." +msgstr "ディスクを消去しました。リロードしてください。" + +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:87 +msgid "K3b was unable to erase the disk." +msgstr "このディスクは消去できません。" + +#: tools/k3bcddb.cpp:44 +msgid "Multiple CDDB Entries Found" +msgstr "複数の CDDB エントリが見つかりました" + +#: tools/k3bcddb.cpp:49 +msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." +msgstr "CDDB に複数または不完全一致のエントリがあります。一つ選んでください。" + +#: tools/k3bdevicemodel.cpp:138 +msgid "Analyzing medium..." +msgstr "メディアを分析..." + +#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "No settings available for plugin %1." +msgstr "プラグイン %1 には設定項目はありません。" + +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:53 +msgctxt "plugin type" +msgid "Audio Encoder" +msgstr "" + +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:162 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "不明なエラーが発生しました。" + +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:597 +msgctxt "plugin type" +msgid "Audio Decoder" +msgstr "" + +#: plugin/k3bprojectplugin.cpp:26 +msgctxt "plugin type" +msgid "Project plugin" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:288 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:290 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 +msgid "MPEG2 Extended" +msgstr "MPEG2 拡張" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 +msgid "LPCM" +msgstr "LPCM" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 +msgid "DTS" +msgstr "DTS" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 +msgid "unknown audio format" +msgstr "不明な音声フォーマット" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:309 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 +msgid "For the visually impaired" +msgstr "視覚障害者用" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 +msgid "Director's comments 1" +msgstr "ディレクターコメント 1" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 +msgid "Director's comments 2" +msgstr "ディレクターコメント 2" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 +msgid "unknown audio code extension" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:326 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:328 +msgid "Extended" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 +msgid "unknown coding mode" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:341 +msgid "Caption with normal size characters" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 +msgid "Caption with bigger size characters" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 +msgid "Caption for children" +msgstr "子供向けのキャプション" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 +msgid "Closed caption with normal size characters" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 +msgid "Closed caption with bigger size characters" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 +msgid "Closed caption for children" +msgstr "子供向けのクローズドキャプション" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 +msgid "Forced caption" +msgstr "" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 +msgid "Director's comments with normal size characters" +msgstr "普通の文字サイズのディレクターコメント" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 +msgid "Director's comments with bigger size characters" +msgstr "大きな文字サイズのディレクターコメント" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 +msgid "Director's comments for children" +msgstr "子供向けのディレクターコメント" + +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 +msgid "unknown code extension" +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:85 +msgid "Changing DVD Booktype" +msgstr "DVD ブックタイプを変更" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:103 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:123 +msgid "No device set" +msgstr "デバイスセットなし" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

%1 %2 " +"(%3)." +msgstr "空の DVD+R または DVD+RW メディアをドライブに挿入してください

%1 %2 (%3)" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:130 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:154 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:155 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:236 +msgid "Checking medium" +msgstr "メディアをチェック" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:189 +msgid "Booktype successfully changed" +msgstr "ブックタイプを変更しました" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:218 +msgid "Ejecting DVD..." +msgstr "DVD をイジェクト..." + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:235 +msgid "Unable to eject media." +msgstr "メディアをイジェクトできません。" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:258 +msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." +msgstr "空でない DVD+R メディアのブックタイプは変更できません。" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:266 +msgid "No DVD+R(W) media found." +msgstr "DVD+R(W) メディアが見つかりません。" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:271 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:322 +msgid "Unable to determine media state." +msgstr "メディアの状態を検出できません。" + +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 +msgid "Changing Booktype" +msgstr "ブックタイプを変更" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:101 +msgid "Formatting disc" +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:108 jobs/k3bblankingjob.cpp:169 +msgid "Quick Format" +msgstr "クイックフォーマット" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive

%1 %2 " +"(%3)." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:262 +msgid "Formatting successfully completed" +msgstr "フォーマット完了" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 +msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." +msgstr "進捗が 100% になる前に停止しても心配しないでください。" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:266 +msgid "The formatting will continue in the background during writing." +msgstr "書き込み中はバックグラウンドでフォーマットを続けます。" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:291 +msgid "Ejecting medium..." +msgstr "メディアをイジェクト..." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:343 +#, kde-format +msgid "Found %1 medium." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:347 +msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:372 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 +#, kde-format +msgid "No need to format %1 media more than once." +msgstr "%1 メディアを二回フォーマットする必要はありません。" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:374 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 +msgid "It may simply be overwritten." +msgstr "上書きされます。" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:416 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:427 +msgid "Forcing formatting anyway." +msgstr "強制的にフォーマットします。" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:378 +#, kde-format +msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:380 +msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Formatting %1 medium" +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Formatted in %1 mode." +msgstr "%1 モードでフォーマット" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:414 +msgid "Media is already empty." +msgstr "メディアは既に空です。" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." +msgstr "DVD-RW を %1 モードでフォーマット" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:448 +msgid "" +"Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:510 +msgid "Formatting" +msgstr "フォーマット" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Could not find image %1" +msgstr "イメージ %1 が見つかりませんでした" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Verifying written copy %1 of %2" +msgstr "書き込んだコピー %1 / %2 を照合" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:155 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 +msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." +msgstr "K3b は書き込んだメディアをイジェクトできませんでした。手動で行ってください。" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:214 +msgid "Writing image" +msgstr "イメージを書き込み" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Writing copy %1 of %2" +msgstr "コピー %1 / %2 を書き込み" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:235 +msgid "Waiting for medium" +msgstr "メディアを待ち受け" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342 +msgid "Simulating ISO9660 Image" +msgstr "ISO9660 イメージをシミュレート" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344 +msgid "Burning ISO9660 Image" +msgstr "ISO9660 イメージを書き込み" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346 jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212 +#, kde-format +msgid " - %1 Copy" +msgid_plural " - %1 Copies" +msgstr[0] " - %1 コピー" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "libcdparanoia をロードできませんでした。" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:150 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:149 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Could not open device %1" +msgstr "デバイス %1 を開けませんでした" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:156 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "オーディオ吸い出しを初期化中にエラー" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:209 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:240 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "%1 を書き込みのために開けません。" + +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "トラック %1 を吸い出し中に回復不能なエラー" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:113 +msgid "Writing Audio Cue File" +msgstr "オーディオ Cue ファイルを書き込み" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:196 +msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" +msgstr "オーディオファイルの分析に失敗しました。壊れたファイル?" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:264 +msgid "Analysing the audio file" +msgstr "オーディオファイルを分析" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Analysing %1" +msgstr "%1 を分析" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." +msgstr "%1 を扱えません。未サポートの形式です。" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:277 +#, kde-format +msgid "No valid audio cue file: '%1'" +msgstr "有効なオーディオ cue ファイルではありません: %1" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 +msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:329 +msgid "" +"Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:497 +msgid "" +"DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " +"continue? The media will actually be written to." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:500 +msgid "No Simulation with DVD+R(W)" +msgstr "DVD+R(W) ではシミュレーションできません" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:810 +msgid "Writing CD in Session At Once mode." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:812 +msgid "Writing CD in Track At Once mode." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:814 +msgid "Writing CD in Raw mode." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:817 +msgid "Appending session to CD" +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:824 +msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:826 +msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:828 +msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:831 +msgid "Appending session to rewritable CD." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:838 +msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." +msgstr "DVD+RW の ISO9660 ファイルシステムを生成" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:842 +msgid "Appending session to DVD+R." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:844 +msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Appending session to %1." +msgstr "" + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:852 +msgid "Writing Double Layer DVD+R." +msgstr "二層式 DVD+R を書き込み" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:133 jobs/k3bverificationjob.cpp:363 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 +msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." +msgstr "ISO9660 ファイルシステムのサイズを検出できません。" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:231 +msgid "no tracks added" +msgstr "トラックが追加されていません" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:230 jobs/k3bverificationjob.cpp:286 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" +msgstr "内部エラー: 照合ジョブが正しく初期化されませんでした (%1)" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:270 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1102 +msgid "Failed to reload the medium" +msgstr "" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:287 jobs/k3bverificationjob.cpp:310 +#, kde-format +msgid "specified track number '%1' not found on medium" +msgstr "" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Verifying track %1" +msgstr "トラック %1 を照合" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Written data in track %1 differs from original." +msgstr "トラック %1 の書き込んだデータはオリジナルと異なります。" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:403 +msgid "Written data verified." +msgstr "書き込んだデータを照合しました。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:127 +#, kde-format +msgid "%1 executable could not be found." +msgstr "%1 の実行ファイルが見つかりません。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:96 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:133 +#, kde-format +msgid "%1 version %2 is too old." +msgstr "%1 バージョン %2 は古すぎます。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" +msgstr "ビデオ DVD %2 のタイトル %1 を分析" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Analysing Chapter %1 of %2" +msgstr "%2 のチャプター %1 を分析" + +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262 +msgid "" +"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." +msgstr "" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:122 +msgid "Checking Source Medium" +msgstr "ソースメディアをチェック" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:165 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:132 +msgid "Waiting for source medium" +msgstr "ソースメディアを待っています" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:175 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:144 +msgid "Checking source medium" +msgstr "ソースメディアをチェック" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:203 +msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." +msgstr "複数のデータトラックを含む CD はコピーできません。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 +msgid "Copying Multisession Data CD." +msgstr "マルチセッションのデータ CD をコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:209 +msgid "Copying Data CD." +msgstr "データ CD をコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:215 +msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." +msgstr "CD-Extra ミックスモード CD のみコピーできます。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:219 +msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." +msgstr "Enhanced Audio CD (CD-Extra) をコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:224 +msgid "Copying Audio CD." +msgstr "オーディオ CD をコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:229 +msgid "The source disk is empty." +msgstr "ソースディスクが空です。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:271 +msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." +msgstr "Mode2 データトラックをコピーするには cdrecord 2.01a12 以上が必要です。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:283 +msgid "" +"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " +"Continue anyway?" +msgstr "RAW 書き込みモードでは最初のセッションのみコピー可能です。続けますか?" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:285 +msgid "Multisession CD" +msgstr "マルチセッション CD" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:290 +msgid "Only copying first session." +msgstr "最初のセッションのみコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." +msgstr "" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 +msgid "Not enough space left in temporary folder." +msgstr "" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 +msgid "Unmounting source medium" +msgstr "ソースメディアをアンマウント" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 +msgid "Unable to read Table of contents" +msgstr "" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371 +msgid "Searching CD-TEXT" +msgstr "CD-TEXT を検索" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." +msgstr "CD-TEXT (%1 - %2) を検出" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390 +msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." +msgstr "不正な CD-TEXT を検出。無視します。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395 +msgid "No CD-TEXT found." +msgstr "CD-TEXT が見つかりません。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406 +msgid "Querying Cddb" +msgstr "CDDB を検索" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." +msgstr "CDDB エントリ (%1 - %2) が見つかりました。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450 +msgid "No Cddb entry found." +msgstr "CDDB エントリが見つかりませんでした。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Cddb error (%1)." +msgstr "CDDB エラー (%1)" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 +#, kde-format +msgid "" +"Found CD-TEXT (%1 - %2) and Cddb (%3 - %4) entries. Which one should be used " +"to generate the CD-TEXT on the new CD?" +msgstr "" +"CD-TEXT (%1 - %2) と CDDB (%3 - %4) エントリが見つかりました。どちらを新しい CD の CD-TEXT " +"の生成に使いますか?" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 +msgid "CD-TEXT" +msgstr "CD-TEXT" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 +msgid "Use CD-TEXT data" +msgstr "CD-TEXT のデータを使う" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477 +msgid "Use Cddb entry" +msgstr "CDDB のエントリを使う" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:542 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 +msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." +msgstr "使用不能な一時パスが指定されています。標準設定を使用します。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560 +#, kde-format +msgid "Using temporary folder %1." +msgstr "" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "%1 を上書きしますか?" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:584 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 +msgid "File Exists" +msgstr "ファイルは存在します" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:593 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Writing image file to %1." +msgstr "イメージファイルを %1 に書き込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:609 +#, kde-format +msgid "Reading Session %1" +msgstr "セッション %1 を読み込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611 +msgid "Reading Source Medium" +msgstr "ソースメディアを読み込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1203 +#, kde-format +msgid "Reading track %1 of %2" +msgstr "トラック %1 / %2 を読み込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 +#, kde-format +msgid "Simulating Session %1" +msgstr "セッション %1 をシミュレート" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" +msgstr "コピー %1 (セッション %2) を書き込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 +#, kde-format +msgid "Writing Copy (Session %1)" +msgstr "コピー (セッション %1) を書き込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:719 +msgid "Writing Copy" +msgstr "コピーを書き込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:982 +#, kde-format +msgid "Successfully read session %1." +msgstr "セッション %1 の読み込みに成功" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:984 +msgid "Successfully read source disk." +msgstr "ソースディスクの読み込みに成功" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:999 +msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." +msgstr "K3b はソースディスクをイジェクトできませんでした。手動で行ってください。" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1016 +#, kde-format +msgid "Error while reading session %1." +msgstr "セッション %1 の読み込み中にエラー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1045 +msgid "Reloading the medium" +msgstr "メディアをリロード" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1122 jobs/k3bclonejob.cpp:346 +msgid "Removing image files." +msgstr "イメージファイルを削除" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1181 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1183 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1186 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1188 +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2" +msgstr "トラック %1 / %2 を書き込み" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1211 +msgid "Creating CD Image" +msgstr "CD イメージを作成" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1215 +msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" +msgstr "オンザフライでの CD コピーをシミュレート" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1217 +msgid "Simulating CD Copy" +msgstr "CD コピーをシミュレート" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 +msgid "Copying CD On-The-Fly" +msgstr "CD をオンザフライでコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1223 +msgid "Copying CD" +msgstr "CD をコピー" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1230 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:956 +#, kde-format +msgid "Creating 1 copy" +msgid_plural "Creating %1 copies" +msgstr[0] "1 コピー作成" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 +msgid "Unable to open libdvdcss." +msgstr "libdvdcss を開けません" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:187 +msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." +msgstr "すべての CSS キーを取得しています。お待ちください。" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:190 +msgid "Failed to retrieve all CSS keys." +msgstr "すべての CSS キーの取得に失敗しました。" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:191 +msgid "Video DVD decryption failed." +msgstr "ビデオ DVD の復号に失敗しました。" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:215 +msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." +msgstr "formless Mode2 セクターの読み込みはサポートしていません。" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:217 +msgid "Unsupported sector type." +msgstr "未サポートのセクターの種類" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Reading with sector size %1." +msgstr "セクターサイズ %1 で読み込み" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:271 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Error while reading sector %1." +msgstr "セクター %1 を読み込み中にエラー" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Ignored %1 erroneous sector." +msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." +msgstr[0] "%1 個のエラーセクターを無視しました。" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:422 +#, kde-format +msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." +msgstr "読み込み中に問題発生。セクター %1 からやり直します。" + +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Ignoring read error in sector %1." +msgstr "セクター %1 での読み取りエラーを無視" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:162 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "CD-RW を消去" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:75 +msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." +msgstr "CD-RW の消去には進捗情報はありません。" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "リライト可能な CD メディアを入れてください

%1 %2 (%3)" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:152 +msgid "Blanking error " +msgstr "消去エラー " + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:153 +msgid "Sorry, no error handling yet." +msgstr "処理できないエラーです。" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." +msgstr "標準のバージョンの代わりに readcd %1 をクローニングに使用" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 +msgid "Could not find readcd executable with cloning support." +msgstr "クローニングをサポートする readcd 実行ファイルが見つかりませんでした。" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Writing image to %1." +msgstr "イメージを %1 に書き込み" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:206 +msgid "Could not start readcd." +msgstr "readcd を開始できませんでした" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:262 +msgid "Cannot read source disk." +msgstr "ソースディスクを読み込めません。" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Retrying from sector %1." +msgstr "セクター %1 からリトライ" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Uncorrected error in sector %1" +msgstr "セクター %1 で修正不能なエラー" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Corrected error in sector %1" +msgstr "セクター %1 でエラーを修正" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:312 +#, kde-format +msgid "%1 returned error: %2" +msgstr "%1 はエラーを返しました: %2" + +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 +msgid "Readcd exited abnormally." +msgstr "readcd は不正終了しました。" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:60 +msgid "Write Binary Image" +msgstr "バイナリイメージを書き込み" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1 copy successfully created" +msgid_plural "%1 copies successfully created" +msgstr[0] "%1 コピーの作成完了" + +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 +msgid "Writing cue/bin Image" +msgstr "cue/bin イメージを書き込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127 +#, kde-format +msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." +msgstr "growisofs %1 でのオンザフライ書き込みはサポートしていません。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 +msgid "Disabling on-the-fly writing." +msgstr "オンザフライ書き込みを無効にします。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:164 +msgid "No source medium found." +msgstr "ソースメディアが見つかりません。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 +msgid "Found encrypted DVD." +msgstr "暗号化された DVD を検出。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:199 +msgid "Cannot copy encrypted DVDs." +msgstr "暗号化された DVD はコピーできません。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:235 +msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 +msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:259 +msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." +msgstr "マルチセッションの DVD および Blu-ray ディスクのコピーはサポートしていません。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 +msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." +msgstr "ISO9660 ヘッダに保存されたサイズを基にします。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 +msgid "" +"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " +"software." +msgstr "バグのあるソフトでソースを作ると、不正なコピーができることになります。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 +msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." +msgstr "DVD-RAM のコピーはサポートしていません。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 +msgid "Unsupported media type." +msgstr "未サポートのメディアの種類" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 +msgid "Reading source medium." +msgstr "ソースメディアを読み込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 +msgid "Creating image" +msgstr "イメージを作成" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 +msgid "Simulating copy" +msgstr "コピーをシミュレート" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 +#, kde-format +msgid "Writing copy %1" +msgstr "コピー %1 を書き込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 +msgid "Writing copy" +msgstr "コピーを書き込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 +msgid "Successfully read source medium." +msgstr "ソースメディアの読み込みに成功" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 +msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." +msgstr "K3b はソースメディアをイジェクトできませんでした。手動で行ってください。" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 +#, kde-format +msgid "Successfully written copy %1." +msgstr "コピー %1 の書き込みに成功" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 +#, kde-format +msgid "Verifying copy %1" +msgstr "コピー %1 を照合" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 +msgid "Verifying copy" +msgstr "コピーを照合" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:791 +#, kde-format +msgid "Unsupported media type: %1" +msgstr "未サポートのメディアの種類: %1" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 +msgid "Writing DVD copy" +msgstr "DVD コピーを書き込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:830 +msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." +msgstr "DVD+R(W) メディアの書き込みでは書き込みモードを無視" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 +msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." +msgstr "DVD-RW を DAO モードで書き込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:878 +msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." +msgstr "DVD-RW をインクリメンタルモードで書き込み" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919 +msgid "Writing BD copy" +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:943 +msgid "Creating Image" +msgstr "イメージを作成" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:947 +msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" +msgstr "" + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:949 +msgid "Copying DVD or BD" +msgstr "" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." +msgstr "cdrecord バージョン %1 はクローニングをサポートしていません。" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:102 +msgid "No device set." +msgstr "デバイスがセットされていません。" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:111 +#, kde-format +msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." +msgstr "CD ライター %1 (%2) はクローニングをサポートしていません。" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:144 +msgid "Reading clone image" +msgstr "クローンイメージを読み込み" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Successfully written clone copy %1." +msgstr "クローンコピー %1 の書き込みに成功" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:290 +msgid "Successfully read disk." +msgstr "ディスクの読み込みに成功" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:302 +msgid "Failed to read disk completely in clone mode." +msgstr "クローニングモードでディスクを完全に読めませんでした。" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:309 +msgid "Error while reading disk." +msgstr "ディスク読み込み中にエラー" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:335 +msgid "Simulating clone copy" +msgstr "クローンコピーをシミュレート" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Writing clone copy %1" +msgstr "クローンコピー %1 を書き込み" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:358 +msgid "Creating Clone Image" +msgstr "クローンイメージを作成" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:361 +msgid "Simulating Clone Image" +msgstr "クローンイメージをシミュレート" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:363 +msgid "Burning Clone Image" +msgstr "クローンイメージを書き込み" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:366 +msgid "Simulating CD Cloning" +msgstr "CD クローニングをシミュレート" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:368 +msgid "Cloning CD" +msgstr "CD をクローニング" + +#: jobs/k3bclonejob.cpp:374 +#, kde-format +msgid "Creating 1 clone copy" +msgid_plural "Creating %1 clone copies" +msgstr[0] "1 クローンコピーを作成" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder '%1'" +msgstr "フォルダ %1 を作成できません" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Invalid filename: '%1'" +msgstr "無効なファイル名: %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" +msgstr "ビデオ DVD %2 のタイトル %1 をトランスコード" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Invalid Video codec set: %1" +msgstr "無効な動画コーデックセット: %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Invalid Audio codec set: %1" +msgstr "無効な音声コーデックセット: %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" +msgstr "タイトル %1 の動画を %2x%3 にリサイズ" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389 +msgid "Single-pass Encoding" +msgstr "1 パスエンコード" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391 +msgid "Two-pass Encoding: First Pass" +msgstr "2 パスエンコード: 最初のパス" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393 +msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" +msgstr "2 パスエンコード: 二番目のパス" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Removing incomplete video file '%1'" +msgstr "不完全な動画ファイル %1 を削除" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491 +#, kde-format +msgid "Execution of %1 failed." +msgstr "%1 の実行に失敗しました。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492 +msgid "Please consult the debugging output for details." +msgstr "詳細についてはデバッグ出力を参照してください。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 +msgid "AC3 (Stereo)" +msgstr "AC3 (ステレオ)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525 +msgid "AC3 (Pass-through)" +msgstr "AC3 (パススルー)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 +msgid "MPEG1 Layer III" +msgstr "MPEG1 レイヤー III" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538 +msgid "MPEG4 (FFMPEG)" +msgstr "MPEG4 (FFMPEG)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540 +msgid "XviD" +msgstr "XviD" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551 +msgid "" +"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " +"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " +"multimedia players such as xine or mplayer." +msgstr "" +"FFmpeg は今日使われている大部分の動画と音声コーデックをサポートすることを目指すオープンソースプロジェクトです。そのサブプロジェクトである " +"libavcodec は xine や mplayer などのマルチメディアプレーヤーの基礎となっています。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 +msgid "" +"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " +"which produces high quality results." +msgstr "FFmpeg には高品質な結果を生む MPEG-4 ビデオエンコーディング規格が実装されています。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558 +msgid "" +"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " +"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " +"2001." +msgstr "" +"XviD はフリーでオープンソースの MPEG-4 動画コーデックです。XviD は 2001 年 7 月に OpenDivX " +"がクローズドソースに移行した後に、有志プログラマによって作られました。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 +msgid "" +"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " +"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " +"H.263, MPEG and custom quantization matrices." +msgstr "" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565 +msgid "" +"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " +"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " +"XviD is open source and can potentially run on any platform." +msgstr "" +"XviD は DivX の主要な競争相手です (XviD は DivX のスペルを逆にしたものです)。DivX がクローズドソースで、Windows, " +"Mac OS, Linux でのみ動作するのに対して、XviD はオープンソースで、あらゆるプラットフォームで動作する可能性を秘めています。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569 +msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" +msgstr "(この説明は Wikipedia 英語版の記事より引用しました)" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579 +msgid "" +"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " +"up to 6 total channels of sound." +msgstr "" +"Dolby Digital として知られている AC3 は ATSC A/52 として規格化されています。これは最大で 6 " +"つのオーディオチャンネルを含みます。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " +"stream." +msgstr "この設定を選択すると、K3b は 2 チャンネルステレオの Dolby Digital 音声ストリームを作成します。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588 +msgid "" +"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " +"source DVD without changing it." +msgstr "この設定を選択すると、K3b は元の DVD の Dolby Digital 音声ストリームを変更せずに使用します。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590 +msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." +msgstr "DVD の 5.1 チャンネルサウンドを保持するには、この設定を使ってください。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592 +msgid "" +"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " +"format." +msgstr "MP3 として知られている MPEG1 Layer III は、最もよく使用されている不可逆音声フォーマットです。" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " +"stream." +msgstr "この設定を選択すると、K3b は 2 チャンネルステレオの MPEG1 Layer III 音声ストリームを作成します。" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-03-16 10:49:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-03-20 10:48:42.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-03-20 10:48:42.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-03-16 10:49:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-03-20 10:48:47.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-03-16 10:49:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-03-16 10:49:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-03-20 10:48:45.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-03-20 10:48:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-03-16 10:49:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-03-20 10:48:54.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-03-20 10:48:42.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-03-20 10:48:43.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-03-20 10:48:43.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-03-20 10:48:43.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-03-16 10:49:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-03-20 10:48:43.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-03-20 10:48:39.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-03-20 10:48:48.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-03-16 10:49:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-03-20 10:48:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-03-16 10:49:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-03-20 10:48:52.000000000 +0000 @@ -8,14 +8,14 @@ "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 02:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-19 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Koichi Akabe \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Help string for command line --config flag #: ../src/lightdm.c:832 @@ -100,7 +100,7 @@ #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:44 msgid "Set autologin user" -msgstr "" +msgstr "自動ログインするユーザーを設定" #: ../utils/lightdm-set-defaults.c:119 msgid "- set lightdm default values" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-03-16 10:49:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-03-20 10:48:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/marble.po 2012-03-16 10:49:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/marble.po 2012-03-20 10:48:45.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-03-16 10:49:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-03-20 10:48:45.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-03-16 10:49:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-03-20 10:48:40.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/parley.po 2012-03-16 10:49:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/parley.po 2012-03-20 10:49:01.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-03-16 10:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-03-16 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-03-16 10:49:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-03-20 10:48:54.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-03-16 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 2012-03-16 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-03-16 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-03-16 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-03-20 10:48:49.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-03-16 10:49:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-03-16 10:49:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-03-20 10:49:00.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/rekonq.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/rekonq.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-03-16 10:49:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/rekonq.po 2012-03-20 10:48:50.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-03-16 10:49:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-03-20 10:48:54.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/data/ja/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-03-16 10:49:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/data/ja/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-03-20 10:48:57.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "Language: ja\n" "X-Text-Markup: kde4\n" diff -Nru language-pack-kde-ja-12.04+20120315/debian/changelog language-pack-kde-ja-12.04+20120319/debian/changelog --- language-pack-kde-ja-12.04+20120315/debian/changelog 2012-03-16 10:49:07.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ja-12.04+20120319/debian/changelog 2012-03-20 10:48:33.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kde-ja (1:12.04+20120319) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 20 Mar 2012 10:48:33 +0000 + language-pack-kde-ja (1:12.04+20120315) precise; urgency=low * Automatic update to latest translation data.